视频语音文字翻译汉化版字幕

【外文视频字幕翻译的制作流程_字幕翻译流程_外文文献翻译】
翻译可在线联系:&或添加
QQ。如客服不在线请拨打
进行咨询了解!我司淘宝翻译店铺为我司视频字幕翻译样稿见下文。
之前做过字幕组翻译,鉴于很多人不知道外文字幕是怎么做成中文的,特撰文如下。
如果您有字幕或视频需要翻译,欢迎联系我们。
首先,屌丝字幕组是没有专属片源君的,所以片源一般就是在网上下载。
听写:先将视频中的文字听写下来,保证准确率,这个比较费时间。
翻译:通过P2P下载好片源之后就交给翻译。日本电视动画和美剧不同,是没有自带字幕的,所以翻译只能来回听译,于是诞生了一堆直接刷N1听力接近满分的人群……如果动画本身有原作漫画\小说的话就可以参考着来翻,会轻松不少。
时间轴:翻译完成之后直接将稿(一般动画不要求双语字幕)交给时间轴君,然后就开始打轴。打轴的话业内一般使用漫游字幕组制作的Popsub,时间轴完成之后生成ass文件。
特效:由时间轴完成到压制完成中间可能会经过校对、繁化、特效等流程,其中繁化一般交给港澳台同胞负责,而简单的特效就直接利用Pop的ass代码完成,复杂点的就用Aegisub或者Adobe
After Effects完成。
压制:ass文件完成后,再通过编写AVS文件进行加载视频、音频、字幕,就可以用megui压制了。
发布:压制出成品后,用utorrent制作bt种子之后去各大发布站发布,屌丝字幕组是没有FTP分流的,靠的是前仆后继贡献着小水管的分流君。
我司外文视频翻译样稿
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。视频翻译字幕-科技视频-搜狐视频
视频翻译字幕
视频介绍:
英文视频翻译成中文 视频上/配/加字幕 英文上中文字幕 dvd配字幕 光盘加字幕
作者签名:
TranSkate以传播滑板等极限文化为主,同时融合独立音乐、纪录片等素材的翻译团队,成立于2011年10月,隶属于特兰斯科传媒。
推荐出品人
科技热播榜【图文】4.1 电影字幕翻译技巧_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
4.1 电影字幕翻译技巧
上传于||暂无简介
大小:92.00KB
登录百度文库,专享文档复制特权,财富值每天免费拿!
你可能喜欢

我要回帖

更多关于 视频翻译字幕软件 的文章

 

随机推荐