美国人或者英国人与美国人的区别说英语的时候会念错音吗

Espa?ol, portugués, latín/Aficionado al tenis
Econ & Stats
&a href=&///?target=https%3A///video/politics/mike-lee-releases-statement-on-trumps-vulgar-comments-on-women//56f98fa0-8d14-11e6-8cdc-4fbb_video.html& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&https://www.&/span&&span class=&visible&&/vide&/span&&span class=&invisible&&o/politics/mike-lee-releases-statement-on-trumps-vulgar-comments-on-women//56f98fa0-8d14-11e6-8cdc-4fbb_video.html&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&br&看看Mike Lee怎么说吧。
看看Mike Lee怎么说吧。
想了解英语里最常用的一些单词的起源不妨看看David Crystal的这本书。&br&&br&&br&&img data-rawwidth=&720& data-rawheight=&1280& src=&/41f69e110a200d249a1f4973662fbb79_b.png& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&720& data-original=&/41f69e110a200d249a1f4973662fbb79_r.png&&&br&&br&&br&&br&David按照个人喜好挑了自己认为的对英语这门语言发展进程有影响的100个单词,每个单词的解释就几页,睡前三五分钟就可读完,解释深入浅出。极力推荐。
想了解英语里最常用的一些单词的起源不妨看看David Crystal的这本书。 David按照个人喜好挑了自己认为的对英语这门语言发展进程有影响的100个单词,每个单词的解释就几页,睡前三五分钟就可读完,解释深入浅出。极力推荐。
&a href=&/question//answer/?from=profile_answer_card& class=&internal&&特朗普还有获胜的希望吗(16年8月)? - 蓝色的鲨鱼的回答&/a& 这个高票答案错漏百出, &a data-hash=&0f8af26479b& href=&///people/0f8af26479b& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@蓝色的鲨鱼& data-hovercard=&p$b$0f8af26479b&&@蓝色的鲨鱼&/a&说了一堆但完全并没有说到点子上。&br&&br&具体的分析可以参见FiveThirtyEight的这篇文章:&a href=&///?target=http%3A///features/the-polls-arent-skewed-trump-really-is-losing-badly/& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&The Polls Aren’t Skewed: Trump Really Is Losing Badly&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&br&文中的观点可以概括为如下:&br&&br&1. 文章先给出了2012年的一个网站作为例子。当时Dean Chambera建了一个网站叫&a href=&///?target=http%3A//& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&&/span&&span class=&invisible&&&/span&&i class=&icon-external&&&/i&&/a&,这个网站现在已经停用了。当时他认为大部分民调都错误的低估了independents的比例然后,同时republicans的比例也过低。但最后的结果是,这个网站低估了奥巴马最后胜选的百分点(见下图)。&br&&img src=&/bcbc_b.png& data-rawwidth=&1252& data-rawheight=&1308& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1252& data-original=&/bcbc_r.png&&&br&2. 那些认为polls被操控的unskewers又一次出现,认为民调样本中democrats的比例过高,democrats和republicans的比例应当是一致或者republicans应当更高。大部分民意测验专家并不会用党派认同(party self-identification)来作加权。事实上民调的第一句话往往是:&br&&blockquote&“generally speaking, do you usually think of yourself as a….”&br&&/blockquote&(这个观点也可以参加卫报的一篇文章:&a href=&///?target=https%3A///commentisfree/2012/sep/27/unskewing-polls-party-id-bunk& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&https://www.&/span&&span class=&visible&&/comment&/span&&span class=&invisible&&isfree/2012/sep/27/unskewing-polls-party-id-bunk&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&i class=&icon-external&&&/i&&/a&)&br&之所以民意调查员不会把党派归属作为民调的参考的,首先党派认同是一种态度(attitude),而不是人口统计数据(demographic)。政府并没有全国的数据说明这个国家具体有多少的民主党员和共和党员(假如有,那么可以按照其比例来选去民调样本中民主党和共和党员的人数)。其次,尽管有些州会收集党员注册(party registration)信息,但党员注册和党派认同是两个不同的概念。比如说在肯塔基州,有更多的(a lot more)注册民主党员,但在2014年中期选举的出口民调中,却有更多人认为自己是共和党员。&br&一个人的党派认同会发生变化,因此党派间的整体平衡也会发生变化。民主党员在党派认同上在以外竞选中一般有一定优势,2000年有4%的优势,2008年有7%的优势,2012年有6%的优势,2004年则没有优势。1952年以来大部分竞选年民主党员在党派认同上都有一定的优势。&br&&img src=&/f0eaf6b662a5d7620aff5_b.png& data-rawwidth=&1150& data-rawheight=&1000& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1150& data-original=&/f0eaf6b662a5d7620aff5_r.png&&&br&&br&&br&文章中还有许多细节,并且提供了许多文章的链接。文章都写得很好。有兴趣的可以自行参阅。
这个高票答案错漏百出, 说了一堆但完全并没有说到点子上。 具体的分析可以参见FiveThirtyEight的这篇文章: 文中的观点可以概…
就知道右媒又要高潮了… &br&&br&&br&来看看上下文:&br&&p&&Trump wants to cut taxes for the super rich. No we aren’t going there my friends. I’m going to tell you right now. We are going to write fairer rules for the middle class and we are going to raise taxes on the middle class.& &/p&&p&这个很明显就是个口误。明显想说的是&write fairer rules for the super rich and we are going to raise taxes on the super rich.& 用脑子想想就知道希拉里不会蠢到真会提高middle class的税负。&/p&&p&不过说起来,希拉里自己说话没有意识到口误挺正常,下面一堆人跟着欢呼就让人觉得无语了。。果然人好多时候就是无意识状态下跟着狂欢。&/p&
就知道右媒又要高潮了… 来看看上下文: "Trump wants to cut taxes for the super rich. No we aren’t going there my friends. I’m going to tell you right now. We are going to write fairer rules for the middle class and we are going to raise …
在加州玩看到个地名就想用西语读一遍什么Los Angeles啊San Diego啊
在加州玩看到个地名就想用西语读一遍什么Los Angeles啊San Diego啊
&ul&&li&解释一下 &a data-hash=&72f2be678a& href=&///people/72f2be678a& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@谭蔓茹& data-tip=&p$b$72f2be678a& data-hovercard=&p$b$72f2be678a&&@谭蔓茹&/a&的回答,&a href=&/question//answer/& class=&internal&&美国人或者英国人说英语的时候会念错音吗? - 谭蔓茹的回答&/a&&br&&/li&&/ul&&br&&ul&&li&第一句:-ea-在dearest(??/?r), creature(i:), creation(i'e?)三个单词中的不同读音。creature和creation两个派生词的读音不同是因为重读位置不同。&br&&/li&&li&第二句:-orps-在corpse(?:ps/?:rps),corps(?:r)读音不同。&b&corps这个单词奇葩到复数读k?:z/k?:rz&/b&。同为-or-,在horse里读?:s/?:rs,在worse里读?:s/?:rs(和work中的发音相同)。&br&&/li&&li&第三句:-u-在Suzy里读u:,在busy里读?,同第四句里的dizzy的-izzy发音一致。busy这个词应该是每个人(至少我是),小时候初学英语时无法理解发音的一个单词。可能的原因参见OED:&br&&/li&&/ul&&blockquote&The original stem vowel &em&?&/em& is shown by Old English &em&bisig&/em&; the form &em&bysig&/em& (when not simply an inverted spelling with &em&y&/em& for &em&i&/em& in areas where Old English &em&y&/em& had been unrounded) probably shows late West Saxon rounding of the stem vowel as a result of the influence of the preceding labial consonant (compare A. Campbell &em&Old Eng. Gram.&/em& (1959) §318); Middle English (and modern standard English) &em&busy&/em& continues this form (although in the case of the modern standard form with the pronunciation of the unrounded variant). Pronunciation with /?/ is regularly indicated for forms spelt with -&em&u&/em&- by orthoepists from the mid 16th cent. onwards (see &em&E. J. Dobson Eng. Pronunc. &/em& (ed. 2, 1968) II. §82).&/blockquote&&ul&&li&第四句:-ea-的不同读音,head(e)和heat(i:),前者相同发音的单词还有bread,fread,lead(铅),spread,stead,thread,threat,tread;后者相同发音的单词还有beat,cheat,cleat,eat,feat,(river) lea, lead(领先),seat,treat。最有趣的当然是lead这个词,作为领先的意思时,不管是动词还是名词都读li:d,作为铅(pb)用时读led。&br&&/li&&li&第五句:仍旧是-ea-的不同读音。tear(s)意思作为眼泪时读t??(r)/t?r,和第六句的hear读音相同,相同发音的单词有clear,dear,shear,year等。作其他意义时读te?(r)/ter,相同发音的单词有bear,pear,swear,wear。&br&&/li&&li&第六句:prayer这个单词也是神坑,动词形式pray读pre?,和另一个相近的单词prey(猎物)读音相同。&b&而prayer却读pre?(r)/prer&/b&。这个我自己之前也不知道,问了外国朋友后他说自己也是按照pre??(r)/pre??r读的。&br&&/li&&li&第七句:-ear-的不同读音,heart(hɑ:t/hɑ:rt),beard(b??d/b?rd),heard(h?:d/h?:rd)。heart奇怪的读音可能和其日耳曼词源有关(荷兰语hart)。&br&&/li&&li&第八句:-ie-,dies(a?),diet(a??);-or-,lord(?:/?:r),word(?:/?:r)。和第二句的horse/worse同理。&br&&/li&&li&第九句:sword只是在word前面加了s,-ord的发音却和lord中一致;sword(s?:d/s?:rd)和sward(sw?:d/sw?:rd)都有sw-的辅音部分;retain读r?'te?n,Britain读'br?tn,这可以理解为retain中的-tain是独立的后缀,而Britain只是在Brit后加上了-ain。解释句应该是在说written和Britain虽然写法完全不同,但读音一模一样,Britain完全可以写成Bwritten,lol。&br&&/li&&li&第十句:plague(ple?ɡ)一般不会读错,但plaque(plaek),尤其是ague('e?ɡju:)很少见人读对过。&br&&/li&&li&第十一句:又是-ea-的读音,break和steak中读e?,speak,bleak和streak中和heat读音相同。到目前为止,-ea-已经有六种读音了,dearest(??/?r), creature(i:), creation(i'e?),head(e),tear(e?(r)/er),break(e?)。&br&&/li&&li&第十二句:-oven,cloven(??vn或o?vn)和oven('?vn);-ow,how(a?),low和show(??/o?);-ipt,receipt(i:t)和script(?pt),receipt的读音是根据Anglo-Norman French中的receite来的,加入p是为了模仿拉丁语的拼写,receive在拉丁语中是recipere,其阴性过去分词形式是recepta;-oe-,poem读'p???m或者'po??m,toe读t??/to?。&br&&/li&&li&第十三句:一开始用嘲讽的语气说“听我念,绝对没有耍你”,然后列了一堆容易读错的单词。。。laughter和daughter就不说了,terpsichore(t?rp'sik?ri),typhoid('ta?f??d),measles('mi:zlz),topsails('t?psl/'tɑ:psl),aisle(a?l),exile('eksa?l/'egza?l),simile('s?m?li),revile(r?'va?l);&br&&/li&&/ul&-ar,scholar,vicar,solar读?(r)/?r,cigar读ɑ:(r)/ɑ:r),war读?:(r)/?:r,far读fɑ:(r)/fɑ:r,mica读'ma?k?;&br&one(w?n)和anemone(?'nem?ni),anemone和Balmoral(bael'm?r?l),kitchen('k?t??n)和lichen('la?k?n或'l?t??n);&br&Gertrude('ɡ?:tru:d)和German('d??:m?n/'d??:rm?n),soft g和hard g的发音是一个历史难题,自信的同学可以试试看下面这一组怎么发:&br&&blockquote&fungus/fungi,margarine,gear,geek,exaggerate,congenial,canada goose/geese,geisha,gibbons,ginger ale,gig,gag order,evangelical,gaol/jail,ingest and digest,veg,vegged,veggie,vegetarian,midrange,scavange,.gif,gilt,girth and length,gizzard,gismo,yoga/yogi,pharyngitis,dingy,tangible,tangerine,avenger,fledgling,mortgagor,alga/algae。&br&&/blockquote&理论上来说,英语中的规则是,&b&soft g出现在e,i和y之前&/b&,比如说gemini,但也有例外,比如begin;&b&hard g则出现在其余的位置&/b&,诸如gazpacho,但也有例外,比如margarine。&b&维基百科整理出一个相对完整的list,列出了不符合这个通用规则的单词&/b&,有兴趣的可以自行参考,&a href=&///?target=https%3A//en.wiktionary.org/wiki/Appendix%3AList_of_English_words_where_G_is_pronounced_exceptionally& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Appendix:List of English words where G is pronounced exceptionally&i class=&icon-external&&&/i&&/a&。&br&继续说,scene(si:n)和melpomene(mel'p?mini:),wind作蜿蜒的意义时和mind读音一致,都是读a?nd,作风意时读?nd。&br&感谢 &a data-hash=&7ad41ca2c590cf23d1bbff6de78e486d& href=&///people/7ad41ca2c590cf23d1bbff6de78e486d& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@ALEX YA& data-tip=&p$b$7ad41ca2c590cf23d1bbff6de78e486d& data-hovercard=&p$b$7ad41ca2c590cf23d1bbff6de78e486d&&@ALEX YA&/a&在评论中指出。GIF (Graphic Interchange Format)的读音&b&一直以来存在争议&/b&。发明者Steve Wihite认为只有Soft-G(即jif)的发音是正确的。维基百科是这么说的:&br&&blockquote&&p&The creators of the format pronounced GIF as &jif& with a soft &G& /'d??f/
as in &gin&. Steve Wihite says that the intended pronunciation deliberately echoes the American peanut butter brand Jif, and CompuServe employees would often say &Choosy developers choose GIF&, spoofing this brand's television commercials. &/p&&p&An alternative pronunciation with a hard &G& (/'ɡ?f/ as in &graphics&, for which it stands) is in widespread usage. The American Heritage Dictionary cites both, acknowledging &jif& as the primary pronunciation, while Cambridge Dictionary of American English offers only the hard-&G& pronunciation. Merriam-Webster's Collegiate Dictionary and the OED cite both pronunciations, but place &gif& in the default position (&\'gif, 'jif\&). The New Oxford American Dictionary gave only &jif& in its 2nd edition but updated it to &jif, gif& in its 3rd edition. &/p&&p&The disagreement over the pronunciation led to heated Internet debate. On the occasion of receiving a lifetime achievement award at the 2013 Webby Award ceremony, Wilhite rejected the alternative pronunciation, and his speech led to 17,000 posts on Twitter and 50 news articles. The White House and TV program Jeopardy! also waded into the debate during 2013. &/p&&/blockquote&这里涉及到linguistic prescription (jif)和linguistic description (gif)的问题,就不细说了。但无论如何,&b&平时会听到有人按照字母一个个来读,读成/d?i: a? ef/,这一定是错的!&/b&&br&&br&看其他人还提到了来自拉丁语/希腊语的英文单词保留了拉丁语/希腊语的变格法的特点。其实规律也不多,总结起来无非那么几条:&br&&ol&&li&&b&英语中借用的拉丁语的单词若属于第一变格法,以-a结尾。第一变格法名词-a复数变成-ae&/b&,如alga变成algae,alumna变成alumnae。&/li&&li&拉丁语第三变格法博大精深。英语中用到的就是两类:&b&第一类无非就是把-ex复数变成-ices&/b&。index-indices,vertix-vertices,matrix-matrices。第二类,&b&英语借用的形式本身就已经是拉丁语第三变格法中单词的单数属格形式,直接将末位的-is变成-es&/b&,axis-axes,nemesis-nemeses,genesis-geneses,crisis-crises,这四个单词在拉丁语中对应的单数主格分别是axis,nemo,genes,crisis。(注意axis和axes的读音不同)&/li&&li&相对复杂的应该是第二变格法的单词。&b&第二变格法中如果名词是阳性以-us结尾,末尾-us复数变成-i&/b&,如fungus变成fungi,alumnus变成alumni,nucleus变成nuclei。&b&第二变格法中如果名词是中性则以-um结尾,从-um变为-a&/b&,如memorandum变成memoranda,medium变成media,datus变成data,事实上都很少会使用medium或者datum了。&/li&&li&&b&希腊语词源以-non结尾的词变成-na&/b&,这种单词很多,比如phenomenon-phenomena,criterion-criteria,automaton-automata。&/li&&li&&b&并非所有的第二变格法单词都需要用拉丁语变格法的形式变为复数&/b&,比如caucus,不会有人变成cauci,而是直接使用caucuses的形式。还有就是&b&一些属于第四变格法的单词,都只需要在末尾加上-es即可&/b&,例如fetus,hiatus等等。&/li&&li&最后一点我觉得是最复杂的,很多单词既可以用拉丁语的变格法来变为复数也可以直接加-s或-es变为复数。而有些单词却只能用拉丁语的形式或者是-s的形式结尾。前面说到的caucus,hiatus,virus,还有prospectus,phallus等等就只能加es变为复数,而&b&desideratum-desiderata,alga-algae,larva-larvae,alumna-alumnae等等就只能使用拉丁语的形式&/b&。&/li&&li&总之不清楚/不确定的最好解决方式是&b&查字典&/b&。多用多记就慢慢掌握了。&/li&&/ol&&ul&&li&第十四句:这句体现了很多英语单词来自法语的特点。这句中的ballet,bouquet,chalet,还有之后十六句中的croquet都来自法语(或瑞士法语),末尾的-t不发音。这取决于英语是否还保留了法语的读音。比如说mallet同样来自法语的maillet但却按照英语的规则来发音。&/li&&li&第十五句:-ood-,在blood和flood中读?d,在food中读u:d。&/li&&/ul&-oo-的单词有时要发成?,这类单词有book, brook, cook, cookie, foot, good, hood, hook, look, rook, shook, stood, took, understood, whoosh, wood, wooden, wool, woollen;有时则需要发成u:,这类单词有balloon, boot, choose, fool, goose, mood, moot, school, scoop, shoot, soon, swoop, tool, zoom。最好的方法就是把这些单词都记下来。&br&-ould,mould(o?ld),should和would(弱化形式?d和强化形式?d);viscous读'v?sk?s,viscount('va?ka?nt)特别容易读错;-ward,towards和reward(?:/?:r),forward(/?/?r),在美式英语中towards应当读成t?:rdz,即w不发音。(这点存疑)&br&&ul&&li&第十六句:rounded('ra?nd?d)和wounded('wu:nd?d),grieve(ɡri:v)和sieve(s?v),fiend读fi:nd。&/li&&li&第十九句:devour(d?'va??(r)/d?'va??r)和clangour('klae?ɡ?(r)/'klae?ɡ?r)。&/li&&li&第二十句:soul(s??l/so?l)和foul(fa?l),haunt(h?:nt)和aunt(ɑ:nt/aent),font(f?nt/fɑ:nt)和front(fr?nt),wont和want以及grand和grant的发音区别主要存在在英式英语中。&/li&&li&第二十一句:-inger,finger和linger(??ɡ?(r)/??ɡ?r),singer(???(r)/???r),而ginger的读音又回到了之前soft g和hard g的区别;real('ri:?l)和zeal(zi:l),mauve(m??v/mo?v)和gauze(ɡ?:z),gouge(ɡa?d?)和gauge(ɡe?d?),marriage('maer?d?)和foliage('fo?li?d?),mirage(m?'rɑ:?/m?'rɑ:?)和age(e?d?)。mirage这类来自法语的以-age单词读音都保持一致,如entourage。&/li&&li&第二十五句:actual('aekt?u?l)和victuals('v?tlz)的读音完全不一样。&/li&&li&之后基本都是单词,就列举其中一些容易读错的吧:zephyr('zef?(r)/'zef?r),heifer('hef?(r)/'hef?r),pint(pa?nt),ate(et),clover('kl??v?(r)/'klo?v?r),plait(plaet),chaise(?e?z),succour('s?k?r),alas(?'laes),psalm(sɑ:m),turpentine('t?:rp?nta?n),dandelion('daend?la??n),ye(ji:/ji),aver(?'v?:r),skein(ske?n),canary(k?'neri),crevice('krev?s),preface('pref?s),phlegm(flem),phlegmtic(fleɡ'maet?k),bass(be?s)和seabass(baes),joust(d?a?st),scourge(sk?:rd?),Wasp/wasp(wɑ:sp),abyss(?'b?s),gunwale/gunnle('ɡ?nl),hiccup/hiccough('h?k?p)。&/li&&li&最后的问题问以下哪一个和enough(?f)押韵?Though(??/o?),through(u:),plough(a?),dough(??/o?),还是cough(?f/?:f)?答案是一个都不是:)&/li&&li&里面还提到了Arkansas(ɑ:rk?ns?:)。不妨再列举一些容易读错的地名吧。&/li&&/ul&&ol&&li&Melbourne('melb?n/'melb?rn)&/li&&li&Brisbane('br?zb?n)&/li&&li&Budapest(bud?p??t)&/li&&li&Albuquerque('aelb?k?:ki/'aelb?k?:rki)&/li&&li&Niger(ni:'?e?(r)/ni:'?e?r)&/li&&li&Montreal(?m?ntri'?:l/?mɑ:ntri'?:l)&/li&&li&Yosemite(jo?'s?miti) National Park&/li&&li&有的时候由于一个单词直接借词于其他语言,所以会出现究竟应该按照什么方式来读的问题。我个人的经验是&b&按照惯用的读法读即可&/b&。比如说加州的San Jose(?saen ho?'ze?),我相信没人会追本溯源说一定按照西语那样读成 (sa? xo'se)。同样的单词还有Nevada,Los Angeles,Ibiza等等。&/li&&/ol&&ul&&li&题外话,个人觉得除了地名以外,比较难读的是一些流行语,人名(姓)和品牌名,每次逛街遇到一些不熟悉的牌子或者同学里有个印度人就会不知道该怎么念。借此给大家推荐一些比较好用的资源。&/li&&/ul&&ol&&li&&a href=&///?target=http%3A//& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Pronounce Names&i class=&icon-external&&&/i&&/a&,可以用来查人名怎么读。&br&&/li&&li&国外的同学可以直接在google搜how to pronounce xxx,会出现一些youtube的频道专门提供读音。其中我最常用的是&a href=&///?target=https%3A///channel/UCT9uWfM5hvVlAPzl7KMlSvA& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&& 的页面&i class=&icon-external&&&/i&&/a&。&/li&&li&维基百科对应词条的第一句话一般会提供一个单词具体该怎么念,有时还会提供音频。&img src=&/097bea0cd161bb35ad1aec8_b.png& data-rawwidth=&2142& data-rawheight=&492& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2142& data-original=&/097bea0cd161bb35ad1aec8_r.png&&&img src=&/f8a4e23a5eb59dbe6a8ce6cb2a101ac3_b.png& data-rawwidth=&2158& data-rawheight=&540& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2158& data-original=&/f8a4e23a5eb59dbe6a8ce6cb2a101ac3_r.png&&&/li&&/ol&&ul&&li&回到题主的问题,美国人或英国人会不会读错?&/li&&/ul&&ol&&li&首先得定义什么是错误的读音。因为词汇随时在更新,英语中借用其他语言的单词实在太多。针对一个具体的单词,有时候并没有一个普遍认可的标准:是应该按照借用国语言的读法来读还是按照大多数人通用的读法来读?由于这个问题的存在,有的时候并不好判断是否是一个人是否是读错了。&br&&/li&&li&至于词典上明确规定了读法的单词,也肯定是有人会读错的。前面提到的有争议的towards和prayer不说,即便是没有争议的单词,也总会听到有人读错。除了可能这个人之前并没有遇到过这些单词,也有可能是他周围的人都是念错的!之前上写作课教授讲到pathos,按理说这个单词的读音应该是没有问题的,应当读'pe?θ?:s。但是有个外国白人对教授说,我和我的朋友都是读'paeθ?:s。这样的例子还有很多。&/li&&/ol&
解释一下 的回答, 第一句:-ea-在dearest(??/?r), creature(i:), creation(i'e?)三个单词中的不同读音。creature和creation两个派生词的读音不同是因为重读位置不…
Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Queer (LGBTQ) and Sexuality Studies&br&这个怎么翻成中文?
Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Queer (LGBTQ) and Sexuality Studies 这个怎么翻成中文?
&img data-rawwidth=&2208& data-rawheight=&1242& src=&/096dc9a0aa4f1ff105896_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2208& data-original=&/096dc9a0aa4f1ff105896_r.jpg&&&br&&br&所以只有我一个人想歪了吗。。。
所以只有我一个人想歪了吗。。。
考室友连云港在哪里,他回了一句“在天津吗?”&br&考室友海参崴在哪里,他回了一句“在天津吗?”
考室友连云港在哪里,他回了一句“在天津吗?” 考室友海参崴在哪里,他回了一句“在天津吗?”
搬运一下&br&&a href=&/question//answer/& class=&internal&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&/question/3338&/span&&span class=&invisible&&5378/answer/&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a&
没人说北京人在纽约么。
没人说北京人在纽约么。
学西语的人来一发。&br&&br&学过罗曼语的人初学都会纠结清浊辅音的问题。不同语言对于辅音的浊化程度不同,比如现代汉语中的p,t,k是送气的,b,d,g不送气。而西语中,p,t,k不送气,b,d,g则是在前者基础上的进一步浊化。&br&&br&吴语中的大部分方言是全国唯一保留这一特点的。这些方言仔细区分这两者。&br&&br&比如t和d,可以试着发“冻”和“洞”,前者为t后者为d。
学西语的人来一发。 学过罗曼语的人初学都会纠结清浊辅音的问题。不同语言对于辅音的浊化程度不同,比如现代汉语中的p,t,k是送气的,b,d,g不送气。而西语中,p,t,k不送气,b,d,g则是在前者基础上的进一步浊化。 吴语中的大部分方言是全国唯一保留这…
&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/The_Legend_of_Sword_and_Fairy& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&The Legend of Sword and Fairy&i class=&icon-external&&&/i&&/a&
童年的回忆:(来自新概念第二本书第一课)&br&&p&Last week I went to the theatre. I had a very good seat. The play was very interesting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got very angry. I could not hear the actors. I turned round. I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention. In the end, I could not bear it. I turned round again. 'I can't hear a word!' I said angrily. 'It's none of your business,' the young man said rudely. 'This is a private conversation!' &/p&&br&&br&这些个很有意思:&br&1. Wife: &How would you describe me?&
Husband: &ABCDEFGHIJK.&
Wife: &What does that mean?&
Husband: &Adorable, beautiful, cute, delightful, elegant, fashionable, gorgeous, and hot.&
Wife: &Aw, thank you, but what about IJK?&
Husband: &I'm just kidding!&&br&&br&2. A doctor reaches into his smock to get a pen to write a prescription and pulls out a rectal thermometer. &Oh, damn it,& he proclaims, &Some asshole has my pen!& &br&一个医生想从工作服里拿出一支笔来写处方,但是却拿出了一支直肠用体温计。“哦,该死的”,他叫道,“有个混蛋(肛门)用了我的笔”。&br&&br&&br&几个黄段子(就不翻译了):&br&1. A husband and wife are trying to set up a new password for their computer. The husband puts, &Mypenis,& and the wife falls on the ground laughing because on the screen it says, &Error. Not long enough.&&br&&br&2. The teacher asked Jimmy, &Why is your cat at school today Jimmy?& Jimmy replied crying, &Because I heard my daddy tell my mommy, 'I am going to eat that p*ssy once Jimmy leaves for school today!'&&br&&br&3. A man and woman had been married for 30 years, and in those 30 years, they always left the lights off when having sex. He was embarrassed and scared that he couldn't please her, so he always used a big dildo on her. All these years she had no clue. One day, she decided to reach over and flip the light switch on and saw that he was using a dildo. She said &I knew it, asshole, explain the dildo!& He said, &Explain the kids!&&br&&br&4. A husband exclaims to his wife one day, &Your butt is getting really big. It's bigger than the BBQ grill!& Later that night in bed, the husband makes some advances towards his wife who completely brushes him off. &What's wrong?& he asks. She answers, &Do you really think I'm going to fire up this big-ass grill for one little weenie?&
童年的回忆:(来自新概念第二本书第一课) Last week I went to the theatre. I had a very good seat. The play was very interesting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got ver…
英语中的Euphemistic 'I'(委婉的表达“我”)确实不多,除了 &a data-hash=&6c1cbea58aeaa3& href=&///people/6c1cbea58aeaa3& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@温停眉& data-tip=&p$b$6c1cbea58aeaa3& data-hovercard=&p$b$6c1cbea58aeaa3&&@温停眉&/a&提到的Yours truly,我还想到以下这些。&br&&br&A. 给一个概念叫做&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Nosism& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Nosism&i class=&icon-external&&&/i&&/a&,意思是&br&&blockquote&the practice of using the pronoun &we& to refer to oneself when expressing a personal opinion&br&&/blockquote&意指用we来自称的行为。这种现象包括以下几种类型(其中Author's &we&是指代第三人称,Patrinizing &we&实则指代you)&br&&br&1. &b&Royal &we&&/b&, &a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Royal_we& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Royal we&i class=&icon-external&&&/i&&/a&,里面有一段话可以Highlight一下:&blockquote&In China and every monarchy within its cultural orbit (including Japan, Korea, and Vietnam), the majestic imperial pronoun was expressed by the character 朕. This was in fact the former Chinese first-person &i&singular&/i& pronoun (i.e., &I&) but – following his unification of China the emperor Shi Huangdi arrogated it entirely for his personal use. All other speakers and writers were obliged to choose some appropriate epithet (such as 愚, &This Foolish One&) instead of using the former pronoun. While this practice did not need to impact the non-Chinese countries as much since their variants of 朕 were generally imported loanwords, the polite avoidance of pronouns is still observed throughout East Asia. Mainland China, following the May Fourth Movement and the Communist victory in its civil war, is now the exception, its present first-person singular 我 having gradually been adopted from a common epithet expressing &This [Worthless] Body&.&/blockquote&这段话也回答了题主的问题,部分的中文书籍是怎么翻译,想要知道完整的翻译,可以参考&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Chinese_honorifics%23Referring_to_oneself& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Chinese honorifics&i class=&icon-external&&&/i&&/a&词条,在具体翻译的时候也会根据情况翻译成'I',抑或是”This XXX&这种形式。&br&比如:&br&鄙人 - This lowly one&br&晚生 - This later-born one&br&&br&与之对应的还有描述第三人称的&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/One_%28pronoun%29%23Royal_one& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Royal One&i class=&icon-external&&&/i&&/a&。&br&&br&2. &b&Editorial &we&&/b&&br&听名字就知道是专栏作家用来自称的,实则用来表达群体的观点。&br&&br&B. &br&&blockquote&&b&Yours truly,&/b& a euphemistic alternative to the pronoun 'I' or 'me' – referring to oneself&/blockquote&有人问道说Yours sincerely和Yours faithfully算不算,在这里也回答下。Your sincerely和Yours faithfully只能算作一般的告别辞(valediction),并不是人称代词。&Yours sincerely&是&I am yours sincerely&的简略版本,Yours faithfully&是&I remain, Sir, your faithful and obedient servant&的简略版本。而Yours truly就是实打实的代词了。&br&&br&C. &b&This person&/b&, One, Oneself&br&&br&D. 在Caribbean English和其他一些口语化的情况下有用&b&me&/b&做第一人称单数的用法,这种用法是非常口语化的。详见&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_person& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Grammatical person&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&br&E. 还有一个比较少见的情况。&a href=&///?target=http%3A///define.php%3Fterm%3Da%2Bnigga& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Urban Dictionary: a nigga&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&当一个黑人和另一个黑人聊天的时候,可以用&b&a nigga&/b&来自称。&br&&br&暂时想到的就这些,欢迎补充。
英语中的Euphemistic 'I'(委婉的表达“我”)确实不多,除了 提到的Yours truly,我还想到以下这些。 A. 给一个概念叫做,意思是 the practice of using the pronoun "we" to refer to oneself when expressing a personal opinion 意指用we…
&a data-hash=&4eef580a736a66a3bb4cae4e& href=&///people/4eef580a736a66a3bb4cae4e& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@张嫩草& data-tip=&p$b$4eef580a736a66a3bb4cae4e& data-hovercard=&p$b$4eef580a736a66a3bb4cae4e&&@张嫩草&/a& 和 &a data-hash=&03e5ce7c6f54decf8a24ee& href=&///people/03e5ce7c6f54decf8a24ee& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@宋呆皮& data-tip=&p$b$03e5ce7c6f54decf8a24ee& data-hovercard=&p$b$03e5ce7c6f54decf8a24ee&&@宋呆皮&/a& 答得都很好了。我把海军、海军陆战队、空军、海岸警卫队等补上(尤指美国,其他国家军衔可见&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/List_of_comparative_military_ranks%23United_States& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&List of comparative military ranks&i class=&icon-external&&&/i&&/a&)。&br&&br&先上几个重要的链接:&br&&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Uniformed_services_of_the_United_States& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Uniformed services of the United States&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/U.S._uniformed_services_pay_grades%23Officer_pay_grades& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&U.S. uniformed services pay grades&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Officer_%28armed_forces%29& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Officer (armed forces)&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Warrant_officer_%28United_States%29& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Warrant officer (United States)&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Enlisted_rank& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Enlisted rank&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/United_States_Navy_officer_rank_insignia& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&United States Navy officer rank insignia&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/List_of_United_States_Navy_enlisted_rates& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&List of United States Navy enlisted rates&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/United_States_Marine_Corps_rank_insignia& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&United States Marine Corps rank insignia&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/United_States_Air_Force_officer_rank_insignia& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&United States Air Force officer rank insignia&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&br&&br&解释一下链接中的几个重要的概念:&br&&b&Uniform Services&/b&:美国制服部队。共有7支。其中5支组成美国武装部队(United States Armed Forces),包括&u&美国陆军(United States Army),美国海军陆战队(United States Marine Corps),美国海军(United States Navy),美国空军(United States Air Force),和&/u&&u&美国海岸警卫队(United States Coast Guard)&/u&。&br&&ol&&li&前面4支军种归属国防部(United States Department of Defense, DoD&b&)&/b&,而国防部包括三个主要的武装部门,美国陆军部(United States Department of the Army, DA),美国海军部(United States Department of the Navy, DoN)和美国空军部(United States Department of the Air Force, DAF)。美国陆军由陆军部管理,美国空军由空军部管理,美国海军和美国海军陆战队由海军部管理。美国海军警卫队平时归属国土安全部(United States Department of Homeland Security, DHS),如有需要可移交美国海军部指挥。&br&&/li&&li&另外2支制服部队:美国公共卫生局部队(United States Public Health Service Commissioned Corps),归属卫生与人类服务部(United States Department of Health and Human Services),由公共卫生局管理。美国海洋大气局部队(United States National Oceanic and Atmospheric Administration Commissioned Corps),归属商务部(United States Department of Commerce),由国家海洋大气局管理。这2支部队只有军官,没有士兵(官)和准尉,所以又称之为军官队(Commissioned Officer Corps)。&/li&&/ol&&b&Title 10, 14, 33, 42&/b&:美国法典第10章规定陆军、空军、海军、海军陆战队;第14章规定海岸警卫队;第33章第43节规定国家海洋大气局部队;第42章第1节规定公共卫生局部队。&br&&b&United States Armed Forces&/b&:如之前提到的,当说道&b&武装力量、武装部队、美军等&/b&词时,我们指的是前五个。&br&&b&United States Uniformed Services Pay Grades&/b&:根据军衔对应的收入等级,分为O-1到O-10,W-1到W-10,以及E-1到E-10。三者分别对应的是(Commissioned) Officers,Warrant Officers和Enlisted。&br&&b&(Commissioned) Officer&/b&:所谓的军官,之所以叫Commissioned(委任的),是因为它区分于别的士官的关键在于美国总统发布的委任状。详见&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Commission_%28document%29& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Commission (document)&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&b&Warrant Officer&/b&:在Officer之下&br&&b&Enlisted&/b&:所谓的士兵军衔。根据维基百科Enlisted军衔有时是包含Warrant Officer的,但此处,在美国军衔体系下,Enlisted是低于Warrant Officer的。&br&&br&&br&所以自上而下,根据Pay Grade可以分出三个大的等级。&br&&ol&&li&Commissioned Officer,对应O-1, O-2, ..., O-10,以O-10为最高;&/li&&li&Warrant Officer,对应W-1, W-2, ..., W-5,以W-5为最高;&/li&&li&Enlisted,对应E-1, E-2, ..., E-9,以E-1为最低。&/li&&/ol&&br&&br&明确了这些概念就可以开始给翻译了(全部由自高向低的顺序给出):&br&&br&&b&A. 美国海军陆战队:&/b&&br&1. Commissioned Officers,可细分为将官(General Officers),校官(Field-grade Officers)和尉官(Company-grade Officers)。&br&将官 General Officers:&br&O-10 上将 General&br&O-9 中将 Lieutenant General&br&O-8 少将 Major General&br&O-7 准将 Brigadier General&br&校官 Field-grade Officers:&br&O-6 上校 Colonel&br&O-5 中校 Lieutenant Colonel&br&O-4 少校 Major&br&尉官 Company-grade Officers:&br&O-3 上尉 Captain&br&O-2 中尉 First Lieutenant&br&O-1 少尉 Second Lieutenant&br&&br&2. Warrant Officers&br&W-5 五级准尉 Chief warrant officer 5&br&W-4 四级准尉 Chief warrant officer 4&br&W-3 三级准尉 Chief warrant officer 3&br&W-2 二级准尉 Chief warrant officer 2&br&W-1 一级准尉 Warrant Officer 1&br&&br&3. Enlisted,值得一说的是其中E-6到E-9属于参谋非委任军官(Staff Non-Commissioned Officers),E-4和E-5又叫做非委任军官(Non-Commissioned Officers),E-1到E-3被称作Junior enlisted,暂时我并没有找到合适的翻译,在此赐教。&br&E-9 陆战队总军士长 Sergeant Major of the Marine Corps&br&E-9 高级军士长 Sergeant Major &br&E-9 枪炮军士长 Master Gunnery Sergeant&br&E-8 一级军士长 First Sergeant&br&E-8 军士长Master Sergeant&br&E-7 枪炮军士 Gunnery Sergeant&br&E-6 上士 Staff Sergeant&br&E-5 中士 Sergeant&br&E-4 下士 Corporal&br&E-3 准下士 Lance Corporal&br&E-2 一等兵 Private First Class&br&E-1 列兵 Private&br&&br&B. 美国海军&br&1. Commissioned Officers,可细分为将官(General Officers),校官(Field-grade Officers)和尉官(Company-grade Officers)。&br&值得注意的是,前两种的Pay Grade都是特殊的。海军特级上将历史上只有过一次,&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/George_Dewey& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&George Dewey&i class=&icon-external&&&/i&&/a&,他死后就被废除了。五星上将历史上也只有四次,详见,&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Fleet_Admiral_%28United_States%29& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Fleet admiral&i class=&icon-external&&&/i&&/a&。 &br&Special 特级上将 Admiral of the Navy&br&Special 五星上将 Fleet Admiral&br&将官 Flag Officers:&br&O-10 上将Admiral&br&O-9 中将 Vice Admiral&br&O-8 少将 Rear Admiral&br&O-7 准将 Rear Admiral (lower half)&br&校官 Field-grade Officers:&br&O-6 上校 Captain&br&O-5 中校 Commander&br&O-4 少校 Lieutenant Commander&br&尉官 Company-grade Officers:&br&O-3 上尉 Lieutenant&br&O-2 中尉 Lieutenant (junior grade)&br&O-1 少尉 Ensign&br&&br&2. Warrant Officers,前四种是委任的(Commissioned),第五种不是。&br&W-5 五级准尉 Chief warrant officer 5&br&W-4 四级准尉 Chief warrant officer 4&br&W-3 三级准尉 Chief warrant officer 3&br&W-2 二级准尉 Chief warrant officer 2&br&W-1 一级准尉 Warrant Officer 1&br&&br&3. Enlisted&br&E-9 海军高级军士长 Master Chief Petty Officer of the Navy&br&E-9 Fleet/Force Master Chief Petty Officer&br&E-9 军士指挥官 Command Master Chief Petty Officer&br&E-9 一级军士长 Master Chief Petty Officer&br&E-8 二级军士长 Senior Chief Petty Officer&br&E-7 三级军士长 Chief Petty Officer&br&E-6 上士 Petty Officer First Class&br&E-5 中士 Petty Officer Second Class&br&E-4 下士 Petty Officer Third Class&br&E-3 Constructionman&br&E-3 Airman&br&E-3 Fireman&br&E-3 一等水兵 Seaman&br&E-2 Constructionman Apprentice&br&E-2 Airman Apprentice&br&E-2 Fireman Apprentice&br&E-2 二等水兵 Seaman Apprentice&br&E-1 Constructionman Recruit&br&E-1 Airman Recruit&br&E-1 Fireman Recruit&br&E-1 三等水兵 Seaman Recruit&br&&br&&br&&br&C. 美国空军&br&1. Commissioned Officers,可细分为将官(General Officers),校官(Field-grade Officers)和尉官(Company-grade Officers)。&br&值得注意的是,第一种的Pay Grade都是特殊的。&br&Special 五星上将 General of the Air Force&br&将官 General Officers:&br&O-10 上将 General&br&O-9 中将 Lieutenant General&br&O-8 少将 Major General&br&O-7 准将 Brigadier General&br&校官 Field-grade Officers:&br&O-6 上校 Colonel&br&O-5 中校 Lieutenant Colonel&br&O-4 少校 Major&br&尉官 Company-grade Officers:&br&O-3 上尉 Captain&br&O-2 中尉 First Lieutenant&br&O-1 少尉 Second Lieutenant&br&&br&2. 注意,美国空军是唯一美国军队中没有Warrant Officers的。&br&&br&3. Enlisted&br&E-9 空军高级军士长 Chief Master Sergeant of the Air Force&br&E-9 军士指挥官 Command Chief Master Sergeant &br&E-9 一级军士长 Chief Master Sergeant&br&E-8 二级军士长 Senior Master Sergeant&br&E-7 三级军士长 Master Sergeant&br&E-6 上士 Technical Sergeant&br&E-5 中士 Staff Sergeant&br&E-4 下士 Senior Airman&br&E-3 一等兵 Airman First Class&br&E-2 二等兵 Airman &br&E-1 三等兵 Airman Basic&br&&br&&br&有些没有翻译的是因为,很难找到对应的军衔做翻译,欢迎指正。&br&剩下的醒来再写。
答得都很好了。我把海军、海军陆战队、空军、海岸警卫队等补上(尤指美国,其他国家军衔可见)。 先上几个重要的链接:
听过的不多,可以在&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/List_of_songs_with_Latin_lyrics& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&List of songs with Latin lyrics&i class=&icon-external&&&/i&&/a&里找一下有哪些合适的。&br&推荐几首最有名的吧&br&&br&1. &br&International University Students Hymn 国际大学生之歌,基本每个学拉丁语的都会唱。&br&&b&Gaudeamus Igitur&/b&&br&&a href=&///?target=http%3A///song/%3Fspm%3Da1z1s.09997.12.ZTW4Em& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Gaudeamus Igitur (from &The Student Prince&)&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&br&2. &br&&b&Panis Angelicus&/b&,圣歌可唱性高的不多,基本都要Soprano才能唱吧。&br&&a href=&///?target=http%3A///song/%3Fspm%3Da1z1s.Ldy& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Panis Angelicus&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&楼上推荐的Ave Maria是有完整的拉丁语版的。歌词可见&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Hail_Mary& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Hail Mary&i class=&icon-external&&&/i&&/a&。找到了Carpenters的一个有点改编的版本。虽然发音有点捉急。&br&&a href=&///?target=http%3A///song/7553538& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Ave Maria-Carpenters&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&br&3. &br&流传比较高的&b&O Fortuna&/b&,副歌唱起来一字一顿的。&br&&a href=&///?target=http%3A///song/%3Fspm%3Da1z1s.nwbv& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&O Fortuna (Single Edit)&i class=&icon-external&&&/i&&/a&
听过的不多,可以在里找一下有哪些合适的。 推荐几首最有名的吧 1. International University Students Hymn 国际大学生之歌,基本每个学拉丁语的都会唱。 Gaudeamus Igitur
谈论逼格没有什么意义,不如提供些思路怎么最简单地找到你想要的法律名言,顺带给出一些比较有名的。&br&&br&1. 从原典着手。许多法律名言均为拉丁语。最好的寻找方式是先找到对应的人,再去找他的话。&br&比如,&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Category%3AAncient_Roman_jurists& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Category:Ancient Roman jurists&i class=&icon-external&&&/i&&/a&,通过这个词条先找到有名的法学家,然后通过这个法学家来寻找到他的名言。比如Cicero的名言:&br&&blockquote&&i&Est enim unum ius quo deuincta est hominum societas et quod lex constituit una, quae lex est recta ratio imperandi atque prohibendi. Quam qui ignorat, is est iniustus, siue est illa scripta uspiam siue nusquam.&br&&/i&For there is but one essential justice which cements society, and one law which establishes this justice. This law is right reason, which is the true rule of all commandments and prohibitions. Whoever neglects this law, whether written or unwritten, is necessarily unjust and wicked.&br&&i&De Legibus (On the Laws)&/i&, Book I, section 42&/blockquote&&br&&blockquote&&i&Noxia poena par esto.&/i&&br&Let the punishment match the offense.&br&&i&De Legibus (On the Laws), &/i&Book III, section 11&/blockquote&(这不就是所谓的”罪刑相适应“吗)&br&&br&&blockquote&&i&Fundamentum iustitiae, primum est ne cui noceatur.&/i&&br&The first foundation of justice is not to harm others.&br&&i&De Officiis (On Duties)&/i&, Book I, section 10 &/blockquote&&br&&blockquote&&i&Existunt etiam saepe iniuriae calumnia quadam et nimis callida sed malitiosa iuris interpretatione. Ex quo illud &summum ius summa iniuria& factum est iam tritum sermone proverbium.&/i&&br&Injustice often arises also through chicanery, that is, through an over-subtle and even fraudulent construction of the law. From this comes the proverb &the highest law is the highest wrong&&br&&i&De Officiis (On Duties)&/i&, Book I, section 33&/blockquote&&br&&blockquote&&i&Iustitia est habitus animi, communi utilitate conservata, suam quique tribuens dignitatem.&/i&&br&Justice is the habit of spirit for a common good, which gives each one's dignity.&br&&i&De Inventone&/i& 2, 52, 16&/blockquote&&br&除此之外也不妨试试看这个词条,&a href=&///?target=https%3A//en.wiktionary.org/wiki/Appendix%3AList_of_Latin_phrases& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Appendix:List of Latin phrases&i class=&icon-external&&&/i&&/a&。其中应该也可以找到许多与法律有关的词条。&br&&br&&br&2. 从Legal Terms出发,&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/List_of_legal_Latin_terms& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&List of legal Latin terms&i class=&icon-external&&&/i&&/a&。很多法律术语不仅现在还频繁使用,它们还有对应的原句。这些原句足可以被称为有逼格的名言了。比如大家都知道的Actus Reus。点开这个词条,在Etymology中不难查到出处:&br&&blockquote&The terms &i&actus reus&/i& and &i&mens rea&/i& developed in English Law are derived from the principle stated by Edward Coke, namely, &b&&i&actus non facit reum nisi mens sit rea&/i&&/b&, which means: &an act does not make a person guilty unless (their) mind is also guilty&; hence, the general test of guilt is one that requires proof of fault, culpability or blameworthiness both in thought and action.&/blockquote&&br&&br&3. 从美国最高法院大法官或首席大法官着手。&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/List_of_Justices_of_the_Supreme_Court_of_the_United_States& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&List of Justices of the Supreme Court of the United States&i class=&icon-external&&&/i&&/a&;&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Chief_Justice_of_the_United_States& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Chief Justice of the United States&i class=&icon-external&&&/i&&/a&。并善用Wikiquote或其他Quote网站强大的功能。我们来挑几个看看:&br&&br&比如必须得提到的Oliver Wendell Holmes, 在Wikiquote上搜索他。然后随便挑几句:&br&&blockquote&&b&The life of the la it has been experience&/b&... The law embodies the story of a nation's development through many centuries, and it cannot be dealt with as if it contained only the axioms and corollaries of a book of mathematics.&br&&i&The Common Law&/i& (1881), p. 1&/blockquote&&br&&blockquote&General propositions do not decide concrete cases.&br&&i&Lochner v. New York&/i&&i&,&/i& 198 U.S. 45 (1905)&/blockquote&&br&&blockquote&The character of every act depends upon the circumstances in which it is done.&br&Schenck v. United States, 249 U.S. 47, 52 (3 March 1919)&/blockquote&&br&再比如大名鼎鼎的Earl Warren:&br&&blockquote&To summarize: Americans have one of the greatest legal systems, but not a monopoly of the sense of justice, nor have we a permanent copyright on the means of securing justice, for &b&it is the spirit and not the form of law that keeps justice alive.&/b&&br&&i&The Law and the Future&/i&&/blockquote&&br&&blockquote&In civilized life, law floats in a sea of ethics.&br&Speech at the Louis Marshall Award Dinner of the Jewish Theological Seminary, Americana Hotel, New York City (11 November 1962)&/blockquote&&br&&blockquote&Life and liberty can be as much endangered from illegal methods used to convict those thought to be criminals as from the actual criminals themselves.&/blockquote&&br&再比如William O. Douglas&br&&blockquote&&b&Common sense often makes a good law.&/b&&/blockquote&&br&&blockquote&The liberties of none are safe unless the liberties of all are protected.&br&&i&A Living Bill of Rights&/i& (1961), p. 64.&/blockquote&&br&&blockquote&The right to be let alone is indeed the beginning of all freedom.&br&Dissenting, &i&Public utilities Commission v. Pollak&/i&, 343 U.S. 451, 467 (1952).&/blockquote&&br&4. 从名人名言出发。这个就没有底线了。给出几句比较有名的:&br&&blockquote&The first thing we do, let's kill all the lawyers.&br&William Shakespeare, Henry VI, Part 2&/blockquote&&br&&blockquote&No man is above the law an nor do we ask any man's permission when we ask him to obey it. Obedience to the law is demanded as a right, not asked as a favor. &br&Theodore Roosevelt&/blockquote&&br&&blockquote&Law too gent to severe, seldom executed.&br&Benjamin Franklin&/blockquote&&br&&blockquote&A good
a clever one takes the judge to lunch.&br&Mark Twain&/blockquote&&br&5. 从著名的判例下手。&br&&blockquote&The Government of the United States has been emphatically termed a government of laws, and not of men. It will certainly cease to deserve this high appellation if the laws furnish no remedy for the violation of a vested legal right.&br&&br&John Marshall, &i&Marbury v. Madison&/i&&/blockquote&&br&&blockquote&In the First Amendment the Founding Fathers gave the free press the protection it must have to fulfill its essential role in our democracy. The press was to serve the governed, not the governors. The Government's power to censor the press was abolished so that the press would remain forever free to censure the Government. The press was protected so that it could bare the secrets of government and inform the people. &b&Only a free and unrestrained press can effectively expose deception in government.&/b&&br&Concurring in &i&New York Times Co. v. United States&/i&, 403 U.S. 713 (1971).&/blockquote&&br&&blockquote&&p&No union is more profound than marriage, for it embodies the highest ideals of love, fidelity, devotion, sacrifice, and family. In forming a marital union, two people become something greater than once they were. As some of the petitioners in these cases demonstrate, marriage embodies a love that may endure even past death. It would misunderstand these men and women to say they disrespect the idea of marriage. Their plea is that they do respect it, respect it so deeply that they seek to find its fulfillment for themselves. Their hope is not to be condemned to live in loneliness, excluded from one of civilization's oldest institutions. &b&They ask for equal dignity in the eyes of the law.&/b& The Constitution grants them that right. The judgment of the Court of Appeals for the Sixth Circuit is reversed. It is so ordered.&/p&Justice Anthony Kennedy, Obergefell v. Hodges majority opinion&/blockquote&&br&References: &br&&a href=&///?target=http%3A///US-SUPREME-COURT-QUOTES.aspx& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&US SUPREME COURT QUOTES&i class=&icon-external&&&/i&&/a&
谈论逼格没有什么意义,不如提供些思路怎么最简单地找到你想要的法律名言,顺带给出一些比较有名的。 1. 从原典着手。许多法律名言均为拉丁语。最好的寻找方式是先找到对应的人,再去找他的话。 比如,,通过这个词条先找到…
&img data-rawheight=&640& data-rawwidth=&1136& src=&/003ab6e94b7b5f753a5d_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1136& data-original=&/003ab6e94b7b5f753a5d_r.jpg&&
本来料想知乎反白左的人这么多,估计评论区会被占领,只是没想到高票的有这么多认为这个判决有问题的。&br&&br&右派占领知乎太可怕。&br&&br&1. 右派们口口声声说这个判决是对州权的侵犯。还说“&b&保守派争论的最核心的就是谁有权利决定同性婚姻是否合法”&/b&&br&那由谁决定?州吗?判决之前美国就已经有35个州和DC特区通过同性婚姻。&br&这个判决只是加快了一些保守州通过同性婚姻的议程。这个判决也绝不会让联邦权力过大,只是又一次展现了联邦权力高于各州权力。联邦在不该干涉州的时候,也绝不会逾越。&br&&br&2. 这种转移视线的做法真是令人不齿。别把所有共和党人都归为和你一类,即便你真是这么想的。一部分右派就是觉得同性恋是犯罪,是不能被社会接受的。看看三淞的回答,直接就把同性恋和其他行为等同起来了。而同性恋的性质已经不需要我来说了,知乎上的回答已经很多了。&br&&br&3. 看到好多人甚至提到这个判决让人类的延续收到了挑战,美帝药丸。我想说,即便要完,也是在DOMA被判违宪的那一刻。&br&&br&&br&&br&&b&DOMA被裁定违宪那刻起,今天的判决就是必然。&/b&&br&&b&DOMA被裁定违宪那刻起,今天的判决就是必然。&/b&&br&&b&DOMA被裁定违宪那刻起,今天的判决就是必然。&/b&&br&&br&&br&&b&现在应该是我们这些liberal庆祝的时候。&/b&
本来料想知乎反白左的人这么多,估计评论区会被占领,只是没想到高票的有这么多认为这个判决有问题的。 右派占领知乎太可怕。 1. 右派们口口声声说这个判决是对州权的侵犯。还说“保守派争论的最核心的就是谁有权利决定同性婚姻是否合法” 那由谁决定?州吗…
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录

我要回帖

更多关于 英国人看不起美国人 的文章

 

随机推荐