这种是英语介词用法口诀大全的什么用法?如下

“原来是这样”用英文怎么说?如题
原来如此 so that is what(how) it is.; I see.; it explains the matter.; so that's how matters stand.; that accounts for it.
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码你是第几个来到这儿的人 用英语怎么说?_英语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:1,140,024贴子:
你是第几个来到这儿的人 用英语怎么说?收藏
how many people came here before you 和 which person who come here is you 对吗?
百度人工翻译年终感恩回馈,全场8折,新用户折上再减20元,低至0元。
蜗牛卡盟总部
英文的死穴被你戳到了,&克林顿是美国的第几任总统&怎么问?
What number were you among the arrived people?
show me your number label. ⊙▽⊙
how many people here before your arrivalor you are at which numbered person
网上有人写:what number is XX in the order of US Presidents?我觉得不顺,问Nike.Nike 给了2个提议,第一个是较自然想到的(就好像LZ写的):how many presidents were there before XX第二个,我满意,木想过用chronologically : which president would XX be, chronologically speaking
网上找到的:问:「这是你第几次来香港」、「今届是第几届世界杯比赛」这类问「第几」的问题,英文怎麼说?答:英文限於句法,不能直接表达「这是第几次/第几届」之类问题,只能间接提出。例如问人在家裏排行第几,可说 How many elder brothers and sisters do you have?(你有几个哥哥、姊姊?)问人第几次来香港,可说 How many times have you visited Hong Kong, including this visit?(包括这一次,你来过香港多少次?)问今届是第几届世界杯,则可说 How many World Cup tournaments were held before this one?(这一次之前,世界杯足球赛共办了多少次?)英文表达能力之强,绝对不亚於中文,但遇上「第几」这个简单问题,却无词以对,那是颇为奇怪的。
what's your position in the queue of people visiting here?
yo girl let me get your number
这种表述比较接近吧?what are the ranking numbers of bill Clinton's presidency?
        你       没~有      看~~~错     这~~~~~就    是~~~~~~~我   的~~~~~~~~~专  属~~~~~~~~~~~小 尾~~~~~~~~~~~~~巴                           ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ฏด้้้้้็็็็็้้้้้็็็็็้้้้้็็็้็็็ฏ๎็็็็็็oด้้้้้็็็็็้้้้้็็็็็้้้้้้้้็็็็็้้้้้็็็็็้้้้้้้้็็็็็้้้้้็็็็็้้้้้้้้็็ ้้้้้็็็็็้้้้็็็็็ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ฏด้้้้้็็็็็้้้้้็็็็็้้้ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ฏด้้้้้็็็็็้้้้้็็็็็้้้้้็็็้็็็ฏ๎็็็็็็oด้้้้้็็็็็้้้้้็็็็็้้้้้้้้็็็็็้้้้้็็็็็้้้้้้้้็็็็็้้้้้็็็็็้้้้้้้้็็ ้้้้้็็็็็้้้
幸亏我赶到了
要不然楼主这贴就沉了
我就是红领巾
顺便求眼熟
以后有事直接艾特我 分分钟赶到现场 够不够
翻译不出来的, 如果按照能让中国人看懂的说法翻译外国人倒是看不懂了,
讲话习惯不同。 就好像翻译what's up一样, 没法用中文精确翻译。
能不能来几个权威点的大神来指点一下呢。。。我想这应该是大部分人的疑问吧。但是这样的众说风云,也不知道哪个最准确了,只能靠自己的感觉去判断。哪个更好一点???
大家都说说自己的看法吧
我们的通病:输入不够,阈值太高,广度/深度上都有欠缺。因此,汉译英,难于上青天。相对英译汉,是超出几个几何量级的。总的来说,汉译英如同一个逆向工程,输入越多,难度就变得越小。没有输入,凭空想象是完不成汉译英的。----------------------------------------------------你是第几个来到这儿的人?how many others were there when you arrived?克林顿是美国的第几任总统where is clinton in the ordinal listing of us presidents of all time?---------------------这样翻译出来还是感觉很怪异,因为无法摆脱汉语思维。
what(which) place did ** take in the order of presidency?
英语是时候接受 diji 这个中文 loanword : Diji president is Obama?
how are you ranked in getting here
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或请教如下英语句子各部分充当什么成分?I had tried my best to persuade Bob to join the club.这句话谓语是谁呢?是try?还是真正的谓语是persuade,try my best to 是用来修饰persuade的,有这种用法、语法吗?后面两个不定式各作什么成分啊?
had tried是谓语动词, my best是宾语, to persuade.是目的状语,to join.是宾语补足语.
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码

我要回帖

更多关于 英语祈使句的用法 的文章

 

随机推荐