我是一个明年将要毕业的高中生班主任毕业鉴定英语翻译

当前位置: &
求翻译:我现在是一个中学生,明年就是大学生了是什么意思?
我现在是一个中学生,明年就是大学生了
问题补充:
I am now a high school student next year, is a college student
I was now a secondary school students, college students next year is the
I now am a middle-school student, next year will be the university student
I am a student now, next year would be a college
正在翻译,请等待...
我来回答:
参考资料:
* 验证码:
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。 |
我要翻译和提问
请输入您需要翻译的文本!我在大学里是学机械的,英语过了6级,现在深圳一家法资公司做机械工程师,月薪5000元,能讲流利的英语。但是我不太喜欢机械,我更喜欢外语,所以想去做翻译,大家认为有前途吗?请各位高手发表一下意见,给我指条路好吗?
楼主发言:13次 发图:0张 | 更多
  我建议你在业余做翻译  因为起码要保持你现在的生活啊  虽然我不是过来人
  我也想问问,专职翻译该有什么证书,怎么考
  可以去做外销,挣美金。前途光明。
  楼主好厉害,英语6级    
  个人认为英语时不需要证书的,你用一口流利的英语去应征,谁会放跑你这条大鱼呢^_^  同声传译的市场永远是供不应求的
  作者:东风夜放花千树 回复日期: 10:12:48     可以去做外销,挣美金。前途光明。    做外销是什么意思?怎么做?
  同声传译的市场是供不应求,我同意。  
  一般的英语翻译市场已经萎缩,没有什么前途。看好的技术性翻译,比如,医药,工程,法律,谈判等等,这类翻译需要译员具备特殊的专业知识和能力,对行业有相当的了解,一般人做不了。    第二就是所谓的同声传译,同声传译分为两种,一种叫不间断翻译,即在母语和目标语之间进行连续不停的翻译,是同声传译中比较低的层次,翻译准确率相对较高;第二种才是真正的同声传译,即在母语/目标语的发生同时进行翻译,较难,时间间隔不得大于2秒,准确率一般低于70%。    无论是不间断翻译还是同声传译,都对译者有相当的要求:  1.英语水平  2.反应/应变能力  3.知识体系  4.体能  前三项都有人讨论过,在这里不用多说。体能也很重要,因为作同声精神需要高度集中,非常消耗体力脑力,一般一个小时需要3人-4人轮流翻译。没有一定的体能是撑不下来的。我个人的不间断口译的纪录是5个小时,是一次商务谈判,从早上10点到下午3点。开始还感觉不错,过了中午就不对了,整个下午,一手做记录,另一手掐自己的大腿,让自己的大脑保持清醒状态。    要达到这些要求实在是需要相当的学习,时间和总结。拿目前的标尺来衡量,专业8级仅仅是开始,路漫漫其修远兮。此外,口译的职业寿命非常低,30以上就属于高龄,应该考虑退休了。按照大学毕业22-23岁计算,外加2-3年的实践强化,最多也只有6-7年。    上述的各个原因是造成目前同传紧缺的原因。楼主如果想做口译的话还需加倍努力。  
  天哪,那依阁下所言,我怎么办了?
  中华才子 日期: 13:08:00   请教阁下:我毕业于某普通院校,法律专业。东西南北混了几年,现年26岁,总感觉自己一事无成,遂重新自学英语,现再深圳一网站做翻译,水平未达8级,本来想自学同传的,可阁下一言,顿觉希望全部,那依阁下之言,吾该如何是好。另外,俺正在苦读GRE和托福单词,目的是想提高水平不为出国。那俺该如何是好啊?真心请教。     专攻法律和法律英语,做一个能用英语打官司的律师。这一行比高级口译更能赚钱。全国有这个水平的人不会超过500。  
  如何学习英语,不外乎听说读写译,我个人认为从听力开始,然后朗读,说,阅读,写,译。听正常速度VOA或者BBC连续一年,可以小成,由浅入深,慢慢来。    至于口译,如果你真的喜欢,就去努力,不要因为别人的意见而放弃。
  那阁下的意思是俺非得考律师证才行,是不?    俺已经几年没碰过什么宪法,国际法和民法了,只希望在英文方面有所造就。    俺的AMBATION不高,只希望靠英文吃饭饭,生平佩服的就是林语堂和胡适之类学贯中西的前辈,也希望朝那方面发展。    阁下的意见了?    请了。    南山兄台,借过了。呵呵
  所以,虽然口译钱多,但也非常非常辛苦。笔译就好多了。  我不是专职翻译,有一次,我上午给他们做商务谈判,大概是两个小时,中午吃饭,也在不停的译。下午的技术交流,一方面是我在技术方面不太熟悉,有点紧张,二方面是体力透支,结果最简单的词也无法想起来,舌头打结,很难堪。    我发现,作口译非常非常减肥,一天都在不停的说,连吃饭也没法集中。哈哈
  如果我学法律的话,学《公司法》,《商法》,和一切与金融有关的法律。因为这些法律是最最赚钱,跟国际最最接轨的,你看,又可以学英语,又可以学法律,又可以赚大把大把的票票。
  我比较喜欢辜鸿铭。
  呵呵,阁下之言有理,令兄弟我如醍醐灌顶,当头棒喝。    
才子如果有成,定拜谢阁下。呵呵    
IF I CAN DREAM IT,I CAN DO IT。      
  呵呵,辜先生一代怪杰,俺也是佩服的五体投地。本来想说的,可又怕被人视为叛逆,呵呵。想不到,阁下倒先说了。    
想当初,辜先生穿长袍马褂,戴青皮西瓜帽,用达到化境的英文与洋人论辩,令小子佩服的有如滔滔江水,连绵不绝。不过,此公的英文水平也比较的古典,似如英国维多利亚时期之风格(此乃林语堂先生评语,非俺之语也,呵呵)。
  作者:vjh 回复日期: 13:20:3    专攻法律和法律英语,做一个能用英语打官司的律师。这一行比高级口译更能赚钱。全国有这个水平的人不会超过500。---------------------------------------------------------------------------------------那是不是要先考个外国的律师证才能出庭辩论呀?比如我拿个中国的律师证可以到外国法庭辩护么?
  如果学法律英语,那主攻就不应该是诉讼了,而是非诉的法律事务。    基本上国内打官司不需要英语达到口译员的水平吧。中国的法庭肯定是用中文的,除非是在少数民族地区用本民族的。有些证据文件是英语的,你要看得懂,这并难。鬼佬在参加国内诉讼也一样是用中文,他得自己掏钱请翻译,而且这样的事情很少的。用中文,这是个主权问题。当然你口语好,可能跟客户沟通好一些,但打官司主要还是法律专业知识的问题。    在国外打官司,不是国外住,还是不要想了吧,文化背景差太远了,不光是语言的问题,谁请你啊。你会请一个黑人给你当律师吗,即使他有中国律师牌? 我认识一些在国内很优秀的律师,虽然已经拿了国外的LL.M (法学硕士),在国外也只能作移民律师楼里的paper work,回国后个个是条龙。    英语好的律师最多的是在国内给外资、或外国公司服务,大部分都是非诉的事务,象知识产权、公司上市等等,目前缺口还很大。  
  看到楼上各位兄长的发言,我自我感觉口译和同声传译我是达不到那个境界了。我认为我作专业翻译比较现实。虽然也有很长的路要走,但是能够做自己感兴趣的事难道不是很幸福的吗?
  作者:pocket  回复日期: 15:14:15     如果学法律英语,那主攻就不应该是诉讼了,而是非诉的法律事务。------------------非诉的事务具体指的是什么事情呀?咨询?策划?翻译?不需要律师证吧?
  我看是不需要什么“证”,有实力就够了。  
  是律师当然要有律师证,基本的诉讼知识还是要有的。    至于经常要用到的英语的,肯定是那些有国际性的东东,金融、证券、知识产权、公司组购,再往大里去就是反垄断、WTO之类的一个律师一辈子都很难碰到的案子了。其实这些事务有些也是通过诉讼解决的,但大部分不需要,而是通过行政、协商等方式。    现在律师的专业分工趋向已经越来越明显了,声称什么法律业务都会的万金油律师已经很难混下去了。    需要用到英语的非诉业务通常不是一个律师可以单独完成的,如果你具有法律背景,英语不错,或者虽然没有法律背景,但英语优秀,从这种律师的助手做起,是一个新手比较的现实的选择,而且前途光明。    还有一种职位就是外资律师楼里的法律顾问或者律师助手,给外国律师打工。很多英文好的刚刚毕业的法学硕士喜欢这种位置,没有自己找业务的压力,轻轻松松,月收入上万。
  to中华才子:你认为要有什么样的实力
  作者:pocket  回复日期: 16:03:43     是律师当然要有律师证,基本的诉讼知识还是要有的。--------------------那一下子就挡了很多人的路.那么多英语好的但没有律师证还是此路不通呀.
  当然要考过司法考试啦,英语虽然好没有专业的法律知识怎么可以看懂很多专业的非诉文件?现在考司法考试也不难啊,全国也有7%的通过率啊,只要本科是学习法律专业的,或者正在读法律的硕士或者博士都可以考啊,我们班很多人都通过了。同意pocket的意见,VJH老兄可能不太熟悉我国现在的状况,用英语直接在国内提起诉讼一般是不现实的,一般只有一种情况,在国际民商事案件中,如果当事人在外国(而且只能是使用英语的国家,比如英国美国加拿大)提起对我国当事人的诉讼,被告请你去当他的代理人,可以直接到外国法院应诉,但是那种英语水平就不是一般的啦!如果是判例法国家,你还要熟悉该国的关于这个方面的许多判例,我看可以放弃这一途了。只有通过了司法考试,如果想把英语和法律相结合的话,到外资律师事务所或者外资工资做法律顾问,处理非诉业务,相当赚钱。
  个人以为要有如下能力:    
第一:新概念英语第四册要烂熟于胸,就像我们原来背过的“床前明月光”,一样。  
第二:最好新东方俞鸿敏的红宝书也要滚瓜烂熟。  
第三:明珠台和国际台的任何节目都像看新闻联播一样清楚和明晰。  
第四:你不是学机械的吗?最好是能像你和 同事用汉语谈论机械术语一样和老外谈论你的专业知识。    
我想,就差不多了吧。呵呵。    南山兄台,以为如何。 我们共同努力。
  从助手做起,司法考试一年一次,今年没有,明年,后年不就有了嘛。    如果只是在翻译公司做法律翻译,可能不需要吧,如果你有法律背景,或者资深的话。    在外资律师楼也不需要律师证,但通常需要法律背景。    在外资公司的法律事务部,也不一定要律师证的。    不过你真要是走法律+英语这条路,最终你自己会考一个证的。    
  作者:中华才子 回复日期: 16:29:43     个人以为要有如下能力:         第一:新概念英语第四册要烂熟于胸,就像我们原来背过的“床前明月光”,一样。     第二:最好新东方俞鸿敏的红宝书也要滚瓜烂熟。     第三:明珠台和国际台的任何节目都像看新闻联播一样清楚和明晰。     第四:你不是学机械的吗?最好是能像你和 同事用汉语谈论机械术语一样和老外谈论你的专业知识。         我想,就差不多了吧。呵呵。        南山兄台,以为如何。 我们共同努力。    大哥,你说的现在我一条都达不到。但是给我指了一条路,是我学习的方向。多谢!
  楼主还真逗。    楼主在学机械的,提供一条信息给你:律师行专利代理人奇缺。    专利代理是知识产权业务(包括商标、版权、专利等等)中很大的一块,一般律师做不了。专业代理人考试只有理工本科及以上的人有报名资格,律师一般都是学文的。通常越是国际性的公司专利事务越多,而且专利代理有时要涉及国际申请等等,有很多英文的东西要处理,专业代理人英语也要好。所以律师楼里能这种业务的人少之又少。    你不防去了解一下。    
  楼主的心情我十分理解,因为我也有此打算。我是电专业的。无独有偶。
  作者:pocket  回复日期: 17:47:35     楼主还真逗。        楼主在学机械的,提供一条信息给你:律师行专利代理人奇缺。        专利代理是知识产权业务(包括商标、版权、专利等等)中很大的一块,一般律师做不了。专业代理人考试只有理工本科及以上的人有报名资格,律师一般都是学文的。通常越是国际性的公司专利事务越多,而且专利代理有时要涉及国际申请等等,有很多英文的东西要处理,专业代理人英语也要好。所以律师楼里能这种业务的人少之又少。        你不防去了解一下。    thanks a million, pocket  
  俺初次来这里,想请教一下,已经毕业的学生可以回去继续考8级吗,谢谢!
    听说过“高级口译”吗?在上海这个证书很有市场。    
  to honganan 通常允许未通过专业八级的应届毕业的英语专业本科生  在下个学年重考一次的
  高级口译这种东西是骗钱的,没什么实际用处,但是强化培训会有好处。
  行行出壮元的  就看你喜欢不喜欢而已  
  这位仁兄你是不是在南山区啊,我也在深圳,也许我们可以沟通一下.QQ
  作者:蓝色柳条  回复日期: 10:21:42     这位仁兄你是不是在南山区啊,我也在深圳,也许我们可以沟通一下.QQ    我在罗湖
  呵呵,才子我是不用QQ的,不过,有兴趣的话,我的MAIL    
    可以沟通。呵呵
  作者:中华才子 回复日期: 11:56:54     呵呵,才子我是不用QQ的,不过,有兴趣的话,我的MAIL                 可以沟通。呵呵    你用msn吗?
  请教VJH兄,你认为现在英语专业毕业的人的最好的出路在哪里?
  if you were not english majored, what you would like to do most?
  作者:vjh 回复日期: 13:51:00     if you were not english majored, what you would like to do most?    first, i will study English
  南山砍柴,
我也在罗湖。我的邮箱是HOTMAIL的  
  作者:蓝色柳条 回复日期: 19:15:55     南山砍柴, 我也在罗湖。我的邮箱是HOTMAIL的  你用msn聊天吗?
  to :南山砍柴, yes
  我是英语专业的 现在也在做翻译 55 觉得一半一半啦   其实 做翻译也是很苦的
  既然你英语好,也由机械专业知识。我建议你一定要保住专业知识,在机械方面的翻译也是很好的。记的一回别人给我的翻译,太专业,搞不定,去给学校里机械专业的老师去做,被拒绝,这是才知道他们做翻译的价格是我们英语专业得好几倍。。。。。。。。
  作者:语言学 回复日期: 18:04:29     既然你英语好,也由机械专业知识。我建议你一定要保住专业知识,在机械方面的翻译也是很好的。记的一回别人给我的翻译,太专业,搞不定,去给学校里机械专业的老师去做,被拒绝,这是才知道他们做翻译的价格是我们英语专业得好几倍。。。。。。。。    噢,这样的!
  我也想从事翻译行业,可是,我学的是行政方面的,要怎样才能够彻底转行呢?困惑中!
  看来公个个都是一条龙
  别忧郁,做自已喜欢的事情
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规回复(Ctrl+Enter)

我要回帖

更多关于 高中生毕业鉴定 的文章

 

随机推荐