翻译一句英语,女孩们今天一起下午可以去寺庙烧香吗祈福

您所在的位置:
& 其他 & 正文
北京市组织机构职务职称英文译法通则
日09:49  
北京市民讲外语委员会  
4.2 英文格式
4.2.1 名称中涉及所属关系介词的使用要求
多层地域所属关系应采用介词短语形式表示,例如:北京市昌平区劳动和社会保障局,译为 Changping District Bureau of Labor and Social Security of Beijing Municipality。
市、区作为地域概念修饰词时,译为 municipal 和 district,直接放在被修饰的名词如“局、委”之前,而不采用介词短语的方式,例如:密云县公安局,译为 Miyun County Bureau of Public Security。
组织机构的从属关系应描述清晰完整,例如:北京市东城区妇女联合会,译为Dongcheng District Women’s Federation of Beijing Municipality。
有多重从属属性的组织机构,在名称翻译时,应尽量避免重复使用介词,例如:中国共产主义青年团北京市丰台区委员会,译为Beijing Fengtai District Committee of Communist Youth League of China。
4.2.2 定冠词
定冠词尽量不用,例如:北京市东城区人民政府民族宗教侨务办公室,译为Ethnic, Religious and Overseas Chinese Affairs Office of Dongcheng District People’s Government of Beijing Municipality。
组织机构名称中有“中国共产党”、“中国人民政治协商会议”等国家级固定名词的,须加上定冠词。
4.3 地址译法
组织机构地址翻译按照DB11/T 334和DB11/T 334.1执行。
组织机构英文地址按照从小到大的顺序排列,例如:北京市东城区钱粮胡同3号,译为3 Qianliang Hutong,Dongcheng District, Beijing。
组织机构地址中邮政编码单列,例如Postal Code:100744。
4.3.1 地域名称使用
地域名称使用汉语拼音,例如:德外,译为 Dewai。
地域名称作为地点的区位属性时,单独音译,并按照从小到大的顺序排列,例如:东城区东四什锦花园胡同,译为Shijinhuayuan Hutong, Dongsi, Dongcheng District。
当区位属性作为地名组成部分时,整体音译,例如:东四十一条,译为Dongsi Shiyitiao Alley。
地址中含专门方位指示词的,可以略去。例如:北京市昌平区东关环岛100米路南,可以略去“100米路南”,译为Dongguan Roundabout,Changping District, Beijing。
地名中含有行政机构名的仅翻译到街牌号,例如:北京市海淀区西苑操场15号政府办公楼,“政府办公楼”不翻译,译为15 Xiyuan Caochang, Haidian District, Beijing。
实体的城镇,译为town,例如:通州区永乐店镇永乐大街,译为Yongle St, Yongledian Town, Tongzhou District。
描述行政关系的镇,则译为township,例如:通州区潞城镇胡各庄村,译为Hugezhuang Village, Lucheng Township,Tongzhou District。
5 职务职称译法
5.1.1 主席、委员长、主任委员
主席、委员长、主任委员,译为chairman(男性)或chairwoman(女性)。
5.1.2 “副”职
“副”宜译为deputy,例如:副区长,译为deputy district mayor, 副主任deputy director, 副处长deputy division director。
部分“副”职按照惯例可译为vice,例如:副主席,译为vice chairman,副委员长vice chairman,副市长vice mayor,副院长vice president。
Vice 或deputy后不带连字符“-”。
5.1.3 主任
主任,译为director。司局级(含)以上单位的译为director-general,委员会主任译为chairman。
5.1.4 专业技术职称
专业技术职称不区分性别,例如:一级演员,无论男女均译为Class-I actor。
技术等级一般用Class加罗马数字表示,例如:一级导演,译为Class-I director, 三级公证员Class-III notary。
教师技术等级一般用大写字母A、B 等表示,例如:一级教师,译为Class-A teacher, 二级教师Class-B teacher。
类军事组织性质行业中的职务级别,采用First-Class, Second-Class 的形式,将级别放在职务名称后边,例如:航海业中,一等报务员,译为Telegraph Operator, First-Class;航空业中,二级领航员,译为Navigator, Second-Class。
5.1.5 各级职务、各专业职称通用名词英文译法按照附录B执行。
希望与其他英语爱好者进行交流?
频道精彩内容推荐
腾讯微博:
同时更新资讯所属地
暂无更新,休息一会儿
白羊座(03.21-04.19)
金牛座(04.20-05.20)
双子座(05.21-06.21)
巨蟹座(06.22-07.22)
狮子座(07.23-08.22)
处女座(08.23-09.22)
天秤座(09.23-10.23)
天蝎座(10.24-11.22)
射手座(11.23-12.21)
摩羯座(12.22-01.19)
水瓶座(01.20-02.18)
双鱼座(02.19-03.20)
今日运势:
本日可多参与公众事务,将自己的意见与兴趣结合,提供同好们做参考,让欢乐的气氛添加一些趣味性...
Copyright & 1998 - 2017 Tencent. All Rights Reserved《英语必修3课文翻译》
英语必修3课文翻译
节日和庆典自古以来,世界各地就有各种各样的节日和庆典。最古老的节日总是庆祝严寒的结束、春季的种植和秋天的收割。有时,在猎人捕获猎物后,也举行庆祝活动。在那个时代,如果食物难以找到,特别是在寒冷的冬月,人们会挨饿。现在的节日有很多由来,一些是宗教上的,一些是季节性的,一些是纪念特殊的人和事件的。亡灵节有些节日,是为了纪念死者,或使祖先得到满足,因为祖先们有可能回到世上(给人们)提供帮助,也有可能带来危害。在日本的盂兰盆节,人们要扫墓、烧香,以缅怀祖先。他们还点起灯笼,奏响乐曲,因为他们认为这样做可以把祖先引回到世上。在墨西哥,亡灵节是在11月初。在这个重要的节日里,人们会吃制成颅骨形状的食物,和装点有“骨头”的蛋糕。他们向亡者祭献食物、鲜花和礼品。西方节日万圣节也源自人们古老的信念,认为亡者的灵魂会返回人间。万圣节如今成了孩子们的节日,这天他们可以乔装打扮上到邻居家要糖吃。如果邻居什么糖也不给,那么孩子们就可以捉弄他们了。纪念名人的节日也有纪念名人的节日。中国的端午节(龙舟节),是纪念著名古代诗人屈原的。美国的哥伦布日是纪念克里斯托弗·哥伦布发现“新大陆”的日子。印度在10月2日有个全国性节日,纪念莫汉达斯·甘地,他是帮助印度脱离英国而独立的领袖。庆丰收的节日收获与感恩节是非常喜庆的节日。越冬的粮食收集起来了,农活结束了,人们都心怀感激。在欧洲国家,人们通常用花果来装饰教堂和市政厅,在一起聚餐。有些人还可能因为他们的农产品(参加各种评选)而获奖,比如最大的西瓜或最帅的公鸡。中国和日本都有中秋节,这时,人们会赏月。在中国,人们还品尝月饼。春天的节日最富生气而又最重要的节日,就是告别冬天、迎来春天的日子。中国人过春节要吃饺子、鱼和肉,还要给孩子们送红纸包着的压岁钱。(他们)舞龙灯、狂欢,全家人聚在一起欢庆阴历年。在一些西方国家有激动人心的狂欢节,通常在二月,复活节前的四十天。狂欢节期间,人们身着各种艳丽的节日盛装,伴随着鼓噪的音乐,在街头游行,昼夜跳舞。复活节是全世界基督徒的一个重要的宗教和公众节日。它庆祝耶稣复活,也欢庆春天和新生命的到来。再晚些时候,日本就迎来了樱花节,(节日里)整个国度到处是盛开的樱花,看上去就像覆盖了一层粉红色的雪。人们喜欢聚在一起吃、喝、玩耍。节日让我们享受生活,让我们为自己的习俗而自豪,还可以暂时忘掉工作中的烦恼。Festivals and celebrationsFestivals and celebrations of all kinds have been held everywhere since ancient times. Most ancient festivals would celebrate the end of cold weather, planting in spring and harvest in autumn. Sometimes celebrate would be held after hunters had caught animals. At that time people would starve if food was difficult to find, especially during the cold winter months. Today’s festivals have many origins ,some religious, some seasonal, and some for special people or events. Festivals of the DeadSome festivals are held to honour the dead or to satisfy the ancestors, who might return either to help or to do harm. For the Japanese festival. Obon, people should go to clean graves and light incense in memory of their ancestors. They also light lamps and play music because they think that this will lead the ancestors back to earth. In Mexico, people celebrate the Day of the Dead in early November. On this important feast day, people eat food in the shape of skulls and cakes with“bones” on them. They offer food, flowers and gifts to the dead. The Western holiday Halloween also had its origin in old beliefs about the return of the spirits of dead people. It is now a children’s festival, when they can dress up and to their neighbours’ homes to ask for sweets. If the neighbours do not give any sweets, the children might play a trick on them.Festivals to Honour PeopleFestivals can also be held to honour famous people .The Dragon Boat Festival in China honours the famous ancient poet, Qu Yuan. In the USA Columbus Day is in memory of the arrival of Christopher Columbus in New World. India has a national festival on October 2 to honour Mohandas Gandhi, the leader who helped gain India’s independence from Britain.Harvest FestivalsHarvest and Thanksgiving festivals can be very happy events. People are grateful because their food is gathered for the winter and the agricultural work is over. In European countries, people will usually decorate churches and town halls with flowers and fruit, and will get together to have meals. Some people might win awards for their farm produce, like the biggest watermelon or the most handsome rooster. China and Japan have mid-autumn festivals, when people admire the moon and in China, enjoy mooncakes.Spring FestivalsThe most energetic and important festivals are the ones that look forward to the end of winter and to the coming of spring. At the Spring Festival in China, people eat dumplings, fish and meat and may give children lucky money in red paper. There are dragon dances and carnivals, and families celebrate the Lunar New Year together. Some Western countries have very exciting carnivals, which take place forty days before Easter, usually in February. These carnivals might include parades, dancing in the streets day and night, loud music and colourful clothing of all kinds. Easter is an important religious and social festival for Christians around the world. It celebrates the return of Jesus from the dead and the coming of spring and new life. Japan’s Cherry Blossom Festival happens a little later. The country, covered with cherry tree flowers, looks as thought it is covered with pink snow.People love to get together to eat , drink and have fun with each other. Festivals let us enjoy life, be proud of our customs and forget our work for a little while一段伤心的爱情故事李方的心都碎了。这天是情人节,胡瑾说她下班后会在咖啡馆和他见面的。可现在她却不见人影。也许她这会儿跟朋友在一起,正在取笑他呢。她说她会在7点到达,他(李方)认为她会守信用的。他一整天都期盼着见到她,而现在他拿着玫瑰花和巧克力独自一人守候着,像个傻瓜一样。他不想屏息等她来道歉,他要用咖啡来解愁。很明显,咖啡馆里的经理在等李方离开一一他擦好桌子,然后坐下来,打开电视机。这正合了李方的意!正在播出的是流传在中国的一个悲伤的爱情故事。王母娘娘的外孙女下凡来到人间。她的名字叫织女,做纺织活的女孩。她在人间遇到了牛郎,两人相爱了。(李方想“这正像我和胡瑾。”)于是他们秘密结了婚,并且生活得十分幸福。(李方想,“我们也可以像他们那样幸福的。”)当王母娘娘知道自己的孙女跟一个世上的凡人结了婚,她勃然大怒,强行把织女带回到天宫。牛郎试图追上去,却被银河阻挡住了。看到织女伤心欲绝,最后王母娘娘决定让这对夫妻每年跨过银河相会一次。 阴历七月初七,喜鹊们会展翅搭桥,让这对恋人过河相会。中国人都希望这天天气晴朗,因为如果碰到下雨,这就意味着织女在哭泣,两个恋人不能见面。主持人说道:“这就是乞巧节的故事一一外国朋友听到这个故事就将它称作中国的情人节。今天天气晴朗,我希望你们都能见到所爱的人。”李方动身往家走,心里想:“我想胡瑾是不爱我了,把这些鲜花和巧克力都扔了吧。我不想因它们想起她来。”于是他把花和巧克力都扔了。在回家路上,他神情失落地走过拐角处的一家茶馆,听到有人叫他的名字。那是胡瑾在向他招手,她喊道:“你为什么这么晚才来呢? 我一直在这儿等你好久了! 这是我送给你的礼物!” 他怎么办呢?他把情人节的礼物都扔了!她恐怕永远也不会原谅他了。这个情人节快乐不起来啦!到这里来用餐吧(1)王鹏坐在他那空荡荡的餐馆里,感到十分沮丧。这个上午真是怪得很。通常他很早就起床准备他的菜肴----烤羊肉串、烤猪肉、炒菜和炒饭。然后到午饭时分,这些菜都会卖完。到了这个时候,他的餐馆本该宾客盈门的,但今天却不是!为什么会这样?发生了什么事?他想起了他用滚烫的精制油烹制的羊肉、牛肉和腊肉。他的可乐又甜又冷,冰激凌是用牛奶、奶油和美味的水果制成的。他想:“再没有比这些更好吃的了。” 突然,他看到自己的朋友李昌匆匆地走过。他喊道,“喂,老李!你还是吃老一套吧?”可是李昌似乎没有听到。怎么回事呢?要是李昌不像往常那样到他店里吃饭,那问题一定严重了。王鹏跟着李昌来到一家新开张的小餐馆。看见门口有一块招牌:“肥腻的东西吃厌了吧?想变瘦吗?请到雍慧减肥餐馆来。此地只供应减肥食品,让你恢复苗条!”王鹏受到好奇心的驱使,走了进去。里面坐满了人。店老板,一个清瘦的女人走上前来说道:“欢迎光临!我叫雍慧。您要是每天来这儿用餐,我可以在两周内帮您减肥并让身体健康起来。” 然后,她递给王鹏一份菜谱。菜谱上只有很少几样食物和饮料:只有米饭、蘸醋吃的生蔬菜、水果和水。王鹏对此感到吃惊,特别是对价格。这价格比在他的餐馆里吃一顿好饭还要贵。他几乎不能相信他的眼睛!他甩了菜谱就急匆匆往外走。在回家的路上,他想起了自己的菜谱。那些菜让人发胖了吗?也许他该去图书馆查查看。他可不能让雍慧哄骗人们却不受惩罚!他最好做一番调查!在图书馆,王鹏很惊讶地发现,他餐馆里的食物脂肪含量太高,而雍慧餐馆里的食物脂肪含量又太少。尽管顾客吃她的餐馆里的饭菜会变得苗条,但他们摄取不到足够的热量来保持健康。很快就会感到疲乏。开车回家时,王鹏觉得又有了希望。也许写个新的标牌、打点折,能够赢回顾客吧。于是他写到:“想健康又精力旺盛吗?到这里来用餐吧!今天打折!我们的食物能够给您提供一整天所需的热量!”这两家餐馆之间的竞争开始了!COME AND EAT HERE (1)Wang Peng sat in his empty restaurant feeling very frustrated. It had been a very strange morning. Usually he got up early and prepared his menu of barbecued mutton kebabs,roast pork, stir-flied vegetables and fried rice. Then by lunchtime they would all be sold. By now his restaurant ought to be full of people. But not today! Why was that? What couldhave happened? He thought of his mutton, beef and bacon cooked in the hottest, finest oil. His cola was sugary and cold, and his ice cream was made of milk, cream and delicious fruit.Wang Peng followed Li Chang into a new small restaurant. He saw a sign at the door.
Tired of all that fat? Want to lose weight?Come inside Yong Hui’s slimming restaurant.Only slimming foods served here.Make yourself thin again!Curiosity drove Wang Peng inside. It was full of people. The hostess, a very thin lady, came forward.At the library Wang Peng was surprised to find that his restaurant served far too much fat and Yong Hui’s far too little. Even though her customers might get thin after eating Yong Hui’s food, they were not eating enough energy-giving food to keep them fit. They would become tired very quickly. Wang Peng felt more hopeful as he drove back home. Perhapswith a discount and a new sign he could win his customers back. So he wrote:Want to feel fit and energetic?Come and eat here! Discounts today!Our food gives you energy all day!The competition between the two restaurants was on!到这里来用餐吧(2)一周后,王鹏的餐馆几乎坐满了人,他感到高兴些了。也许他仍然能够谋生,而不至于关闭自己的餐馆了。他不希望由于餐馆不受欢迎而负债。他微笑着站在门口热情地迎接他的客人。但他一见到雍慧走进来,脸上的笑容马上就消失了。雍慧瞪着他,看上去不高兴。“请问你那天到我餐馆里来干什么?我本来以为你是一位新顾客,现在我才发现你只是过来打探我和我的菜谱的。”她大声问道。王鹏心平气和地解释说:“很对不起,上周我想知道我所有的顾客上哪儿吃饭去了。我跟着一位顾客走,发现他们在你的餐馆里。我并不想让你心烦,不过我发现你菜谱上的菜太少了,所以我也就不着急了,我也开始宣传我餐馆的食物的好处。你为什么不坐下来吃顿饭呢?”雍慧同意留下来。没过一会,他们两人就津津有味地吃起饺子和蒜蓉鸡胸。当到吃冰激凌时,雍慧开始看起来不舒服了。她说,“吃了这么多油腻的、难消化的食物,我都觉得恶心了。我想吃我的蔬菜和水果。”这时候,王鹏正在吃第二盘饺子,他叹了一口气,说道,“同样地,(如果在你的餐馆)我还想吃我的饺子和肥肉呢。你不觉得自己很容易疲乏么?”“是的,我的确经常需要休息。”雍慧承认了,“不过,难道你不认为你瘦一点更好么?我相信,那样你会觉得更健康些。”他们开始谈论菜谱和平衡膳食的问题。王鹏解释道:“根据我的研究,你我两家所提供的都不是均衡膳食。我没有提供足够的纤维食物,而你提供的食物没有足够的营养和热量。也许我们应该把我们的想法结合起来,做出一份富有热量和纤维的均衡食谱。”于是,他们就照此做了。他们用生蔬菜配汉堡包,煮土豆而不是油炸土豆,还拿新鲜水果配上冰激凌。这样,他们减少了饭菜中脂肪的含量,增加了纤维素。他们的平衡食谱非常有效,王鹏很快就瘦了,而雍慧却胖了。不久以后,这两个人发现,他们生意上的合作变成了私人的合作了。最后,他们结了婚,过上了幸福美满的生活! 百万英镑第一幕,第三场旁白:1903年的夏天,一对老年又富有的兄弟,罗德里克和奥利弗,打了一个赌。奥利弗认为,一个人靠一张百万英镑的钞票在伦敦能活一个月。他的兄弟罗德里克对此表示怀疑。这时,他们看见一个身无分文的年轻人在房子外面的人行道上游荡。他叫亨利·亚当斯,一个美国商人,在伦敦迷了路,不知道该怎么办。罗德里克:年轻人,请你进来一会儿,好吗?亨利:先生,你叫谁啊?是叫我吗?罗德里克:是的,就是你。奥利弗:从你左侧的前门进来。亨利:(仆人给他打开门)谢谢。仆人:早上好,先生,请进。先生,请让我来带路吧。奥利弗:(亨利走进来)谢谢你,詹姆斯,没你的事了。罗德里克:你好,先生,你贵姓?亨利:亚当斯,亨利·.亚当斯奥利弗:来,请坐,亚当斯先生。亨利:谢谢罗德里克:你是美国人?亨利:是的,从旧金山来。罗德里克:你对伦敦熟悉吗?亨利:一点也不熟悉,这是我第一次来伦敦。罗德里克:亚当斯先生,不知道你是否介意我们问几个问题?亨利:不介意,请问吧。罗德里克:可不可以问问,你在这个国家要干点儿什么?你的计划又是什么呢?亨利:嗯,谈不上有什么计划,我希望能找到工作。事实上,我在英国上岸是偶然的。 奥利弗:这怎么可能呢?亨利:嗯,你看,在美国的时候,我有自己的船。大约一个月前,我开船驶出了海湾……(他的眼睛盯着两兄弟俩留在餐桌上的残羹剩菜)奥利弗:往下说啊。亨利:哦,好的。嗯,傍晚时分我发现我被一阵大风刮到海上去了。这都是我的错。我不知道是否能活到早晨。第二天早上,我正感到绝望的时候,一艘海船发现了我。奥利弗:正是那艘船把你带到了英国。亨利:是的。事实上我靠做义工来顶替船费,这就是我为什么衣冠不整的原因了。我上美国大使馆求助,但是……(兄弟两相顾而笑)罗德里克:嗯,这一点你倒不必担心,这还是优点呢。亨利:对不起,先生,你的话我没有听懂。罗德里克:耐心点儿,亚当斯先生。如果你不介意,我能不能问问,你手头儿有多少钱? 亨利:嗯,老实说,我一分钱都没有了。奥利弗:(高兴地)老兄,真走运!真有运气!(鼓起掌来)亨利:嗯,这对你们来说可能是运气,但对我来说可不是。事实上,正好相反。如果你们认为这是一个笑话,我可不觉得很好笑。(亨利起身准备走)好了,请原谅,我想我该上路了。 罗德里克:亚当斯先生,请别走。你千万不要以为我们不在意你的感受。奥利弗,把信给他。 奥利弗:是,拿信。(从座上把信拿起来,像送礼品一样递给亨利)给你信。亨利:(小心翼翼地接过信)是给我的吗?罗德里克:是给你的。(亨利要拆信)啊,别拆,你不要拆,现在不是时候,到两点钟你才能打开。亨利:噢,这真可笑。罗德里克:这不可笑,这里边有钱呢。(叫仆人)詹姆斯?亨利:噢,不,我不需要你们的施舍,我只要一份老老实实的工作。罗德里克:我们知道你工作是很卖力的,这正是我们给你这封信的原因。詹姆斯,请送亚当斯先生出去。奥利弗:祝你好运,亚当斯先生。亨利:嗯,怎么不给我讲讲,这究竟是怎么回事呢?罗德里克:你很快就会明白的,(看着钟)一个半小时以后。仆人:请这边走,先生。罗德里克:亚当斯先生,两点钟以前不要拆信,答应吗?亨利:答应。再见!THE MILLION POUND BANK NOTEAct I, Scene 3NARRATOR: It is the summer of 1903. Two old and wealthy brothers, Roderick and Oliver, have made a bet. Oliver believes that with a million pound bank note a man could survive a month in London. His brother Roderick doubts it. At this moment, they see a penniless young man wandering on the pavement outside their house. It is Henry Adams, an American businessman, who is lost in London and does not know what he should do.RODERICK:
Young man, would you step inside a moment, please?HENRY:
Who? Me, sir?RODERICK:
Yes, you.OLIVER:
Through the front door on your left.HENRY:
(A servant opens a door) Thanks.SERVANT:
Good morning, sir. Would you please
come in? Permit me to lead the way, sir. OLIVER:
(Henry enters) Thank you, James. That will be all.RODERICK:
How do you do, Mr. ... er ...?HENRY:
Adams. Henry Adams.OLIVER:
Come and sit down, Mr. Adams.HENRY:
Thank you.RODERICK:
You're an American?HENRY:
That's right, from San Francisco.RODERICK:
How well do you know London?HENRY:
Not at all, it's my first trip here.RODERICK:
I wonder, Mr. Adams, if you'd mind us asking a few questions.HENRY:
Not at all. Go right ahead.RODERICK:
May we ask what you're doing in this country and what your plans are?HENRY:
Well, I can't say that I have any plans. I'm hoping to find work. As a matter of fact, I landed in Britain by accident.OLIVER:
How is that possible?HENRY:
Well, you see, back home I had my own boat. About a month ago, I was sailing out of the bay ... (his eyes stare at what is left of the brother's dinner on table)OLIVER:
Well, go on.HENRY:
Oh, yes. Well, towards nightfall I found myself carried out to sea by a strong wind. It was all my fault. I didn't know whether I could survive until morning. The next morning I'd justabout given myself up for lost when I was spotted by a ship.OLIVER:
And it was the ship that brought you to England.HENRY:
Yes. The fact is that I earned my passage by working as an unpaid hand, which accounts for my appearance. I went to the American embassy to seek help, but ... (The brothers smile at each other.)RODERICK:
Well, you mustn't worry about that. It's an advantage.HENRY:
I'm afraid I don't quite follow you, sir.RODERICK:
Tell us, Mr. Adams, what sort of work did you do in America?HENRY:
I worked for a mining company. Could you offer me some kind of work here?RODERICK:
Patience, Mr. Adams. If you don't mind, may I ask you how much money you have? HENRY:
Well, to be honest, I have none.OLIVER:
(happily) What luck! Brother, what luck! (claps his hands together)HENRY:
Well, it may seem lucky to you but not to me! On the contrary, in fact. If this is your idea of some kind of joke, I don't think it's very funny. (Henry stands up to leave) Now if you'll excuse me, I think I'll be on my way.RODERICK:
Please don't go, Mr. Adams~ You mustn't think we don't care about you. Oliver, give him the letter.OLIVER:
Yes, the letter. (gets it from a desk and gives it to Henry like a gift) The letter. HENRY:
(taking it carefully) For me?RODERICK:
For you. (Henry starts to open it) Oh, no, you mustn't open it. Not yet. You can't open it until two o'clock.HENRY:
Oh, this is silly.RODERICK:
Not silly. There's money in it. (calls to the servant) James?HENRY:
Oh, no. I don't want your charity. I just want an honest job.RODERICK:
We know you're hard-working. That's why we've given you the letter. James, show Mr. Adams out.OLIVER:
Good luck, Mr. Adams.HENRY:
Well, why don't you explain what this is all about?RODERICK: You'll soon know. (looks at the clock) In exactly an hour and a half.SERVANT:
This way, sir.RODERICK:
Mr. Adams, not until 2 o'clock. Promise?HENRY:
Promise. Goodbye. 百万英镑:第一幕,第4场(在餐馆外边,亨利看了看信封,没有打开,然后决定走进餐馆。他在靠近前边窗户的一张桌子旁坐了下来)店 主:(看看亨利的那副穷酸相)那张桌子有人订了。请到这边来。(对服务员)霍勒斯,来等这位先生点菜。亨 利:(坐定之后,把信放在桌上)我要火腿加鸡蛋,还来一块大牛排,要特厚的。我还要一杯咖啡,一份菠萝甜点。服务员:好的,先生。恐怕这得花费一大笔钱。亨 利:我明白。我还要一大杯啤酒。服务员:行。(服务员离开了,很快把所有的食物端了上来)女老板:天哪!你看他,吃起东西来就像头狼。店主:瞧着吧,看他是不是像狼一样机灵?亨利:(刚吃完了所有的东西)喂,服务员。(服务员过来了)同样的东西请再来一份,呃,再来一大杯啤酒。服务员:每样东西都再来一份吗?亨利:是,没错。(看着服务员脸上的神色)有什么不对吗?服务员:不,没什么不对。(对店主)他再要一份同样的食物。店主:嗯,许多美国人喜欢吃得多,这是大家都知道的。哦,我们得冒点儿风险。去吧,让他吃吧。服务员:(饭后念账单)好了。两份火腿加鸡蛋,两份特厚的牛排,两大杯啤酒,两杯咖啡和两份甜点。亨利:(望着墙上的挂钟)请等几分钟好吗?服务员:(很不耐烦地)还等什么?店 主:霍勒斯,行啦,这儿由我来照应。亨 利:(对店主)这餐饭吃得真棒。从生活中如此简单的东西之中竟能得到这么大的乐趣,真是令人吃惊,特别是当你暂时吃不到这些东西的时候。店 主:是的,很有意思。如果你现在能付账的话,我就可以去照顾别的顾客了。亨 利:(又望着墙上的挂钟)好了,我看两点钟到了。(他把信封拆开,拿出一张百万英镑的钞票。亨利感到吃惊,店主和服务员惊呆了)很抱歉,我……我……我没有小一点儿的钞票。店 主:(还在发呆,而且有点儿紧张)好……嗯……,等一会儿。玛吉,来瞧瞧!(女老板尖叫起来,其他顾客都望着她,于是,她用手捂住了嘴巴)你看这张钞票是真的吗? 女老板:天哪,我不知道。我真不知道。店 主:嗯,我确实听说过英格兰银行发行了两张这样面值的钞票……不管怎样,我觉得这不可能是假钞。这么大面值的钞票会特别引人注意的。小偷可不想引起别人的注意。 女老板:但是他穿得破破烂烂的!店 主:也许他是一个非常怪异而富有的人。(如梦初醒似的)啊,对了,一定是这样的。 女老板:(在她丈夫的手臂上打了一下)是你把他带到餐厅后面去的,还不马上去看看他。 店 主:(对亨利)先生,对不起,非常对不起,这张钞票我们找不开。亨 利:而我身上就只带了这张钞票。店 主:哎呀,先生,请别着急,一点儿也没关系。我们非常高兴你能走进我们这家小吃店。先生,真的,我希望您随时光临。亨 利:这,你太好了。店 主:我太好了?不,先生,是您太好了。您什么时候想来就来,想吃什么就吃什么。您就是在这儿坐一下也是我们莫大的荣幸!至于说账单嘛,先生,请把它忘了吧。亨 利:忘了它?喔……,那就太谢谢了。你太好了。店 主:啊,先生,该是我们谢谢您呢。先生,我从心底里感谢您。(当亨利离开的时候,店主、女老板和服务员都一齐向他鞠躬)地球上生命的起源没有人确切知道地球是怎样开始形成的,因为在很早很早以前地球就形成了。然而,一种普遍为人们所接受的理论是:宇宙起源于一次大爆炸,这次大爆炸将物质投射到四面八方。然后,原子开始形成并结合成恒星和其他天体。大爆炸后好几十亿年过去了,但地球还只是一团尘埃。随后它会变成什么没人能知道,直到38—45亿年前,这团尘埃才慢慢地形成一个固体的球状物。地球(开始)变得激烈动荡,不知道这个固体形状是否会继续存在下去。它(地球)猛烈地爆炸喷出了烈火与岩石,最终产生了碳,氮气,水蒸气和其他多种气体,从而形成了地球的大气层。更为重要的是,地球冷却了下来,地球的表面就开始出现了水。在火星这些其他行星上都出现了水,但和地球不同的是,这些水后来都消失了。水对于生命的发展会起关键作用,这一点在当时并不明显。很多科学家相信,由于地球上长期有水存在,使得地球得以把有害气体和酸性物质溶解在海洋里。这就产生了一系列的反应,使得生命就有可能开始发展了。好几百万年后,水的表面开始出现了极小的植物。他们繁殖起来就使得海洋充满了氧气,这为早期的贝类及其他各种鱼类后来的进化创造了条件。接着,绿色植物开始出现在陆地上。随后,陆地上出现了动物,其中有一些是昆虫,另外一些叫两栖动物,他们既能在陆上生活,也能在水里生存。后来,当植物长成了森林的时候,爬行动物首次出现了。他们一般是通过孵蛋而繁衍后代的。再后来一些叫做恐龙的巨型动物出现了。他们也生蛋,在地球上生存了一亿四千多万年。然而,六千五百万年前,恐龙时代结束了。他们为什么会突然灭绝至今仍是个谜。恐龙的灭绝使地球上哺乳动物的增多有了可能。这些动物不同于以往所有的生物形态,因为他们能从体内生产出幼仔并给幼仔哺乳。最后,大约260万年前,一些小巧聪明,长着手脚的动物出现了,他们散布在地球的各个地方。于是,他们接着成为这个行星上最重要的动物。然而,他们对地球却不怎么在意,他们把过多的二氧化碳释放到大气层中,这使得地球上的热不能释放到太空中去。因此,许多科学家相信地球可能会变得太热而不适合生物生存。所以,在未来的数百万年中,生命能否在地球上延续,取决于这个问题能否得到解决。HOW LIFE BEGAN ON THE EARTHNo one knows exactly how the earth began, as it happened so long ago. However, according to a widely accepted theory, the universe began with aFor several billion years after theWater had also appeared on other planets like Mars but, unlike the earth, it had disappeared later. It was not immediately obvious that water was to be fundamental to the development of life. What many scientists believe is that the continued presence of water allowed the earth to dissolve harmful gases and acids into the oceans and seas. This produced a chain reaction, which made it possible for life to develop.Many millions of years later, the first extremely small plants began to appear on the surface of the water. They multiplied and filled the oceans and seas with oxygen, which encouraged the later development of early shellfish and all sorts of fish. Next, green plants began to grow on land. They were followed in time by land animals. Some were insects. Others, called amphibians, were able to live on land as well as in the water. Later when the plants grew into forests, reptiles appeared for the first time. They produced young entirely by laying eggs. After that, some huge animals, called dinosaurs, developed. They laid eggs too and existed on the earth for more than 140 million years. However,65 million years ago the age of the dinosaurs ended. Why they suddenly disappeared still remains a mystery. This disappearance made possible the rise of mammals on the earth. These animals were different from all life forms in the past, because theygave birth to young baby animals and produced milk to feed them.Finally about 2.6 million years ago some small clever animals, now with hands and feet, appeared and spread all over the earth. Thus they have, in their turn, become the most important animals on the planet. But they are not looking after the earth very well. They are putting too much carbon dioxide into the atmosphere, which prevents heat from escaping from the earth into space. As a result of this, many scientists believe the earth may become too hot to live on. So whether life will continue on the earth for millions of years to come will depend on whether this problem can be solved.月球之旅我的朋友李彦平是一位天文学家。上个月我有幸得到一个机会同他一起去太空旅行。我们乘宇宙飞船参观了月球。在启程以前,李彦平向我解释说,在我们的航行中会有三次引力的改变,而第一次的改变将是最强的。随后我们就起航了。随着火箭的升空,由于我们在努力挣脱地球的引力,我们被向后推在座位上。这种引力太强了,以至于我们彼此间都不能说话了。随后,这个力量慢慢减小,我才能够同他讲话。我问道:“为什么太空船不会向后朝地球的方向落下去呢?在地球上的时候,如果我从树上掉下来,总会朝地上落下去的。”李彦平解释说:“现在我们离地球太远了,感觉不到地球的拉力,所以我们感觉好像没有地球引力了。当我们更接近月球时,就会感到月球的引力在拉我们。但是,月球的引力不像地球的引力那么大。”我立刻感到很高兴,由于失重我在太空舱里飘来飘去,我望着(身后的)地球越来越小,而(前方的)月球越来越大。我们到达月球时,我就想立即进行探测。“来吧,”我说,“要是你讲得对,我的重量就会比在地球上小,而我就能够更自由地活动了。如果我在月球上呆的时间足够长的话,我甚至可能长得更高,我的体重肯定也会变得更轻!”我笑着从飞船的梯级上爬下来。而当我试着向前迈步的时候,我发觉我被送出去很远,步子的跨度竟然是在地球上的两倍,因而我摔倒了。“天哪,”我大声说,“重力改变了,看来走路也的确需要练一练了。”过了一会儿,我才掌握了走路的诀窍,这才开始感到自如了。摆脱月球引力不像摆脱地球引力那样痛苦。但是返回到地球的经历却是非常吓人的。我们惊奇地看着,随着地球引力的增加,宇宙飞船的外层燃烧起火。当我们回到地面时,我们又感到被重重地推到在座位上。我说道:“真是精疲力竭了,但也很激动人心。关于引力,我现在就懂得更多了。你认为下次我们可以上星球上去参观吗?”“当然可以,”他笑着说,“你想到哪颗星球上去呢?” “真北方”之旅李黛予和她的表妹刘倩要去加拿大大西洋海岸的蒙特利尔市看望他们的表兄妹。他们不想一路乘飞机,而决定先飞到温哥华,再从西海岸乘火车横穿加拿大到达东海岸。要横贯整个大陆的想法很是令人兴奋。朋友林丹妮,在机场等候她们。他要带着她们和行李去火车站乘坐横越加拿大的“真北方”号列车。在去火车站的路上,林丹妮聊起了她们的旅程:“你们沿途将会看见美丽壮阔的风景。一路向东行,你们会经过一座座山脉,上千个湖泊,森林,还有宽阔的河流和许多大城市。有人想在不到五天的时间里穿越加拿大,他们忘了加拿大从东海岸到西海岸有5500公里。这儿,温哥华,是加拿大最温暖的地方。人们说温哥华是加拿大最美丽的城市,被大山和太平洋环抱。落基山脉可以滑雪,海港供你扬帆,这些使得温哥华成为加拿大最受欢迎的居住城市之一。这个城市的人口增长很快。在温哥华北面的海岸上保存着世界上最古老,最美丽的森林。那儿的湿度很大,所以树都长得特别高,一些高达90多米。”那天下午表姐妹俩才登上火车落了座。火车先是穿越落基山脉,她们总算看到了野山羊,甚至还看见了一只大灰熊和一只鹰。她们的下一站是卡尔加里,这个城市因“大西部赛马会”而闻名。来自世界各地的牛仔们来参加赛马会比赛。他们中许多人都有骑野马的才能,他们能赢得几千美元的奖金。两天后,他们开始意识到加拿大人烟稀少。他们在学校学过,大多数加拿大人居住在靠近美国几百千米以内的边境地带,加拿大的人口也只有三千万多一点儿。但是现在看到这么空旷的国家,她们很惊讶。火车穿过一个种植小麦的省份,他们看到了面积有数千平方英亩的农场。晚饭后,他们又回到城市,位于五大湖区最北端的繁忙的港口城市桑德湾。海轮可以开到五大湖,让表姐妹俩感到吃惊。他们知道,因为五大湖,加拿大的淡水比世界上任何其他国家都要多。事实上,加拿大拥有全世界三分之一的淡水量,其中大部分都蓄在五大湖泊里。那天夜里她们睡着了,火车越过苏必利尔湖北部,穿过大森林,朝南向多伦多飞驰着。A TRIP ONLi Daiyu and her cousin Liu Qian were on a trip to Canada to visit their cousins in Montreal on the Atlantic coast. Rather than take the aeroplane all the way, they decided to fly to Vancouver and then take the train west to east across Canada. The thought that they could cross the whole continent was exciting.Their friend, Danny Lin, was waiting at the airport. He was going to take them and their baggage to catchThat afternoon aboard the train, the cousins settled down in their seats. Earlier that day, when they crossed the Rocky Mountains, they managed to catch sight of some mountain goats and even a grizzly bear and an eagle. Their next stop was Calgary, which is famous for the Calgary Stampede. Cowboys from all over the world come to compete in the Stampede. Many of them have a gift for riding wild horses and can win thousands of dollars in prizes.After two days' travel, the girls began to realize that Canada is quite empty. At school, they had learned that most Canadians live within a few hundred kilometres of the USA border, and Canada's population is only slightly over thirty million, but now they were amazed to see such an empty country. They went through a wheat-growing province and saw farms that covered thousands of acres. After dinner, they were back in an urban area, the busy port city of Thunder Bay at the top of the Great Lakes. The girls were surprised at the fact that ocean ships can sail up the Great Lakes. Because of the Great Lakes, they learned, Canada has more fresh water than any other country in the world. In fact, it has one-third of the world's total fresh water, and much of it is in the Great Lakes.That night as they slept, the train rushed across the top of Lake Superior, through the great forests and southward towards Toronto.多伦多——蒙特利尔的“真北方”列车第二天早上,在她们的车窗外到处是灌木丛和枫树,挂满朱红、赤金和橘黄色的叶子,地面覆盖上一层薄霜,表明秋天已经来到了加拿大。中午时分,她们来到多伦多——加拿大最大、最富有的城市。她们要晚些时候才动身去蒙特利尔,因此就在多伦多市内游览了一番。她们登上了高高的加拿大国家电视塔,俯瞰着下面的湖水。远处,她们可以看到湖的南边尼亚加拉大瀑布上方升腾着的雾霭。湖水流入尼亚加拉河,再经过大瀑布,流向大海。她们看到了加顶的大型运动场,那是几支著名的篮球队的驻地。当她们从港口区向北走的时候,李黛予说:“我妈妈的老同学林菲住在这里,我该到电话亭去给她打个电话。”
大约黄昏时分,她们在市区的中国城见到了林菲,这是多伦多三个中国城中的一个。在一个名叫“海珠酒楼”的餐馆里用餐时,表姐妹和许多年前就移居加拿大的林菲闲聊了起来。林菲告诉她们:“我们在这里可以吃到很好的广东菜,因为这里的大多数中国人来自中国南方,尤其是香港。很可惜你们不能一直走到加拿大的首都渥太华。它在多伦多东北方约400公里,要去那儿花时间就太多了。”火车在那夜晚些时候起程了,第二天黎明到达了蒙特利尔。火车站里,人们到处说的是法语。指示牌和广告也都是法文的,但有些标注了小字体的英文。刘倩说:“我们要到傍晚才动身,不如到市区去走走。” 整个下午她们穿梭于布局可爱的商店,还拜访了水边工作坊里的艺术家。当她们坐在咖啡馆里眺望广阔的圣劳伦斯河时,一个年轻人坐在了她们的身边。 “你们好,我叫亨利,是这里的大学生。请问你们从哪里来?”姑娘们告诉他,她们是坐火车来旅游的,要横穿加拿大,在蒙特利尔只待一天。他说:“这太糟糕了,蒙特利尔这个城市有极好的餐馆和俱乐部。我们大多数人既说英语也说法语,但是这座城市具有法国文化和传统。我们喜欢好咖啡、好面包和好音乐。”那天晚上,火车沿着圣劳伦斯河疾驰,朝圣劳伦斯湾驶去,一直开到远方的东海岸,姐妹两个做梦都在想着法国餐馆和红色枫叶。本文由()首发,转载请保留网址和出处!
免费下载文档:

我要回帖

更多关于 去寺庙烧香有什么讲究 的文章

 

随机推荐