almostyou had me at hello什么意思

扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
你几乎就把我骗到了.可以说 you almost had / got me
danglank77
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
对的.你说的没错的.还可以说You almost fooled me.*** 猫迷英语专家团提供【Real.American.English.】
为您推荐:
其他类似问题
可以这样说望采纳,谢谢
可以这么翻译。属于很口语化的表达方式,完全正确。
扫描下载二维码扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
请问这个句子对吗Einstein almost knocked me down before he saw me.almost前是不是应该加had
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
不加!before经常用在现在/过去完成时中表示“过去的过去”,当然它也可以用在一般过去时中,表示“前一个动作发生.紧接着后一个动作发生.”强调几个连续动作发生的先后顺序,这个时候这些连续的动作都用相同的时态.Three years went by before he knew it.He closed the window,and
locked the door before leaving the house.当然用完成时态也是可以的,表示陈述一种事实.但这里显然是要强调两个动作紧接着发生,即他(爱因斯坦)先撞上了我然后马上看到了我.
为您推荐:
其他类似问题
这是现在完成时要用has
不用加啊,这里并不需要强调时间的先后,因为后面有表示时间的词before
用had,过去的过去,过去已经完成的动作。因为before后面的句子已经是过去了。
加不加都对 看你强调什么 这个要根据上下文总的来说 不加不能算错
同意楼上,不加。
不用,它并没有特别去强调两个动作发生有先后顺序实际上两个动作发生的时间相差的很短,可以忽略可以翻译成:爱因斯坦看到我的时候差点撞到我
扫描下载二维码

我要回帖

更多关于 had me in stitches 的文章

 

随机推荐