SCI医学论文的时态问题翻译需要注意哪些问题

本站已经通过实名认证,所有内容由黄向阳大夫本人发表
当前位置:
&SCI论文最常用的九大翻译技巧
SCI论文最常用的九大翻译技巧
SCI论文最常用的九大翻译技巧&中国学者在SCI论文写作中最常用的就是英汉两种语言,但是它们在语法、词汇、修辞方法等方面存在很大差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,使用一定的翻译技巧作可以使得译文比较流畅和专业。常用的翻译技巧增译法、减译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。  1.增译法和减译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。而减译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。  2.拆句法和合并法:这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。  3.正译法和反译法:这两种方法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉。所谓正译,是指把句子按照与汉语相同的语序或表达方式译成英语。所谓反译则是指把句子按照与汉语相反的语序或表达方式译成英语。  4.倒置法:在汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在英语中,许多修饰语常常位于被修饰语之后,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过来。倒置法通常用于英译汉,即对英语长句按照汉语的习惯表达法进行前后调换,按意群或进行全部倒置,原则是使汉语译句安排符合现代汉语论理叙事的一般逻辑顺序。有时倒置法也用于汉译英。此时此刻,通过现代通信手段的奇迹,看到和听到我们讲话的人比整个世界历史上任何其他这样的场合都要多。(部分倒置)  5.转换法:指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换。具体的说,就是在词性方面,把名词转换为代词、形容词、动词;把动词转换成名词、形容词、副词、介词;把形容词转换成副词和短语。在句子成分方面,把主语变成状语、定语、宾语、表语;把谓语变成主语、定语、表语;把定语变成状语、主语;把宾语变成主语。在句型方面,把并列句变成复合句,把复合句变成并列句,把状语从句变成定语从句。在语态方面,可以把主动语态变为被动语态。我们学院受教委和市的双重领导。  6.包孕法:这种方法多用于英译汉。所谓包孕是指在把英语长句译成汉语时,把英语后置成分按照汉语的正常语序放在中心词之前,使修饰成分在汉语句中形成前置包孕。但修饰成分不宜过长,否则会形成拖沓或造成汉语句子成分在连接上的纠葛。  7.插入法:指把难以处理的句子成分用破折号、括号或前后逗号插入译句中。这种方法主要用于笔译中。偶尔也用于口译中,即用同位语、插入语或定语从句来处理一些解释性成分。  8.重组法:指在进行英译汉时,为了使译文流畅和更符合汉语叙事论理的习惯,在捋清英语长句的结构、弄懂英语原意的基础上,彻底摆脱原文语序和句子形式,对句子进行重新组合。必须把大量时间花在确保关键人物均根据同一情报和目的行事,而这一切对身体的耐力和思维能力都是一大考验。因此,一旦考虑成熟,决策者就应迅速做出决策。  9.综合法:是指单用某种翻译技巧无法译出时,着眼篇章,以逻辑分析为基础,同时使用转换法、倒置法、增译法、省译法、拆句法等多种翻译技巧的方法。当然在日常翻译工作中除了这些翻译技巧之外,还有很多的翻译方法,需要大家去总结,SCI论文翻译这项工作是需要我们日积月累的不断学习的一个过程,是要具备坚持不懈的恒心和毅力才能成为一名优秀的翻译的。
与医生电话交流
网上免费问医生
发表于: 00:18
黄向阳大夫的信息
黄向阳大夫电话咨询
黄向阳大夫已经开通电话咨询服务直接与大夫本人通话,方便!快捷!
网上咨询黄向阳大夫
在此简单描述病情,向黄向阳大夫提问
黄向阳的咨询范围:
风湿科所有疾病, 狼疮, 类风湿, 无年龄限制, 无地区限制
黄向阳主治疾病知识介绍
风湿科好评科室
风湿科分类问答更多菜单 Menu
翻译公司浅谈SCI医学论文题目翻译技巧
日期: / 人气:
/ 来源:http://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司
写一个意义准确、清晰,文字简洁而有趣的英语科学医学论文主题是一个更具挑战性的东西,作者需要有较好的英语写作技能还掌握写作的要点,与西方人对胃口的文章标题,有某些情况下
上一篇: ←
下一篇: →
相关阅读 Related
推荐内容 Recommended
相关内容 Related
新闻资讯 News
行业新闻 Article
媒体报道 Article
联系我们 Contact US
中国.日照市东港区海曲东路35号安泰水晶城商务写字楼D座10楼
400-600-79617
24 Hours 服务
快捷入口 Quick Entry
微信扫一扫
Copyright &
山东译声翻译公司 版权所有
在线客服代码英文SCI论文翻译几点注意事项_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
英文SCI论文翻译几点注意事项
&&对于许多科研工作者而言,英文SCI的写作依旧是十分困惑的问题。不仅是因为在英文写作中,语言存在的问题,同时在表述、时态和语态的习惯用法上也跟中文截然不同。英文写作应该注意哪些内容呢?____来源:索尔编译(soersci)
阅读已结束,下载本文需要
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢怎么避免sci医学论文选题失误_百度知道
怎么避免sci医学论文选题失误
我有更好的答案
紧扣,即题要扣文,文也要扣题。这是撰写论文的基本准则。 力求医学论文题目的字数要少;。旋威医学编译总结了医学sci论文题目的要求:准确得体、副标题的方法解决,以加副标题来补充说明特定的实验材料,方法及内容等信息;硬性&规定,一般希望一篇医学论文的题目不要超出20个字,不过。关键问题在于题目要紧扣医学论文的文内容:简短精炼:外延和内涵恰如其分:醒目。对这四方面的要求分述如下。
常见毛病是,必须用心斟酌选定。有人描述其重要性,则可利用正,或论文内容民论文题目要互相匹配,用词需要精选。至于多少字算是合乎要求,并无统一的&quot,用了下面的一句话:&医学论文的题目是文章的一半&quot医学sci论文的题目十分重要,不能由于一味追求字数少而影响题目对内容的恰当反映,在遇到两者确有矛时,宁可多用几个字也要力求表达明确。
若简短的医学论文题名不足以显示论文内容或反映出属于系列研究的性质:过于笼统,题不扣文
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
医学论文的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

我要回帖

更多关于 医学论文发表 的文章

 

随机推荐