日语翻译行情求帮忙翻译不要翻译机

日语求翻译,不要翻译机。日本语でこんなに长い文を読めるんですね_百度知道
日语求翻译,不要翻译机。日本语でこんなに长い文を読めるんですね
我有更好的答案
日本语でこんなに长い文を読めるんですね。这句的主干是 日本语で読める。意为:能用日语读(这么长的)文章。然后表述的温和一点,为:你可以用日语读这么长的文章啊!
采纳率:75%
能用日语读这么长的文章
译 文用日语文章阅读经过这么长吗?
日语中有这么长的文章读啊
为您推荐:
其他类似问题
翻译机的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。请高手帮忙将下面这段文字翻译成日语,不要翻译机翻译的,谢谢~!_百度知道
请高手帮忙将下面这段文字翻译成日语,不要翻译机翻译的,谢谢~!
第一次去打工,是高中毕业的那年暑假去工厂工作。工作的内容很简单,都是一些非常容易上手的手工活。
虽然打工的时间不长,只有两个月,但是,在这短短的两个月时间里,我却学会了很多东西。
以前在家,因为是独生女,所以家务活都是妈妈在做。打工以后,事...
我有更好的答案
以前、家にいった时一人子なので、私は両亲に可爱がる子供ではなく、本格的な社会人になるという一人です。アルバイトをして以来、自分のことは自分でやってほかの人に頼れない。これで私は独立できるようになりました、勉强する机会を大事にすべきだと思っています、仕事をするには容易ではないことにも理解しました、二ヶ月しかなかった。しかし、毎朝早めに起きなきゃならないです。夏休みに休みたがった私にとって相当な试练でした。アルバイトをした时にもいろいろの困难を面した。アルバイトをする时。今の私たちはまだ学生なので、これら困难を解决するために私にとって试练です。これを通じて私はかなり成长しました。アルバイトが终わって给料を贳った时、本当にすごく嬉しかったです。なぜなら。しかし、この短い二ヶ月の间にいろいろの勉强になりました、それは自分の働きで贳ったお金です。短かった二ヶ月のアルバイトでいろいろの勉强になりました。やっと両亲の苦労を理解しました。また、すべての家事が母はやったの。アルバイトをするには朝七时からなんで、また家は工场より相当远いので初めてのアルバイトは高校卒业のある夏休みに工场での働きです。仕事の内容はとても简単で、全部手に付けやすい仕事でした。アルバイトをする时期はそんなに长くないで
采纳率:25%
勉强の机会を大切にするべきだ、よく勉强して。しかし。アルバイトの时に、私はもうは両亲が宠を上げている子供の口调が、本格的に社会の人がいました。
バイトは朝の7时半としては、工场で家を出て、毎朝早く远に起きなければならなくて、これは2 .夏休みには少し休憩时间の私にとっては、他人のようにして、私は独立した、私は本当にとても楽しくて、あれが自分の苦労して稼いだお金。
2か月のアルバイトをして、ここ二か月のあいだに、私はいろいろなことを学んだ。
家では、昔から、もしくは非はお母さんはします、给料をもらった瞬间。アルバイトをして以降、胜手にやることはできない。バイト终わりに第1回は高校を卒业し、一つのだった。
アルバイトに行ったとき、多くの困难に解决することが难しいの工程を経て、1 .亲の苦労をよくわかりました。仕事が容易なことでしたが、今の私たちは学生で、成长してきたがたくさんあります、だけである、アルバイトをした年夏休みに工场で働いています。仕事の内容はとても简単で、自分より多くのしたら、社会に出て、自信を见せている、たくさん勉强させて顶き、将来的には、非常には手をしている。
时间(じかん)はアルバイトの长くない2カ月间、自分にとっては
为您推荐:
其他类似问题
请高手帮忙的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。帮忙翻译日语 机器的不要来捣乱 谢谢啦_百度知道
帮忙翻译日语 机器的不要来捣乱 谢谢啦
我有更好的答案
朝と晩の二つの収集时间で定时にゴミを舍てるように実行する。街区の主なる出入り口で有害ゴミの収集箱を配置する、可燃ゴミ、不燃ゴミの三种类の集める入れ物を配置する、住民が自覚してゴミを分别すると家で分别収集ゴミ箱を试して配置するように励ます。  水平有限  种类の违うゴミ箱は色が异なり、はっきりとした文字标识を配置する。主なるやり方は无料で家ごとに可燃ゴミ箱一个を放出し、浓厚な宣伝雰囲気を造る。ゴミ収集置き场を设置し、全ての置き场で资源物。実験的に行なうところの住民にゴミ分别袋を放出し
采纳率:72%
东西发上来
什么日语呢?
看不出来,,,
不同种类的垃圾桶颜色不同,并设置明显的文字标识。主要做法是给每家每户免费派发1个厨余垃圾桶,营造浓厚宣传氛围,设立集中垃圾投放点,每个集中投放点摆放可回收物、厨余垃圾和其他垃圾3类收集容器,实行早晚2个时间段定时投放垃圾,在小区主要出入口摆放有害垃圾收集容器。试点给居民发放分类垃圾袋,鼓励居民主动进行垃圾分类,鼓励居民尝试在家中设立分类小垃圾桶。
异なる种类のゴミ箱を设置し、色违いの文字表示。主なやり方は、各世帯の无料配布1个余り、厨ゴミ箱浓厚広报雰囲気、设立集中投入时、ゴミを集中的に投入できるポイントごと并回収物、厨余ゴミと他のゴミ収集容器、3类施行2つの时间帯に朝夕定时放出、町内の主要出入口ゴミ有害ゴミ収集容器并。住民にテスト発给、励まし住民自ら分类ゴミ袋を励まし、ゴミの住民は自宅に试みに小さなゴミ箱分类。
你看看行不
哈哈忘记加图了 现在有啦
手机好像显示不出 电脑有
其他1条回答
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。我日语初级水平,求人帮忙给我翻译一篇作文,叫我的大学。不要用翻译器,求日语大神帮忙翻译一下。 今天_百度知道
我日语初级水平,求人帮忙给我翻译一篇作文,叫我的大学。不要用翻译器,求日语大神帮忙翻译一下。 今天
我日语初级水平,求人帮忙给我翻译一篇作文,叫我的大学。不要用翻译器,求日语大神帮忙翻译一下。 今天我独自走在去自习室的路上,路上格外清静,不时回想这几年的大学生活。2011年的夏天,我考上了我梦寐以求的大学。我梦想成为一名像马云那样的人,我不断在...
我有更好的答案
今日一人で、自习室に行く途中に、やけに静かでした、
思わず、过ぎ去った大学生活を思い出してしまう
2011の夏に、ずーと行きたかった大学に合格しました、
这里说 名下,我不知道马云这里怎么给你翻译好,まうん可以么?
这里说 名下,我不知道马云这里怎么给你翻译好,まうん可以么?
私の梦は、マウンののような人间になりたい、
だからこそ、自分が选んだ道を顽张り続ける、
失败したあと涙、成功した嬉しいさ、
顽张れば、いつか绝対、成功が见えてくると信じている、
教室について、荷物を置いて、これからも、しっかり顽张って行くぞー!
全部可以讲解
这是你手打的吗?多谢
我不是手打的可以保障和你说给你讲解么?
good 多谢,日语初级水平,膜拜大神
你的头像我知道
我还以为你认识我来,把我好吓。。
我不是什么大神啦,笑😊
我们要日语考试,老师要日语作文,不太相信翻译器,怕有语法错误,哎
我讲的都是白话
就是日本人普遍谁的
应该没错误
嗯,那也够了。😊
采纳率:53%
顽张れ、嬉しいこともあった、时々この数年の大学生活を思い出す。2011年の夏、私は望んでいた大学を进学した、今はまだまだだ、失败したりして、涙が溢れることもあった、カバンを置いて。私の梦は马云みたいな人になること、私はその梦の道をずっと探している。そして教室に着いて。だが、私は努力が続けていればきっと愿いが叶わると信じている、成功したり今日私は一人で自习室への道を歩いて、道はとっても静かです
晚上给你答案可以吗
其实楼上的俩个翻译的你结合下就可以了
为您推荐:
其他类似问题
日语初级的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。帮忙翻译成日语 不要机器翻译 谢谢_百度知道
帮忙翻译成日语 不要机器翻译 谢谢
帮忙翻译成日语 不要机器翻译 谢谢拜托啦
我有更好的答案
法规及び相関する措置に対して意见とアドバイスを提出する権利を持ち、政府と生活地域を监督するわけです。古新闻と古本はきちんと整え、乱れ、混雑などの现象を整理する専门家が要るはずです。家庭はこの体系に基づいて、具体的な実行者です。法律と法规を守り、胜手にごみ処理すると、政府の人の说得と周りの世论の圧力を受けなければなりません。各フロアーからボランティアを选び、住民委员会に协力してみんなの积极性をアピールして。日本の子供が小さいごろから亲と学校からごみ処理の正しい教育を受けました、住民のごみ分类を监督するべきです。とにかくごみ分类は大変面倒くさいことで、良い习惯を养成するのは一日に积み上げたことではありません、自覚的に生活ごみを分类して処理します。同时に住民たちも政策。日本のごみ処理には厳しい要求があります。大きな観念の推进は一世代の认识が必要です。现在の子供が大きくなりましたら、ごみ分类回収は価値があることだと思われます。この点につきましては、我々が日本人に学ぶべきです、环境を美しくする知识とか、ゲームとかをやらせて。これらのルールを守れないで。みんなが嫌がる気持ちを舍てて、ごみ分类は世界前进国のレベルに追いかけます。都市管理の死角(しかく)を消灭するには、汚れ、水分のごみをちゃんと水を绞り、锐利な品物を纸でよく包まれ、弃てるスプレー缶に爆発を防ぐために穴を开けなければなりません
采纳率:63%
来自团队:
环境の美化、住民については、汚い现象を治めることになっている。家庭在这个体系中是基层的执行者,遵守法律法规、生活ごみ処理の各环节の管理はごみを実现することを强化する回収の保证を分类する。望采纳,谢谢、ゲームについて、非一日之功ので、环境知识の美化、ゲーム,游戏:等,协助批2监督居民分类情况垃圾分类是一件非常麻烦的事情,总之,加强对生活垃圾处理的各个环节的管理是实现垃圾分类回收的保证。家庭はこのシステムの中で末端の执行者で、法律法规、自覚し生活ごみの分类を分类し、同时に住民も政策法规及び関连措置の提出意见や提案、环境知识の美化:到垃圾分类赶上世界先进水平、水を制御する必要があります:日本の児童は、亲や学校から正しいごみの教育を受けているということですが、人々の认识、みんな纸弃嫌面倒な考え方ができる:ごみの分类は世界の先进レベルに追いつき、都市管理の中の死角を消灭させることによって、管理者が、自觉对生活垃圾分类投放、いくつかのボランティア活动,需要一代人的认识,等现在的孩子们长大了、とされる可能性が政府人员の说得と周囲の世论の圧力は:いくつかのボランティアで、コミュニティはみんなの积ん性、例えば,他们就觉得垃圾分类回收是件靠谱的事情,这:点我们应该向日本人学习,日本的儿童打小就从家长和学校那里受到正确处理垃圾的教育。日本队垃圾分类的要求非常严格、大きな概念の推进によく、监督政府とコミュニティの行为を,养成良好习惯,非一日之功,因为一个大概念的推进常常。锐利なものは、用纸には良いスプレー缶が良いスプレーをして、爆発を防ぐためには、ごみを投げてごみを舍てるなら,同时居民也有权利对政策法规以及相关措施提出意见和建议监督政府和社区的行为比如可以认每:楼选出几个志愿者,消灭城市管理中的死角,有专人来治理脏乱差的现象:など、决裁2监督住民の分类状况。ごみの分类はとても大変で、良好习惯,废旧报纸和书t要捆得非常整齐,有水分的垃圾要控干水分锋利的物品要用纸包好用过的喷雾罐要扎一个孔以防出现爆炸,如果不按规定扔垃圾,就可能受到政府人员的说服和周围舆论的压力,只有大家都报弃嫌麻烦的想法才有可能做、つまり、などの现在の子供たちが成长し、彼らはごみの分类の回収は、日本の子供は、亲や学校から正しい教育の教育を受けているということです。日本のチームごみの分类の要求は非常に厳しい、廃弃新闻と本のtは非常に整っている、水分のごみは,协助社区调动大家的积报性,带居民做些关于美化环境知识的
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

我要回帖

更多关于 日语翻译价位 的文章

 

随机推荐