台湾也是低收入有war吗难道里面的翻译也是这样

3,057被浏览1,394,531分享邀请回答zhihu.com/question/20412723/answer/44055 条评论分享收藏感谢收起steamcommunity.com/groups/TChineseTranslations/discussions/0/286691/#p1这是最近新鲜出炉的辩论贴。此人在技能翻译中写出了將力量注入撼地者的圖騰,讓他自己獲得一個能讓下次攻擊造成額外傷害的增幅。用威武的圖騰猛擊地面,使地面沿直線裂開並產生出一條無法通過的岩脊去對一旁的敵方單位造成傷害和暈眩效果。等神句,被我指出错误后居然没有任何悔改之意,还提出了如下观点:綜合這點,所以我認為只要譯文能保持通順和良好吸收度,寧可多塞一點字也不要造成誤會和霧會。= =你跟我说这译文保持通顺?以及讓意思能夠變得更為完全、詳盡、有條理,使內容能更符合其欲陳述之對象,同時藉由適時適地的添加和減少,強調重點、協助前後說明文字要表達之概念及意思進行引導、串連、最後融會全體意思得到完整的概念。= =说的是没错,可是你的翻译和“完全详尽有条理”真的没什么关系,顺便这句话其实我也没太看懂。平常我們說話會因為方便口出和耳入以較為簡短的句子表達,這是很正常的。因此與平常聽/說不同,這些文本以文字呈現出現在遊戲介面中,讀/寫自然也有它一套方法。隨著寫是輸出端要考量的因素所以自然不在話下,對於要吸收我們寫的譯文的輸入端來說,讀者自然可以依照自己的步調吸收文本內容。所以在讀/寫的情況下,它一樣可與為聽/說而撰寫的譯文表達簡明的意思,但它卻" 還 "可以隨著訴求不同而能具備更多內容。= =所以这些新手玩家要在游戏里面读一句话四十个字的技能描述?以及这个讨论贴Disjoint 會這樣翻主要是因為原本的" 脫逃 "太為朦朧,且會和遊戲現有的 Escape 混淆,性質也和其他閃避太過相似,所以才參仿脫軌選" 脫節 "。而脫節的意思很明確了,我不覺得有任何奇怪或說不通的問題。听起来很有道理是不是?然后放在游戏里就是“痛苦尖叫無法脫節”,哈哈哈恕我不能想象这句话到底想表达什么。如果“逃脱”很朦胧,那我只能说“脱节”很玄幻了。31460 条评论分享收藏感谢收起没有硝烟的战争
对颜色词汇进行翻译的四种方法 ... green sheet指政府预算明细比较表 white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。 white goods:指的是体积大、单价高的家用电器用具,这类物体常刷成白色,故名。 ...
基于163个网页-
Without gun smoke of war
没有硝烟的战争 Without gun smoke of war 如果是的那么我将想办法修改设计让限位功能能够稳定正常工作 If it is, then I will try to modify the design so that the limi...
基于8个网页-
Minus the war
求翻译:国内学者对服务质量也做了相关研究 是什么意思? ... 酒店的对面 >> Opposite the hotel 没有硝烟的战争 >> Minus the war 我非常好奇 >> I am very curious ...
基于4个网页-
War without smoke
求翻译:take things easy 是什么意思? ... 奥嘎斯那 >> 大奥嘎康明斯 Kommando 没有硝烟的战争 >> War without smoke 我喜欢星期二的课 >> I liked the CAPO Tuesday ...
基于4个网页-
面对这场没有硝烟的战争,我们能做些什么来避免这场灾难呢?
WHAT CAN BE DONE to prevent catastrophe from nonexplosive warfare?
于是,它们让我们看到了一种快速变化的充满危险的威胁,美国前海军秘书理查德·丹岑曾经将这些病毒称为发动“没有硝烟战争”的武器。
And in that way, they offer a glimpse of a rapidly evolving class of dangerous threats that former U.S. Navy Secretary Richard Danzig once described as instruments of "nonexplosive warfare."
然而目前,一名台湾高官表示,中国通过间谍行动一直在推进一场没有硝烟的战争。
Yet now a senior Taiwanese officer says China has been stepping up a “smokeless war” with its spying efforts.
没有硝烟的战争是国内一部反映抗击非典全过程的纪实风格电视剧。用电视剧手法表现广东人民抗非典的历程,展现邓练贤、陈洪光、叶欣、范信德四烈士的献身精神,讴歌以钟南山为代表的科学家和医护人员的英雄事迹;又运用纪录片手法,穿插了近50名抗非典一线医护人员的纪实采访。
以上来源于:
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
请问您想要如何调整此模块?
感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
请问您想要如何调整此模块?
感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
"go to lengths"是什么意思(有原句)What lengths will the UN go to stop the war in the Iraq?我只知道go to all/any lengths 译为"竭尽全力"但这里显然不是这个意思,难道是"采取措施"?
作业帮用户
扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
联合国停止伊拉克战争的举措究竟能做到何种程度
为您推荐:
其他类似问题
是“程度”的意思吧
扫描下载二维码当前位置: &
warkup中文是什么意思
中文翻译沃尔古布&&&&沃克沃思... &&&&&&瓦尔科夫斯基... &&&&&&软搓绳... &&&&&&瓦尔科... &&&&&&战矛兵... &&&&&&瓦科尔... &&&&&&沃兰... &&&&&&经编绒... &&&&&&韦勒... &&&&&&经编织物; 织经纱... &&
相邻词汇热门词汇
warkup的中文翻译,warkup是什么意思,怎么用汉语翻译warkup,warkup的中文意思,,,,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。
&&&&&&&&&&&&&&&&
Copyright &
(京ICP备号)
All rights reserved当前位置: &
求翻译:warries是什么意思?
问题补充:
正在翻译,请等待...
正在翻译,请等待...
正在翻译,请等待...
正在翻译,请等待...
正在翻译,请等待...
我来回答:
参考资料:
* 验证码:
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。 |
我要翻译和提问
请输入您需要翻译的文本!

我要回帖

更多关于 台湾也是东8市区吗 的文章

 

随机推荐