电影茶花女英文版台词

(深海小豚鼠)
(白马非马)
(黄金时代)
(Family Man)
第三方登录:豆丁微信公众号
君,已阅读到文档的结尾了呢~~
茶花女英文经典语录
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
茶花女英文经典语录
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='http://www.docin.com/DocinViewer--144.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口《茶花女》波兰语对白 英文字幕 波兰电影 日上映【人人网 - 分享】
《茶花女》波兰语对白 英文字幕 波兰电影 日上映
分享这个视频的人喜欢
分享这个视频的人也爱看
愿事事顺心
我有一场戏,你要不要来
来来来,继续跑骚?
没有马赛克?
热门视频推荐
热门日志推荐
同类视频推荐
北京千橡网景科技发展有限公司:
文网文[号··京公网安备号·甲测资字
文化部监督电子邮箱:wlwh@vip.sina.com··
文明办网文明上网举报电话: 举报邮箱:&&&&&&&&&&&&
请输入手机号,完成注册
请输入验证码
密码必须由6-20个字符组成
下载人人客户端
品评校花校草,体验校园广场douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司您所在位置: &
&nbsp&&nbsp&nbsp&&nbsp
《茶花女 台词互译》.pdf 50页
本文档一共被下载:
次 ,您可全文免费在线阅读后下载本文档。
下载提示
1.本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。
2.该文档所得收入(下载+内容+预览三)归上传者、原创者。
3.登录后可充值,立即自动返金币,充值渠道很便利
《茶花女 台词互译》.pdf
你可能关注的文档:
··········
··········
茶花女 义大利文/中文 全剧对译
第一幕 第二幕第一景 第二幕第二景 第三幕
[巴黎薇奥蕾塔的家中大厅,正中央的桌上摆满了食物与酒。薇奥蕾塔正与好友芙萝拉与格
林威尔医生谈天。许多宾客正络绎到来。]
CORO I 宾客群一
Dell'invito trascorsa e' gia' l'ora 被邀请的客人们
Voi tardaste 你们迟到了
CORO I 宾客群二
Giocammo da Flora. 我们在芙萝拉家里
E giocando quell'ore volar. 打牌打得晚了点
VIOLETTA 薇奥蕾塔
Flora, amici, la notte che resta
芙萝拉,好朋友们,这是个快乐的夜晚
D'altre gioie qui fate brillar 请把这儿当自己家里吧
Fra le tazze e' piu' viva la festa
,请自己取用
FLORA E MARCHESE 芙萝拉与侯爵
E goder voi potrete? 你的身体还好吗?
VIOLETTA 薇奥蕾塔
Al piacere m'affido, ed io soglio 我的心情正愉快著呢
Col tal farmaco i mali sopir. 那正是治病的良方
TUTTI 全部
Si', la vita s'addoppia al gioir
没错,人生正该好好享乐!
[仆役们送上美酒,此时子爵与阿弗雷多一同到来]
GASTONE 子爵
In Alfredo Germont, o signora,
高贵的小姐,这位是阿弗列多
Ecco un altr 对你仰慕已久
Pochi amici a lui simili sono. 他是我的好朋友之一。
VIOLETTA 薇奥蕾塔
[伸出手让阿弗雷多亲吻]
Mio Visconte, merce di tal dono. 好子爵,谢谢你的介绍
MARCHESE 侯爵
Caro Alfredo 阿弗雷多!
ALFREDO 阿弗雷多
Marchese 侯爵…
[两人握手]
GASTONE 子爵
T'ho detto: 真是宾主尽欢
L'amista' qui s'intreccia al diletto.
今天晚上好好玩吧
VIOLETTA 薇奥蕾塔
Pronto e' il tutto? 餐点准备好了吗?
[仆役点头]
Miei cari sedete: 请坐吧,好朋友们
E' al convito che s'apre ogni cor. 大家敞开心胸畅谈吧
TUTTI 全部
Ben diceste le cure segrete 一点也没错,喝酒吧!
Fuga sempre l'amico licor. 悲伤烦恼都抛到九霄云外!
E' al convito che s'apre ogni cor. 大家敞开心胸畅谈吧
[众人坐下热闹地喧哗著。薇奥蕾塔与子爵低声交谈]
GASTONE 子爵
Sempre Alfredo a voi pensa. 阿弗雷多的心中只有你一人
VIOLETTA 薇奥蕾塔
Scherzate? 别说笑了
GASTONE 子爵
Egra foste, 当你生病时
e ogni di' con affanno qui volo', 他每天都在门外徘徊
di voi chiese. 担心你的病况
VIOLETTA 薇奥蕾塔
Cessate. 别说了
Nulla son io per lui. 请他不要当真
GASTONE 子爵
Non v'inganno. 我说的是事实
VIOLETTA 薇奥蕾塔
Vero e' dunque? 他说的是真的吗?
onde e' cio'? Nol comprendo. 为了什
正在加载中,请稍后...

我要回帖

更多关于 茶花女英文 的文章

 

随机推荐