从地球到月球主要内容概括第一章至根鸟第四章主要内容

《从地球到月球.环游月球(世界文学名著平装) (中央编译文库·名家名译)》 鲁勒·凡尔纳(Verne.J), 黄珂维 书评 简介 电子书下载 Kindle电子书
Kindle电子书价格:
Kindle Unlimited 徽标
免费阅读此书。
这些促销将适用于该商品:
部分促销可以同时享受;部分促销不可与其他促销同时享受。更多详情请查看促销条款。
发送至您的Kindle设备或Kindle阅读软件
发送至您的Kindle设备或Kindle阅读软件
加入心愿单
无法加入到心愿单。请重试。
从地球到月球.环游月球(世界文学名著平装) (中央编译文库&名家名译)
Kindle电子书
广告
亚马逊价格
全新品最低价
非全新品最低价
Kindle电子书, 日
¥5.26 购买
马上加入,即可免费借阅数万本畅销电子书
《&#x4地球到月球•&#x73游月球》收录凡尔纳的两部佳作,《&#x4地球到月球》和《&#x73游月球》。这两部小说共同讲述了一部完整的太空历险记,第一部《&#x4地球到月球》讲的是试验的由来和&#x4&#x4到月球之旅的准备工作。以&#x53成功发射的全过程。第二部《&#x73游月球》讲的是“&#x70弹车厢”发射之后在太空的&#x79&#x79历险。小说的情节奇幻&#x60险。充满了作者的科学&#x8想,而这些&#x8想在以后几乎又一一得到验证和实现。
更先进的排版模式:
Prime会员专享 Kindle电子书售价5折
Kindle电子书Prime会员日大促,Prime会员下单即享售价5折,精选文学小说、经管励志、社科历史好书,等你翻牌!
第 1 页, 共 1 页
这项购物功能将继续加载商品。要导航到此轮盘之外,请使用您的标题快捷键,导航到之前或之后的标题。
儒尔·凡尔纳
Kindle电子书
儒尔·凡尔纳
Kindle电子书
发售日期: 日
《&#x4地球到月球•&#x73游月球》收录凡尔纳的两部佳作,《&#x4地球到月球》和《&#x73游月球》。这两部小说共同讲述了一部完整的太空历险记,第一部《&#x4地球到月球》讲的是试验的由来和&#x4&#x4到月球之旅的准备工作。以&#x53成功发射的全过程。第二部《&#x73游月球》讲的是“&#x70弹车厢”发射之后在太空的&#x79&#x79历险。小说的情节奇幻&#x60险。充满了作者的科学&#x8想,而这些&#x8想在以后几乎又一一得到验证和实现。
《&#x4地球到月球•&#x73游月球》收录凡尔纳的两部佳作,《&#x4地球到月球》和《&#x73游月球》。这两部小说共同讲述了一部完整的太空历险记,第一部《&#x4地球到月球》讲的是试验的由来和&#x4&#x4到月球之旅的准备工作。以&#x53成功发射的全过程。第二部《&#x73游月球》讲的是“&#x70弹车厢”发射之后在太空的&#x79&#x79历险。小说的情节奇幻&#x60险。充满了作者的科学&#x8想,而这些&#x8想在以后几乎又一一得到验证和实现。
版本: Kindle电子书
文件大小: 4479 KB
纸书页数: 300
出版社: 中央编译出版社; 第1版 (日)
语种: 简体中文
ASIN: B018G1L55I
品牌: 大吕文化
生词提示功能: 未启用
亚马逊热销商品排名:
Kindle商店商品里排第72,486名 ()
4 星4 星 (0%)0%2 星2 星 (0%)0%1 星1 星 (0%)0%与其他买家分享您的想法
版本: 平装|已确认购买帮别人买的,应该可以的
||版本: 平装|已确认购买印刷不精致,感觉不舒服
||版本: 平装|已确认购买该书非常好,比预期的好,孩子很爱看。
||版本: 平装|已确认购买内容比较全,就是字有点小。
<iframe name="iFrameHMD" id="iFrameHMD" height="0" width="0" style="border:none" src="javascript:''">
如果您需要联系客户服务获取帮助或解答问题,。
您是否想要报告这本书的质量或排版问题?
您认为该书有不恰当内容吗?
您认为这个商品侵犯了版权吗?
查看产品详情页面完毕后,在此处了解返回您感兴趣的页面的方式。
查看产品详情页面完毕后,在此处了解返回您感兴趣的页面的方式。从地球到月球主要内容概括第一章至第四章_百度知道
从地球到月球主要内容概括第一章至第四章
&#xe6b9;答题抽奖
首次认真答题后
即可获得3次抽奖机会,100%中奖。
《从地球到月球》(De la Terre à la Lune)是法国作家儒勒·凡尔纳创作的长篇小说。全书共28章。小说另有续集《环绕月球》。作品于日~10月14日开始连载于《辩论报》(Journal des Débats politiques et littéraires),同年10月25日出版单行本,后在出版了第一个插图本,插图由de Montaut绘制,Pannemaker雕刻。该作讲述美国南北战争结束后,巴尔的摩城大炮俱乐部(这是大炮发明家的俱乐部)主席巴比康提议向月球发射一颗炮弹,建立地球与月球之间的联系。法国冒险家米歇尔-阿尔当获悉这一消息后建议造一颗空心炮弹,他准备乘这颗炮弹到月球去探险。巴比康、米歇尔·阿尔当和尼却尔船长克服了种种困难,终于在12月1日乘这颗炮弹出发了。但是他们没有到达目的地,炮弹并没有在月球上着陆,却在离月球2800英里的地方绕月运行。
采纳率:92%
来自团队:
为您推荐:
其他类似问题
&#xe675;换一换
回答问题,赢新手礼包&#xe6b9;
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。名家名译:从地球到月球.环游月球(平...
由""直接销售和发货 并提供售后服务
查看是否享有优惠(30天免息、任性分期)
使用享优惠(30天免息、任性分期),立即
请选择您需要的分期方式
商家满意度
与同行业相比
商品评分:分
服务态度:分
物流速度:分
1分钱畅读全场,海量书籍不限量任你看
(法)凡尔纳 著,黄珂维 译著著
出版社:中央编译出版社
出版时间: 00:00:00
印刷时间:
开本:16开
装帧:平装
本商家商品保证正品行货,严格按照国家三包政策提供售后服务,因质量问题产生的退换货服务运费由本店承担。
亲爱的顾客,为保障您的权益,请您对配送商品查验确认合格后签收,如有问题,请及时与商家联系。如需退货,请将包装一并寄回哦。
本站商品信息均来自于苏宁云台商家,其真实性、准确性和合法性由信息发布者(商家)负责。本站不提供任何保证,并不承担任何法律责任。因厂家会在没有任何提前通知的情况下更改产品包装、产地或者一些附件,本站不能确保客户收到的货物与网站图片、产地、附件说明完全一致,网站商品的功能参数仅供参考,请以实物为准。若本站没有及时更新,请您谅解!
易购价:易购价为商品的销售价,是您最终决定是否购买商品的依据。
参考价:商品展示的参考价(或划横线价),可能是品牌专柜标价、商品吊牌价或由品牌供应商提供的正品零售价(如厂商指导价、建议零售价等)或该商品在苏宁易购平台或销售商门店曾经展示过的挂牌价;由于地区、时间的差异性和市场行情波动,品牌专柜标价、商品吊牌价、销售商门店挂牌价等可能会与您购物时展示的不一致,该价格仅供您参考。
折扣:如无特殊说明,折扣指销售商在参考价或划横线价(如品牌专柜标价、商品吊牌价、厂商指导价、厂商建议零售价、销售商门店挂牌价)等某一价格基础上计算出的优惠比例或优惠金额;如有疑问,您可在购买前联系销售商进行咨询。
异常问题:商品促销信息以商品详情页“促销”信息为准;商品的具体售价以订单结算页价格为准;如您发现活动商品售价或促销信息有异常,建议购买前先联系销售商咨询。
如果您发现了更低价格,请告诉我们。我们将认真对待您的每一份建议,确保提供最优质的服务及最优惠的价格。
易购价:& 21.9
请选择您所发现的位置:
* 商品网址:
线下实体店
* 实体店名称:
提交成功,感谢您的反馈
该商品在当前城市正在进行
抢购价:& 38.00
易购价:& 38.00
注:参加抢购将不再享受其他优惠活动
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆,让小苏措手不及,请稍后再试~
看不清楚?
亲,大宗购物请点击小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
您已成功将商品加入收藏夹地理发现史:开拓地球处女地的英雄史录
第1页 :基本信息
书名:地理发现史(双色插图版)
作者:(法)儒勒o凡尔纳
出版社:海南出版社
内容介绍:
《地理发现史》介绍了自公元前5世纪至19世纪40年代近三千年中著名旅行家和航海家的故事,阐述了人们是如何一步一步地打开地球的大门,地球上的空白点是如何随着科学的发展、生产力的提高、地理观念的扩大而越来越少的。而新土地的发现也伴随着残酷的殖民战争、对整个种族肉体的消灭,对多少世纪以来当地人民所建立的独有的文化的摧残。
地理开拓的历史也包括了对遥远国度里的自然风貌与人文形态,更是包括旅行者自身精彩的传记。这一次,凡尔纳用地理冒险纪实满足了我们的求知与冒险的欲望。
作者介绍:
儒勒o凡尔纳(~),是19世纪法国著名小说家、剧作家及诗人。其代表作《格兰特船长的儿女》《海底两万里》《神秘岛》以及《气球上的五星期》《地心游记》等等,享誉全球,为举世公认的“科幻小说之父”。
书摘正文:
法文版原序
本书所叙述的故事不仅包括过去年代里所进行的所有考察和探索,而且还包括近年来科学界很有兴趣的新发现。为了能给本书提供尽可能准确无误的信息——将其扩大到所必需的当代旅行家们的最新成果,我特别邀请服务于法国国家图书馆的格伯利埃尔o马塞尔先生的帮助。他被认为是当代最有能力的地理学家之一。
由于马塞尔先生精通多种语言(而我却没有这种能力),我们才得以追踪源头,获取了绝对是原作文献资料里的信息,因此,我们的读者应感谢马塞尔先生对本书的帮助,以致我们能知晓从哈农、希罗多德时代开始直至里温斯当和斯丁里为止的所有伟大旅行家们所建立的功勋。
儒勒o凡尔纳
当我在电脑屏幕上展读戈信义先生发来儒勒o凡尔纳《地球开拓者》译稿时,脑海里不时浮现一位老朋友的形象:稍胖,头发灰白,操广东口音的普通话,脸上总是挂着微笑。他便是资深编辑黄伊,凡尔纳著作中译本最初的策划者和编辑者。由于他的推动,我国从二十世纪五十年代起,陆续出版了许多凡尔纳著作的中译本,至今共计19部29册。现在,海南出版社出版了戈信义译的《地球开拓者》,使凡尔纳著作中译本增至20部。
儒勒o凡尔纳(~)是法国著名科学幻想小说作家,是世界科学幻想小说大师。据黄伊说,他在1953年看到联合国教科文组织的一则资料,当时凡尔纳的作品就已经被译成54种文字在世界各国出版。
凡尔纳也是第一个被介绍到中国来的西方科学幻想小说作家。老作家端木蕻良在日《书讯报》上发表过一篇《十五小豪杰和我》,回首往事道:“几乎六十年了,我平生看到的第一篇外国科学幻想小说,就是法国凡尔纳写的《十五小豪杰》,它是梁启超等翻译的…………那时,我还是个不满十岁的孩子,和所有的孩子一样,充满幻想…………我很小就走出我们关外被禁闭的化外王国,离开家乡大地的海,到处流浪飘泊,我从未失去信心,希望的帆影总在前招引着我,我想,《十五小豪杰》对我还是起了很大作用的。”接着,他又说:“由于我的切身感受,我想,我有权力说明,科学幻想小说,对青少年有极大的启发教育作用。儿童们的好奇心理,好像一座探索的雷达,能在科学幻想小说中得到回应。他们在得到艺术营养的同时,不但能得到科学知识,并且还可以触摸到科学的远景,增添健康的幻想。这种科学幻想小说的作用,是别的小说作不到的。”
《十五小豪杰》(即《两年假期》),是凡尔纳在1886年完成的一部长篇。1903年,凡尔纳的《两年假期》被译成中文。译者之一是中国近代著名学者梁启超,另一译者为披发生。他们用章回小说体翻译。
此前,1900年逸儒译、秀玉笔记的《八十日环游记》(即《八十天环游地球》),由世文社发行出版。在《十五小豪杰》出版的1903年,正在日本东京弘文学院留学的鲁迅,也翻译了两部凡尔纳的科幻小说,即《月界旅行》(《从地球到月球》)与《地底旅行》(《地心游记》),分别由进化社出版及《浙江潮》杂志连载。
由此可见,凡尔纳的科幻小说在中国很早就产生过广泛的影响。鲁迅在《月界旅行》序言中,说了一段非常深刻的话:“我国说部,若言情谈故刺时志怪者,架栋汗牛,而独于科学小说,乃如麟角。智识荒隘,此实一端。故苟欲弥今日译界之缺点,导中国人群以进行,必自科学小说始。”
正是为了“导中国人群以进行”,我国出版界才不断出版凡尔纳著作中译本。据黄伊说,儒勒o凡尔纳早年译为儒勒o维恩,是法文翻译李震羽先生根据法语发音仔细斟酌,改为更为准确的中译名儒勒o凡尔纳。从此,这一中译名随着凡尔纳作品中译本的不断出版,被广泛认可。
在我国,凡尔纳的作品已广泛传播,但是一直未触及翻译《地球开拓者》。戈信义先生从小就是“凡粉”,他决心补译《地球开拓者》一书。此书初版于1872年,后出版过英译本、俄译本及世界各国的其他多种文本。戈信义先生得到1958年版俄译本之后,多年来细心拜读,体会良多,后又千方百计得到俄语新版本以及1882年版英译本。现在他以俄译本为蓝本,参考英译本,反反复复修改译稿最后才成书。此书译稿始于1972年,后断断续续,直至现在终于完成。
《地球开拓者》一书不是科学幻想小说,却与凡尔纳那些神奇的穿越时空的科学幻想旅行小说一脉相承。在哥伦布、麦哲伦的时代,他们不是一般意义上的旅行者,而是未知航线、未知大陆的探险家,他们担负着“开拓地球”的神圣使命。正是这样一批旅行者,发现了地球上诸多人类未知的处女地。为了写好《地球开拓者》,凡尔纳在精通多种语言的法国国家图书馆的格伯利埃尔o马塞尔先生帮助下,“追踪源头”,从最原始的第一手的文献中求胜探宝,以极其严谨的态度追寻先人的足迹。正因为这样,《地球开拓者》至今仍有着宝贵的史料价值,得以在中国出版。凡尔纳笔下的那些探险家们的求知、探索、无畏、奉献的精神,至今仍鼓舞着我们在科学的道路上披荆斩棘,勇往直前。
戈信义先生与我是温州同乡,且有着世交之谊。在今日市场经济高度发达的温州,难得有戈信义这样埋头青灯黄卷,花费多年时光翻译法国作家1872年出版的作品,这种锲而不舍、追求文化价值的精神,令人感佩。倘若凡翁天上有知,一定会对这位中国译者深情地说一声:“谢谢您,戈先生!”
随着凡尔纳先生这部《地球开拓者》著作在我国的出版问世,而且加上,据说,最早出版凡翁著作中文版的中国青年出版社将再次整理推出凡尔纳的再版译作,那么,我相信,阅读凡翁著作热将在我国再一次掀起,那将是很现实的事。
日写于上海“沉思斋”
第2页 :俄文版序
地理学家儒勒o凡尔纳
著名的法国作家儒勒o凡尔纳(),几乎将其毕生创造性的生命贡献给了多卷体小说《不平凡的旅程》(中文书译为《地球开拓者》)。
每部小说的取名当然不是信口开河。但不管什么书名,也不管情节如何,儒勒o凡尔纳均在读者眼前展现出一幅五彩缤纷的地理图景。儒勒o凡尔纳笔下的英雄们时时刻刻都在旅途中,他们每走一步都要面临特殊自然条件所形成的危险或因这样那样的国家人民的风俗习惯所造成的阻力!他把对大自然的浓墨重彩、对历史地理题材的许多评述融入到了惊险的故事情节之中。由此可见,在儒勒o凡尔纳的小说里,地理学扮演了最重要的角色,他并不是个单纯的冒险家,而是一个地理探险家。
儒勒o凡尔纳说:“把整个地球写到我的《不平凡的旅程》中,就是我的目的。”的确,他出色地完成了这个伟大光荣的任务。在世界地图上,几乎没有一个地方未留下他的英雄们的业迹。
儒勒o凡尔纳创立了前所未有的地理巨作——《不平凡的旅程》。它几乎涉及到世界所有国家的人民、海洋和动植物。它是一部独一无二的地理史诗,在他之前的文学艺术历史上还从未有过。
儒勒o凡尔纳的《不平凡的旅程》,是一部既是作家、又是一个科学家、天才小说家和优秀科普工作者的作品。该书包罗了如此丰富的内容,搜罗了如此之多的事实,要求作者不仅应该通晓地理学,而且应该通晓其他相关的许多学科。儒勒o凡尔纳不仅达到了与自己同时代人们的先进科学成就的水平,还掌握了从古至今的大量历史运动、历史发展的知识,了解了最新成就到现阶段的任务,到各个领域科学技术发展的遥远未来。
儒勒o凡尔纳写作《不平凡的旅程》的道路是漫长而艰苦的。他的第一批科学故事(题为《乘气球旅行》,《墨西哥舰队第一批船只》)发表于1851年,多卷小说《不平凡的旅程》的第一卷以《气球上的五星期》为名,出版于1862年。儒勒o凡尔纳花了十年的时间去准备他一生中的这一重要著作。
事情还远不是如此,这位年轻的作家为写出一部科学幻想式的地理小说,孜孜不倦地汲取着知识。早在年轻时代,当他还是一个法学系学生的时候,就对航海学、航空学及地理发现史等学科发生浓厚的兴趣,就曾勤勤恳恳地钻研自然科学和技术,并已做了大量的卡片,尽可能多地记录了有关的科学发现和成就。他还积极参加了学术讨论、倾听学术报告。所有这一切都引领他从当时的基础领域(研究法律和书写轻松的喜剧)到后来帮助他发挥真正的创造才能。
积累知识一直继续到他的晚年,记录着各种科学纲目的卡片和笔记大量增加着,这给作者写作《不平凡的旅程》起了难以估量的作用。儒勒o凡尔纳晚年时,记录着各种科学内容牵涉许多科学领域的笔记填满了他的书柜,计有两万多本。
这种积累资料的方法预示着他的劳动比作家更科学,这不仅使他所进行着的创造性的劳动更加合理,而且最终使他实现了写出如《不平凡的旅程》这部科学巨著的伟大理想。
倾心于科学是儒勒o凡尔纳文化活动的方向。他的作品不仅可以看成艺术作品,而且除了科学-艺术作品的小说外,他还写了许多地理科普著作。
在计划《不平凡的旅程》的同时,他已在着手另一部著作《地理发现全史》。他写下许多可称为英雄幻想式的道路,记录各个时代里那些丰富了人类地理知识宝库的伟大探索者真正道路的历史。这样,开拓地球的历史,那些建立过不朽功勋的地理探索者的真正道路,在儒勒o凡尔纳的创作下得到了充实和完善。
1870年《伟大的旅行和伟大的旅行者全史》(汉译注:即《地理发现史》,俄文版以《伟大旅程的历史》为名,英文版以《伟大的旅行和旅行家》为名,现中文版以《地理发现史》为名)第一卷出版了,但它的第六卷,也就是最后一卷,过了十年,即到1880年才得以出版。出版家埃兹里同时以三卷本形式出版了儒勒o凡尔纳的这部史地著作。曾给他的《不平凡的旅程》做过注释并加上大量插图的优秀艺术家们给了它许多版画插页,而且在每卷里又复制了原书的许多地图及旅行家手稿中大量插图。这些杰出艺术家们的创造增加了《伟大的旅行和伟大的旅行者全史》的艺术成就,此书后来多次再版。并已译成多种文字。那些有图例说明的资料的重要部分如今都用在这一版本里。
作为小说家和地理科普作家的儒勒o凡尔纳的文化创作活动,与他那个时代的科学现状和发展趋势息息相关。
俄罗斯著名科学家和革命家皮o埃o克拉泡特金在纪念自己的朋友、法国地理学家埃里斯o勒克留的文章里写道,“应该指出,儒勒o凡尔纳生活在19世纪中叶,这正是欧洲科学技术繁荣兴盛的时期。热力学、气体动力学、现代原子化学、物种进化的理论及与它相关的现代生物学、人类学、生理学、心理学等科学部门处于启蒙阶段,许多理论著作大量出版问世。政治上在克里米亚战争之后、出现意大利的解放、俄罗斯帝国的专制统治日趋崩溃、北美的奴隶制摇摇欲坠…………这一切更激励了自然科学各部门的科普创作活动。”
地理学在此几十年中亦和其他科学部门一样,经历着空前高涨的时期,获得了辉煌的繁荣。两个伟大的德国学者卡拉o里特尔()和亚历山大o古姆波尔特()对促进地理学的发展做出了杰出的贡献。
19世纪里,其他自然科学和地理学著作不断出版问世。科学家在这些著作里应用科学的方法系统地分析了几个世纪以来所积累起来的实践资料,写出许多优秀的著作。
儒勒o凡尔纳的《伟大的旅行和伟大的旅行者全史》的思想与此种科学思想密切相关。
埃o萨尔东和皮温o德o圣马丁最早从事研究地理发现史。埃o萨尔东的《早期旅行家和新旅行家》()一书是凡尔纳写作《伟大的旅程和伟大的旅行者全史》时的重要参考书之一。他从中获得许多宝贵的文献资料。
在圣马丁的建议下,儒勒o凡尔纳成了法国地理学会的会员。
埃里斯o勒克留是19世纪后半期最伟大的地理学家,他的第一流成就的著作得到世界的公认并被译成世界多种文字。
勒克留在他的《地球》一书中说:“地理学的重要任务不在于反映地球上个别区域的情况,而首先应是阐明那种改造地球的伟大力量。”
地理学家儒勒o凡尔纳是埃里斯o勒克留的学生和追随者。勒克留的《地理综论》一书向凡尔纳提供了极其宝贵的资料,凡尔纳在自己的地理述著中充分运用了这些资料。
六十多岁的凡尔纳和勒克留经常在他们共同的朋友家相处一起。他们经常出现在出版家埃兹里的家里,在航空家、有名的新闻记者纳达尔的沙龙里。
应该指出,当时的法国正处于拿破仑三世()专制统治的严酷时期。许多最伟大的学者、作家、教育家很难加入反对专制统治斗争的行列。他们只得埋头于书写科普著作,企图以此使人民群众看到知识的光芒。19世纪后半期,法国接二连三地出现了许多优秀的科普著作,这些著作成了公认的文化学派的经典作品。它们曾经在包括俄罗斯在内的许多国家里得到了十分广泛的普及。
儒勒o凡尔纳的《不平凡的旅程》和《伟大的旅行和伟大的旅行者全史》等著作反映了那个时代里科学思想的进步倾向,它们和法国科普文化的发展发生着直接的联系。
《伟大的旅行和伟大的旅行者全史》是在深入细致地研究史料的基础上写成的。儒勒o凡尔纳不仅使用了地理专家们的劳动成果,而且使用了国家档案库里保存的旅行家笔记、官方谈话、探险者的日记等等资料。它来自各种语言的有价值的史料,如作者所说的“不受任何语言条件限制的文献资料。”
巴黎国家图书馆格伯利埃尔o马塞尔做了凡尔纳的得力助手。他向凡尔纳提供了大量的文献资料,并把它们从西班牙文、葡萄牙文及意大利文翻译过来。
为了写出地理著作,儒勒o凡尔纳首先占有极其丰富的史料,《不平凡的旅程》作者罗曼蒂克的炽热幻想建立在严格的客观史实基础上。
凡尔纳写道:“此书的目的是要把从哈农和希罗多德开始到里温斯当和斯丁里为止的一切探险者的业绩奉献给现实世界。”
的确,此书只写到19世纪30—40年代,故里温斯当和斯丁里以后的活动就没有了。但如果再统计一下他的三大卷《伟大的旅行和伟大的旅行者全史》中作者描述了成千上万个地理名称、几百名从古到今留在他脑海中的探险家、旅行家的事迹、他们的生活和活动,不难设想,儒勒o凡尔纳向人们提供了多么丰富、多么宝贵的史地资料啊!他把读者带到何等浩渺的知识之海啊!
他在这部《伟大的旅行和伟大的旅行者全史》中阐述了人们是如何一步又一步地打开了地球大门的,地球上的空白点是如何随着科学的发展、生产力的提高、地理观念的扩大而越来越少。各国的“哥伦布”们及各国人民建立了何等巨大的功勋,他们为了丰富人类的地理知识,克服了何等巨大的困难。这里,作者对于新土地的发现伴随着残酷的殖民战争、对整个种族肉体的消灭,对多少世纪以来当地人民所建立起来的独有文化的摧残,并不是默不作声。
儒勒o凡尔纳所理解的地理描述就是对某一特定的国家和它的土地上人民的各种各样的信息的综合描述。因此地理开拓的历史就是要对那遥远国度里的人民或它的各种各样的部落在一段时间里的历史、他们的宗教、他们的民族学志、他们的文化、那里的自然资源、那里的地貌、动植物群落、甚至他们的经济,还不说旅行者自身的传记等等的描述。
《伟大的旅行和伟大的旅行者全史》也像凡尔纳的其他著作一样是为青年们写的,但是这一次他放弃了“教育和娱乐”的一贯原则。他在自己的这部严肃的地理著作中使用了生动活泼的笔调,这明显地让他以往的小说有所逊色而让那些很少懂得地理历史和历代旅行家们的不朽传略的读者产生兴趣,令他们久久深思。本书某些章节颇引人入胜,包含了欧洲旅行家们第一次来到遥远土地上的居民的风俗习惯,特别是关于克里斯托弗o哥伦布及库克船长的片段,在法国已多次用单印本出版以飨年轻学习者。
热爱儒勒o凡尔纳的读者在他的地理开拓史中找到了许多条和五彩缤纷的《不平凡的旅程》一样的平行线,有些时候可以遇到与他的艺术作品有直接的内在联系。比如,比较一下描写由法国、俄罗斯、英国的航海家们对太平洋岛屿的考察和描写地理考察的小说《漂浮的岛屿》中的章节,描写巴伦支在新地岛上考察队的过冬生活和小说《在毛皮岛上》的章节,描写殖民彼得格伦岛和那本《和邦特一起的叛乱者》中的描写等等,都可以找到相应的答案。
儒勒o凡尔纳的史地著作产生在同时代的先进科学水平上。之所以说它“先进”,因为它也和其小说一样,反映了作者的民主信念和自己对于那些落后地区人民的宗教意识和生活习惯的强烈感受。有几章也叙述到土著人的野蛮和残暴,但凡尔纳并不是站在当地土著人相对立的立场上用土著人的野蛮本能来解释,而是用他们的生活条件和欧洲劫掠者的所作所为常常迫使他们用暴力反对暴力来解释它的残酷性。
作者在描写欧洲入侵者血腥的“功绩”时,并不隐瞒自己的愤慨。他丢开通常所持的庄严平静的态度,使用了既是历史学家又是评论家、既是历史的记载者、又是无情揭露者的语言。
儒勒o凡尔纳的《伟大的旅行和伟大的旅行者全史》其精选史料之客观公正、内容之丰富多彩、使它保留至今仍不失自己巨大的历史价值。
儒勒o凡尔纳的《伟大的旅行和伟大的旅行者全史》写于19世纪60—70年代。从那时至今,各科学部门的知识,特别是地理学,大大地向前发展了,以致即使那个时代最先进科学家的最优秀的作品也有些过时。现在,它只能保持着自己的历史意义。
地理发现的历史,由于后来几十年来的新知识而不断完善。这当然是凡尔纳所无法知道的。档案文献的进一步研究及科学家们的新发现,修正了原来认为准确无误的概念,对许多历史现象做了新的评估。
《伟大的旅行和伟大的旅行者全史》的个别章节,拿现在所获得的知识来看,不说它肤浅,也可以说对于许多历史事实的阐述还不够深刻。
此外,在凡尔纳的著作中,除了它所涉及的范围广大外,存在着明显的缺陷。比如,它很少讲到亚洲的、东方的著名的探险和旅行活动,19世纪前俄罗斯的航海家和旅行家没有涉及(汉译注:又如中国明朝郑和这样伟大的航海家没有涉及),而对于有些在历史地位上显然不很重要的法国人(如骑士任o德o别登科)却说得过于详细。
在凡尔纳的著作中,某些地方和真正面貌尚有出入,特别是说到旅行路线及事件的时间方面。这些差错,有些属于作者引用的文献资料本身的错误,有的属于校对者不慎,多次再版,错错相承。
但是这一切缺点不会降低凡尔纳作品的历史价值。丰富的史料、形象生动的语言、地理开拓的历史方面客观的描述弥补了今天看来在史地文化上还存在的不足。
今天我们出版儒勒o凡尔纳这部完整著作,因为地理开拓的历史被看成最新的科学知识的范畴之一。
在准备出版《伟大的旅行和伟大的旅行者全史》第一卷时我们就参照了出版于1885年的老译本。
然而在着手出版该书的过程中不可能只局限于原有的译本,实际上必须推出全新的。这次出版的文本只是保留一点个别的原有译文。
我们特别注意到儒勒o凡尔纳原来史地著作中的不足。这次出版的对象是青少年,故编者并不是全部死死地拘泥于原文,文中某些地方做了修正,首先必须清除明显的错误和缺陷,这当然可以给它做相应的注释,但这么一来其注释量会很大,而使本书不能被年轻读者所接受,因此我们决定给它小小的修正,而不是对全书,当然也不允许对作者本人提供的事件所持的观点有任何的偏离。
对作品进行科学化的文字编辑和审查,为出版本书第一卷特表现在以下方面:
1.订正了所有不确切的地点和事实上的错误之处;
2.去掉了某些章节中过分冗长的细节描述,同时也压缩了个别内容(如中世纪朝圣者对“圣地”的朝圣内容;任o别登科的殖民活动等等);
3.为使读者不至于对描述事实的线索中断,采用少量的文字来简述事实。
4.有关的地名和人名采用音译或近年出版的地理著作中的习惯名称;
5.有可能使用古文献(旅行家笔记、旅行报告等等),有时依据这些文章的俄语出版物做点补充。允许对原文的引文中的失误做点修改。由原来语言译过来的俄语译文的转述中选取相应片段,这样可以避免从译文到译文,以致最后和原文相差甚远。我们补充这些文献资料有特别的意义,这可以让读者感觉到时代气息,更好地理解旅行者的事业和思想。
第3页 :第一章 古代著名的旅行家
从文献资料中运用到的引文有以下出版物:
马可波罗:《马可波罗之书》,依o彼o米那耶夫译,莫斯科1955;
《克里斯托弗o哥伦布的旅行足迹》,日记、书信、文件,杨o莫o斯维坦译,莫斯科1956;
迪亚斯o别纳尔:《别纳尔o迪亚斯的士兵笔记》,德o依o依格洛夫译,1928;
彼格菲达o安东尼奥:《麦哲伦的旅行足迹》,维o斯o乌辛译,1950;
德o威o格里特:《巴伦支的航行》,阿o伊o马林译,莫斯科-列宁格勒,1936。
此外,还有一些对旧有文献的矫正和运用另外一些历史资料。
儒勒o凡尔纳的《伟大的旅行和伟大的旅行者全史》(俄文)初版于1872年,后多次出版过它的俄文译本,但一直没有它关于19世纪著名航行家的最后一卷。这次出版的三卷本是用俄文第一次出版了儒勒o凡尔纳的地理开拓史的完整版本。但愿今后能继儒勒o凡尔纳《伟大的旅行和伟大的旅行者全史》之后有新的描述直到今天为止的建立地理开拓功勋的著作。
俄译者 伊o布朗基斯
汉译者说明
此汉译本以1958年俄译版、2007年俄译本为蓝本,后参照英译本(1882年版本)做了某些订正。人名、地名和某些文字内容也参考了英文版,特此敬告各读者。
经多方考虑,中文版全书用《地球开拓者》之名,其下分三卷,分别以《地理发现史》、《十八世纪伟大的航海家》、《十九世纪伟大的旅行者》命名。
某些明显的错误已由汉译者予以校正或用“汉译注”形式来表明。“汉译注”的内容也包括对于我们中国青少年读者不很了解的地名、某些术语和史实。但因译者水平有限,知识浅薄,必定存在许多缺点和错误,敬请专家学者和广大读者批评指正。
汉译者 戈信义
第一章 古代著名的旅行家
哈农:穿越“世界之门”
哈农(BC505)——迦太基——幸福群岛(加那利群岛)——夜角——南角——金河河口(金河湾)
有史料记载并保存下来的第一个旅行家叫哈农,迦太基元老院派他到非洲西岸去殖民新土地。他的旅行业绩均用布匿语记录,后译成希腊语。这些记录都在一本很著名的书《哈农全球航行记》里。哈农是什么时候的人,历史学家众说纷纭。一种
较为可靠的说法认为公元前505年左右,他已航行到非洲海岸。
哈农带领一支三万人队伍的船队离开迦太基,每船50名桨手,共有60只帆船。他们携带了大量的食品,准备了长期的旅行计划,企图在利比亚,也就是非洲,在它的西海岸上建立新城市,这些迦太基移民——完全可以这么说——将移居在新的城市里。
船队顺利地在黑库力士石柱——高高耸立在海峡两岸控制着海峡的直布罗陀石壁和休达石壁——旁边穿过,随即勇敢地向南进入大西洋(汉译注:因为古代人一直认为直布罗陀石壁和休达石壁就是世界的大门,大门外是“可怕的、无法认知的世界”,也许是“进入地狱的大门”,哈农要穿越它,可要多大的勇气啊!)。哈农航行了2天,在一个企图建立他们新城市费美阿得留的地方停了一下,继续航行。绕过了沙拉西角,跟当地部落的居民们交换了货物,又继续往前了。他们来到游牧部落的牧民们居住的非洲大河口。迦太基航海家和这些部落建立了友好的联系,接着,又继续南行到荒无人烟的撒哈拉海岸,最后到达塞尔纳岛。这个岛位于一个港湾内,约为5个篮球场大小,我们现在可以说925码。据哈农自己计算,塞尔纳岛离直布罗陀海峡的距离跟直布罗陀海峡到迦太基的距离相当。这样,毫无疑问,它就是“幸福群岛”(即今加那利群岛)的一个岛了。
哈农继续航行着,很快到达宽阔如天然港湾的科列河口,当迦太基人沿河上溯
进行考察时,当地黑人土著用石块袭击了他们。经此不友好的接待,船队被迫停止考察,回到塞尔纳岛。我们还不能遗漏的是哈农在这条河里发现了大批的鳄鱼与河马。
经这12天不顺利的考察,他们到了长满含香树胶的植物(汉译注:一种用作防腐剂的香料)、长满灌木的多山区。接着,船队在一个宽阔平坦的海湾边停泊下来。这片地方白天宁静,夜里便是一堆堆好似路标的火光,这可能是当地土著燃烧的火堆或雨季结束时干草的自燃。
又过了五天,哈农和他的同伴绕过一个海角,到了一个被他们叫做“夜角”的海湾。旅行者在那里听到坦博轮(一种长筒大鼓)和铙、钹发出的声音,也听到喧哗的人声。“伴随迦太基人航行的预言家叫他们赶快离开这个可怕的地方。”于是,船队驶到更南的地方去了。
尔后,他们到了一个海湾,他们称之为“南角”。地理学家认为,这南角显然就是流入大西洋的金河河口,已在北回归线附近。
这个海湾的深处,可以看见有许多大猩猩的岛屿(汉译注:即今塞拉利昂的歇尔布罗岛)。他们抓到了三个“女人”样子的雌猩猩,迦太基人误认为是毛发浓浓的野人,因不能驯服,便给杀死了。
南角显然就是迦太基探险者到达的最远处。有些历史学家认为,迦太基船队尚未到达博哈多尔角,即北回归线以北2°的地方(汉译注:博哈多尔角约在北纬7°的地方)。但前种看法比较可靠(汉译注:事实上他们已经到达北回归线以南,接近赤道了)。
哈农到达南角后食品已经不足,于是转身往北返回迦太基,他们在巴尔o马洛克教堂里建了一个大理石碑,上面刻着这批旅行者提议的“环球航行”几个字。
皮西亚斯:朝极地进发
皮西亚斯(BC340)考察伊比利亚沿岸和克勒特人的国家、拉茫什海峡(英吉利海峡)、阿尔比岛恩(大不列颠岛)、奥克尼群岛、图勒之地
按时间先后次序我们转到出身于马西利亚(汉译注:当时的希腊殖民都市即今法国马赛)的希腊旅行家、地理学家和天文学家,当时最有学问的皮西亚斯。他于纪元前340年从黑库力士石柱出发(即直布罗陀海峡),乘了单独的一艘船航行在大西洋上。他没有像他的先驱者迦太基人一样沿非洲海岸南行,而是向北,沿伊比利亚半岛a和西欧克勒特人的国家北上,绕过悬崖峭壁的菲尼斯特角(汉译注:西班牙西北部一海角)。接着,皮西亚斯进入了拉芒什海峡(汉译注:即英吉利海峡,法文La Manche,故法国人称它为拉芒什海峡),来到阿尔比恩岛(今大不列颠岛)b。他见识了岛上的居民,说那是温厚、忠诚、勇敢而有教养的人民。这里盛行羊毛贸易,商人从远地运销到这里。
皮西亚斯继续北上,过了苏格兰北端的奥克尼群岛,进入了一个“夏天夜晚只有2小时”的无限辽阔的地方。皮西亚斯航行6天到达北海中当时已经知道的“图勒极地”,这显然就是斯堪的纳维亚半岛。皮西亚斯不能再往北航行了,他说:“再朝北走,没有海,没有地,空气也没有了。”
皮西亚斯转身南下,他没有结束自己的考察活动。他折转向东,来到奥斯梯人住的莱茵河口,接着又到了更远一点的内地日耳曼人住的地方。他来到一条大河口,把它称为塔伊斯河(可能是易北河)。此后他回航马西利亚(马赛),回到离别一年的故乡。
这位大旅行家是当时少有的杰出科学家,他第一次断言月球对潮汐现象的影响,他说北极星在天空的位置不是正对着地理磁极。这些科学预言被后来的科学发现所证实。
第二章 公元1—9世纪的著名旅行家
法显:丝路取经第一人
法显考察了霍登王国、阿富汗、北印度、旁遮普、锡兰和爪哇
说到古代人民的地理发现和旅行探险,我们绝不能不说说中国人的功绩。尽管他们的地理知识还不能对欧洲地理学的发展产生影响。
公元四世纪末,一个叫法显的中国和尚,完成了对中国以西国家的考察。法国地理历史学家埃多尔特o萨尔东说:“保存下来法显自己描述他们的旅行业绩的著作是那些使我们抛弃对于东方文明偏见的少有的珍贵著作”。
法显和几个和尚一起,企图对中国以西的国家进行考察。他们跨过群山险阻,来到现在被称作甘肃的地方,这里离长城不远。这里,几个当地居民加入了法显的行列。他们渡过了疏勒河(汉译注:该河在甘肃的玉门附近,而不在新疆疏勒附近),过了800年后马可波罗才走过的大沙漠。法显又走了17天,来到罗布泊。
维吾尔国人对和尚不很欢迎,于是他们一行转折西南,进入了荒无人烟的土地。好容易才过了河,经35天才到达鞑靼——霍登王国——那里的和尚成千上万。法显和他的同伴来到寺院,3个月的等待使他们有幸参加了活佛和婆罗门的庆祝盛会。那时,霍登王国各个城市鲜花满街,在弥漫着芬芳馥郁的空气中,载着偶像的大车被打扮得五彩缤纷,沿街慢行着。
度过盛大节日的法显一行动身南行,来到严寒多山的国家——巴里斯坦(汉译注:今巴基斯坦)。这里除禾谷类作物之外,没有任何其他经济作物。法显离开巴里斯坦即取道东方阿富汗。他们整月游走于白雪皑皑的山头。他说,他们在这里遇到了“毒龙”。
旅行家们翻山越岭到达北印度。为考察印度河的发源地,来到弗楼沙——大概就是现在位于喀布尔和印度河之间的白沙瓦城(汉译注:今巴基斯坦北部城市),又从此到了喀布尔河支流上的醯罗城。
法显在醯罗城休整后越过兴都库什山脉,如此严酷的冰天雪地使法显的一个同伴(汉译注:指同伴慧景)冻死在山头。这个小小旅行队克服了许多困难才到达至今尚存的本努城(汉译注:在今巴基斯坦西部印度河一条支流上)。接着,又过了印度河中段,来到旁遮普。又从旁遮普转向东南,经印度半岛北部,通过了印度河东面的大片盐沼地,来到被他称作“中央王国”的地方。法显说:“这里的居民诚实好客,没有官僚,没有法律,也不存在刑法,也不需要纳贡。王国里没有屠宰场,没有小酒店。”
法显走访了印度的许多城镇和乡村,收集了大量的佛教传说。又从印度来到锡兰(汉译注:今名斯里兰卡),后又到过爪哇,最后回到中国。
逆风阻碍了他的航行,给他造成无数困难,但最后终于到达山东省,后又在南京待了一些时候,于415年,即离乡18年之后,回到他的故乡湘府(广州)。
法国学者阿伯尔o德留米尔就这样第一次把中国旅行家的简单业绩从中文译成法文。法显在他的旅行笔记中记述的中亚细亚人民宗教生活的方式是宝贵的历史文化遗产。
公元一世纪,也是基督教徒远处传教活动开始的时候,继和尚们之后,兼来传教的商人和拜占庭的使者深入到近东,诺比亚和当时认为非洲最中心的地方埃塞俄比亚。他们企图和信奉基督教的人民建立联系。
科斯马:圣经的维护者
来自亚历山大的科斯马(从希腊文“宇宙”“全天下”一词而来)就是这样一种商人,外号印度科普洛夫(意即“到印度的旅行者”),生活在公元6世纪。他到过埃塞俄比亚、印度及西亚各地之后,回到故乡,就落户为修士。科斯马的著作《基督教全球观》(约公元547年)广泛流行,它阐明中世纪的全球地理观。科斯马竭力维护基督教《圣经》的权威,他努力让实际上的自然地理资料符合《圣经》上所写的字面意思。
科斯马并不想详细书写自己的旅行业迹。他力图推翻人们关于和《圣经》上有矛盾的地球理论,断言我们生活的世界是一个很大很大的有四个角的与其他天体一起存在其中的长方形匣子。他说:有四个角的平坦的陆地由像一个盖子一样的天空覆盖着,天空把旧世界和新世界分隔开来。陆地的四周是海洋,海洋的外面无边无际。上帝还在创造着世界,天体按照上帝委派下来的天使所指定的轨迹运动着,等等。
科斯马的著作中大量地说到印度、锡兰和其他亚洲国家及生长在这些土地上的动物,如犀牛、长颈鹿、很容易驯服的水牛、野牛、麝(猎得之后可以得到它芬芳的麝香)、独角兽(科斯马说这绝不是想象而已)、野猪、河马、海豹、海豚、乌龟等。写了动物之后,他也写到热带植物:胡椒就如一种娇嫩易脆的小灌木、好似小小的葡萄藤,椰子果实的滋味清新、鲜美等等。但科斯马著作所提供的知识部分总的来说并不很多。
第4页 :第四章 马可波罗()
第四章 马可波罗()
送亲使的曲折归程
契本加(日本)——波罗氏三人与忽必烈汗公主及波斯使节分别——刺桐(泉州)——爪哇——苏门答腊——格拉门特海岸——锡兰——小阿拉伯海岸——阿曼湾——索科特拉岛——马达加斯加岛——桑给巴尔岛——非洲海岸——阿比西尼亚——亚丁湾——奥尔摩斯——回到威尼斯——波罗家庭的庆祝会——马可波罗——被热内亚人俘虏——马可波罗之死
马可波罗顺利完成了自己的旅行,回到忽必烈汗宫。此后,凭借他的蒙文、突厥文、满文和中文的知识,又完成了大汗的几次使命。他参加了对印度洋各群岛的考察,回来之后做了关于这些岛屿和大洋的汇报,这些岛屿和大洋当时是很少有人知道的。
在马可波罗的书中,我们可以读到关于契本加(日本)群岛的详细记载。但是,很难说它是否到过这个地方。日本当时以丰富的物产而著名。在马可波罗到达忽必烈宫之前好几年,即1264年左右,忽必烈就想征服它。他的舰队已经到达日本,并已经占领了一个过去的堡垒。顽强抵抗的人都被消灭了,可是突然来了可怕的大风暴,吹散了蒙古舰队,许多水兵被淹死,侥幸活命者两手空空地返回。马可波罗叙述这些事情的时候,也顺便讲述了他所知道的日本人的风俗和习惯。
即使不计马可波罗从欧洲到中国的旅途时间,他和他的父亲尼古拉和叔叔马菲奥已经连续11年为忽必烈任职。他们苦苦想念着自己的故乡,并想回到欧洲,但忽必烈不同意他们离去。这些威尼斯人对于忽必烈来说是很有价值的仆从。他吩咐给他们尽可能多的礼物和荣誉,以使他们安心留下来。而威尼斯人的执拗激怒了忽必烈。但是,一件意外的事件帮了他们的忙。
统治波斯的蒙古汗阿尔贡给忽必烈汗派来了一个使者,带着向忽必烈的女儿求婚的使命。忽必烈答应并决定给新娘贵重的嫁妆和大量的礼品到波斯给阿尔贡。但是从中国到波斯的遥远路途中常有反对蒙古统治者的叛乱,致使此一路程很不安全。过了一些时候商队被迫返回。
飘忽不定的送亲路
波斯汗的使者得知威尼斯人很善于航海,于是请求忽必烈把“王妃”交托给他们。使者设想,如果全程由威尼斯人沿海路伴送新娘到波斯就不会有危险了。
经长时间的犹豫后,忽必烈终于采纳了这个意见,并命令组成14艘4桅大帆船装载两年的给养。有几艘船里每船乘坐250名随从,由马菲奥、尼古拉和马可波罗带队,而他们将准备用3年多的路程才能回到家。马可波罗走访了当时并不很著名的许多国家,他在自己的书里详细讲述了他所看到的、所听到的一切情况。
1291年,蒙古船队离别了马可波罗在他的南中国之行中已经去过的地方刺桐(泉州)。他从这里出发向幅员辽阔的强巴(汉译注:即越南西贡,今名胡志明市附近)进发。这里当时已被蒙古人所统治,每年向大汗进贡许多大象。
接着大汗的船队向爪哇岛前进。这是忽必烈“无论如何无法征服的地方,路途如此遥远,渡水又是很危险的事”。这里盛产胡椒、肉豆蔻、丁香和其他香料。这些物产是这里居民的主要经济来源。
在森都和戈公(在柬埔寨岸边)稍作停留,马可波罗到达苏门答腊岛。当时他称它为小爪哇。他说:“这个岛在南方如此遥远的地方,连北极星都几乎看不到了。的确如此。”苏门答腊南部居民的实际情况确实是这样的:土地非常肥沃,“香料多极了”。岛上还有野象和犀牛。马可波罗把犀牛叫做独角兽,还有“脸孔像人一样的小猴子”。
恶劣的天气使船队耽搁了五个月,这可让旅行家利用这个时间走访岛上的主要省份。西米树使他最感惊奇。“皮薄,里面是面粉。可以做成美味的面包”。他颇有兴趣地描写了樟脑树、檀香木、可可和甘蔗。同时详细逼真地转述了各种著名的传说。例如:住在山里的“有尾巴的人”,患了白癜风病的人脸等。
风暴终于过去了。船队终于可以离开小爪哇。船队向西南方向行进。不久,到达锡兰岛。马可波罗说,这个岛屿从前比现在大得多。因为风暴如此强烈,使得部分陆地沉没下去。马可波罗说,“锡兰岛出产最宝贵、最漂亮的红宝石、蓝宝石、黄晶石、紫晶石、石榴石、蛋白石及其他名贵的宝石。”这里的王有一块世界上最漂亮的红宝石。这种样式是从来没有人看到过的。想看一看它可真难啊!它一拃(汉译注:约20厘米)长,人的胳膊那样粗。像火一样红,没一个斑点,通体透红。这是用金钱买不到的。说真的,大汗曾派特使见过这位王,想买下这块红宝石,如果锡兰王愿意贡献给他,他即表示可用相当于一个最大城市的代价来买下这块宝石。但锡兰王却说,这块宝石是他们的祖先留给他们的,世界上没有任何东西可以换取它。
锡兰以东(汉译注:应为锡兰即今天斯里兰卡,以北)60海里,航海家找到一个大地区玛班尔(今印度斯坦半岛的卡拉门特海岸),这不能跟小阿拉伯半岛其西海岸相混淆。玛班尔地区以采珍珠而出名。波罗说,那里有一种巫士,他们施展了妖术,可使鱼类不会伤害潜入水中的人们捞取珍珠。这些巫士专门捞取珍珠而不搞他们的捕鱼业。旅行家还详细地描述了印度人的风俗习惯。讲到印度皇帝的葬礼。为了表示尊敬,一切皇帝生前的忠实朋友以及那些王公都被烧死来陪葬。讲述了“牺牲爱情而崇拜某一偶像”的流行风俗,讲述了他们独特的宗教礼仪等等。
接着,马可波罗描写了有丰富宝石矿藏的摩苏尔王国。旅行家转述老鹰帮助采宝石的神奇故事。
在悬崖深谷中,毒蛇使人们无法深入。于是人们把一块块生肉扔到深谷里,那些珍贵的宝石就粘在生肉上了。在这些山里,能抓蛇类的白色老鹰很多。鹰一看到深谷中的肉就会掠到下面叼起肉块带到自己喜欢的地方。此时,人们注视着鹰飞往的地方,鹰一歇下啄食,大家就使劲地大喊起来,喊声吓跑了鹰,它来不及再把肉叼走。人们跑到放肉的地方,就可以得到粘在肉块上的宝石了。人们采集宝石也还有其他办法:鹰把肉连同宝石一道吃进去,晚上飞回原来的地方排便,那么,啄进去的宝石就和粪便一道排出体外,于是人们去收拾鹰的粪便也可得到很多宝石。
马可波罗的行程是沿着印度的格拉门特海岸边前进。他详细地讲述了婆罗门的生活。马可波罗说,他们是很忠诚的,因为“他们都很节制,吃得很少”。有些瑜伽人活到150岁,甚至200岁。他们的生活近似严酷。“一切草木都不敢践踏,生怕犯了罪,就会很快死去。他们不去做一切他们认为是罪孽的事…………他们睡在地上,下面不垫任何东西,上面也不盖一丝一毫,使人非常奇怪的是,却偏偏长寿而不易死去。”这些婆罗门和瑜伽人崇拜牛,认为牛是最神圣的动物。
离别了印度海岸,马可波罗的船队又回到了锡兰。接着来到卡伊尔城——这里,那个时候是一个非常繁华的港口。东方国家的许多船只频频来此。接着,绕过了印度斯坦最南端的科摩林角。航海家就看见了科伊蒙(今奎隆),小阿拉伯半岛上的一个港口,在中世纪时这里是沟通西亚贸易的主要据点之一。
小阿拉伯半岛沿岸种植水稻。盛产檀香木、胡椒、靛青和香料。这里亦有全身漆黑没有斑点的豹。鸟类繁多,其中有美丽的孔雀、色彩鲜艳的鹦鹉。“让我告诉你,这里的气候异常炎热,太阳晒得厉害,叫人难以忍受。如果将鸡蛋放在河里,你无须走开,稍等片刻就会被煮熟。”马可波罗这样说。
离别奎隆,继续北行,沿着小阿拉伯半岛岸边,马可波罗的船队直抵埃理国。这个国家的百姓经营胡椒、姜、番红花及各种香料。马可波罗访问了美里巴尔(小亚巴尔),古吉拉特(汉译注:今印度西部一个邦,濒临阿拉伯海)和印度西北部最后一个城市马克朗。为抵达波斯,这位蒙古公主的未婚夫还正在等待着她,马可波罗向西取道阿曼湾航行。
马可波罗想看看新的国家的愿望如此强烈,故决定不惜再走500海里,到达阿拉伯海岸。在这里附近的两个岛上做了停留,一个叫男人岛,另一个叫女人岛,之所以这样称呼是因为前者,岛上住的都是男人,后者住的都是女人。一年之中,只有在三月、四月和五月,男人们才有权利到女人岛上去。马可波罗又从这些岛转到亚丁湾旁边的索科特拉岛。马可波罗对这个岛上有巫术可以凭借自己酒杯的力量呼风唤雨,掀起狂风恶浪感兴趣。接着他的船队又南行1000海里到达马达加斯加岛。
旅行家认为,马达加斯加岛是世界上最大、最美丽的岛。这里的居民经营手工业和象牙业。“这里人吃的只有一种肉——骆驼肉。百闻不如一见,这里每年要杀掉多少骆驼啊!百姓们说,骆驼肉比什么肉都好吃,更益于身体。因而他们全年吃着骆驼肉。”从印度沿岸来的商人,来程只要花20来天的航行,回程却不少于三个月,因为莫桑比克海峡的水流把他们的船只往南推行,然而,印度的商人们都很乐于登上这个岛,他们花费价值很高的金帛和丝绸换取这里出产的檀香木和龙涎香。
旅行家也讲到了马达加斯加的动物。“这里生长着豹、熊、狮子、鹿、羚羊、扁角鹿以及许多体积特大的各种飞禽走兽。”但是最使马可波罗感兴趣的是一种非常神奇的兀鹰或洛克鸟。关于这种鹰,在《一千零一夜》中以及民间中早有传说。
马可波罗是这样描述这种神鸟的:“兀鹰并不是我们所想象、所描绘的那种怪物。我们以前曾听说过那是一种狮身鸟头的怪物,不是这样的。据看见过它的人说,它完全像只老鹰,只是很大很大罢了。它抓起大象高高地飞上天,然后把大象摔到地上,大象就被摔死了,粉碎了,兀鹰就来啄食了。吃了大象,吃得饱饱的。”
可以认为关于兀鹰的神奇传说的缘由就是今天已经绝种的类似于古代大隆鸟,它的化石蛋现在有时还可以在马达加斯加岛上找到。
从马达加斯加向西北,马可波罗到了桑给巴尔岛,接着到达非洲海岸。他说,“这个地方的居民又高又胖简直像个巨人。他们的力气很大。一个人举起来的东西,四个人才勉强拖得动。够吃惊的吧!一个人吃的东西足够五个人吃。他们全身黝黑,光着脚走路,身上仅挂一块遮羞布。”非洲人大嘴巴、翘鼻子、厚嘴唇、大眼睛。他们吃米饭、肉、牛奶、海枣,喜欢饮用米酒加香料。“这里的人民善战,格斗英勇,不屈不挠,不怕死。没有战马,他们骑着骆驼和大象打仗。象背上驮着一个‘节密玆’,它被严严实实地遮盖着——里面藏着16到20个人,他们安安稳稳地坐着,带着长剑、长矛和许多石头。他们的武器仅仅是些皮制的盾牌、长矛和长剑,但是格斗起来挺结实。至于大象,参加战斗之前,往往先让它喝酒,喝够酒的大象越发狂奋,这种狂奋是战斗所需要的。”
在马可波罗那个时代,被叫做著名的印度国,实际上分为三部分:大印度(印度半岛及印度河与恒河之间的所有土地)、小印度(恒河以东,印度半岛东海岸到中南半岛)及中印度(阿比西尼亚,阿拉伯沿岸直到波斯湾)。
离别了桑给巴尔,马可波罗到了中印度——首先走访了阿伯西亚,或叫做阿比西尼亚。这是一个非常富饶的国家。盛产棉花。他们用棉花制成优质布匹。接着,船队到达乍伊尔港。接近曼德海峡的入口。继续航行,沿着亚丁湾沿岸在亚丁、卡拉马(舍尔哈特)(汉译注:今也门濒临阿拉伯海一城市)、索法尔停留一下,最后,在奥尔摩斯停了下来。奥尔摩斯城是马可波罗从威尼斯启程到蒙古汗那儿去时曾经来过的城市。
到了奥尔摩斯,马可波罗的航行生活就此结束了。蒙古公主,最终到达波斯境界。但是,正在他们抵达前夕,阿尔贡汗已经去世,波斯出现内战。马可波罗在阿尔贡儿子嘎斯的热情接待下,献出了蒙古公主。这时候,嘎斯正在与他的叔父,即阿尔贡汗的弟弟斗争着。他叔叔篡夺了因其哥哥去世而空缺的王位。1295年嘎斯的敌手被绞杀,嘎斯成了波斯汗。至于蒙古公主未来的命运如何,已经不得而知了。因为马可波罗和他的父亲及叔父已经完成了自己的使命。他们取道特拉布宗(汉译注:今土耳其北部黑海沿岸的城市)、康斯但丁那布尔和尼可拉奔达(哈尔基达),在此乘船返回威尼斯。
归乡之后与《世界奇迹之书》
1295年马可波罗在离乡24年后回到自己的故乡。风尘仆仆的三位旅行家经历了烈日的暴晒已经通身黝黑。他们穿着一套鞑靼人的外装,带着蒙古人的气味,几乎忘却了自己故乡的语言,使得他们最亲的眷属也已认不出来了。在此以前,威尼斯一直流传着他们已经死于蒙古人之手。
旅行家来到他们的故居所在地圣约翰o克里索斯特姆街区,但是他们的房子已经被波罗房族的许多亲属住满了。他们对于来客的身份久久不能相认,因而没让他们立即跨进门槛。
几天之后,旅行家设宴招待家族及威尼斯名流。波罗氏父子等三人各穿着一套宽肩膀的缎子衣服来到宴会厅。宴会高潮时分,波罗氏身穿深红色的丝绒礼服,向每个客人分发一包大马士革缎。最后,又叫侍者拿出那套他们来到威尼斯时穿着的最粗犷的鞑靼服。当着全体客人的面撕开衣缝,拉开衣里子,从这套破衣裳里取出藏在里面的红宝石、绿宝石、蓝宝石、钻石及其他珍贵的宝石,放在桌子上。在这样的破衣裳里竟然藏了这么多难以估价的宝贝,震惊四座!
不久,马可波罗成了威尼斯极有名望的人士,被选为市议员。他乐于讲述自己的东方经历。特别多地讲到统治着千百万臣民的蒙古“百万富翁”大汗。因此,人们把他称作“百万”老爷,意即很不相信他所讲的故事。
1298年,威尼斯共和国和热那亚共和国爆发战争。热那亚舰队在拉姆巴o多列亚的率领下,进攻威尼斯。威尼斯人急急忙忙装备了自己的舰队,上将安德列o丹多拉任命马可波罗任舰队指挥官。
日的海战中,威尼斯人被热那亚人打败。马可波罗受伤被俘。战胜者得知他就是旅行家马可波罗,连忙表以尊重。有知识的热那亚人乐于赞同把俘虏集中到自己的房间里,听取马可波罗那些引人入胜的故事。他们津津有味地倾听着马可波罗的讲述,但终于不耐烦了。为满足所有愿意了解东方大汗国度里的种种轶事的人的需求,马可波罗于1298年在监狱里口授给比萨人——一个当了热那亚人人质的罗斯基钦记录成文。
1299年前后,马可波罗获释,回到威尼斯,并在同年结了婚。此后,他的旅行业迹就此停止。
所知道的只是在日他留下自己的遗嘱,编年史家认为马可波罗就是在此前后去世的,他留下了自己的三个女儿而去世,卒年70岁。
这位著名的旅行家的一生就是这样。据他口述所记录的著作给地理学的发展以巨大的影响。十八世纪中叶以前广泛流传着的这本以《世界奇迹之书》为名的著作,被用于开拓到印度、中国及中亚贸易路线的指南。马可波罗这本著作的更大功绩还在于它在开辟新大陆的历史上所起的伟大作用。因为书中讲到的东方国家如此丰富的财富,刺激了欧洲人要寻找一条到印度和中国海岸的较短的航路,并引出了伟大的地理大发现。
第5页 :第五章 依奔o伯多达()
第五章 依奔o伯多达()
一波三折的中国之行
他在两千名骑士的伴随下,带着给中国皇帝的厚礼到中国去。依奔o伯多达万万没有想到会碰上造反者。印度人袭击了他的护送队伍,依奔o伯多达本人被洗劫一空且当了俘虏。他被五花大绑着送到一个不知名的地方,但是他头脑清醒,抓住良机就勇敢地逃了出去。经历了七天噩梦般的漂泊生活,他碰到一个好心的黑人,那黑人送他到达德里的皇宫。
穆罕默德得知依奔o伯多达的遭遇后,再叫他另组织一次旅行。而这一次,他总算安全地度过了骚乱地区,平安到达小阿拉伯岸边。
不久,依奔o伯多达到达卡利卡特(科泽科德)(汉译注:印度半岛西海岸一大城市)。他在卡利卡特等待无风的机会而滞留了三个月。在此不顺利的等待中,他为了研究到中国的通商航路,曾求助于在卡利卡特经商的一个中国人。这个中国人津津有味地讲述了中国的大帆船。那是一种流动的海上花园,中国人可以在船只的甲板上种植姜和其他蔬菜等等。许多中国商人拥有很多艘这样的船只。
风终于安静下来了,依奔o伯多达组织了三十只帆船,装载着给中国皇帝的礼物出发了。夜间,狂怒的风暴毁坏了所有的船只,穆罕默德的礼物也葬身海底。依奔o伯多达很幸运,正是这个夜里,他上了岸,要去清真寺参加第二天的弥撒。他所有的财产仅仅换回一条他在祈祷时用的地毯。这又一次的不幸使他不敢再回到德里去碰运气了,他选择了去马尔代夫。
依奔o伯多达移居马尔代夫群岛时,讨了三个老婆。该地女王器重他,让他当了地方审判官,但这引起宰相的妒忌。宰相暗地里策划了一次伤害依奔o伯多达的阴谋,依奔o伯多达被迫再次离开这个地方。他原来希望到卡拉门特沿岸,但是大风把他带到了锡兰岛。
依奔o伯多达在锡兰受到了厚遇。他得到苏丹的允许,到一个圣山西林奇特或叫做阿达姆峰。印度人传说这个山顶有一块仙人升天时留下来的被称作“佛足”的石头。他想到山顶去看看这个奇迹。
依奔o伯多达在他的文章中说足迹有11拃长(约2米许)。依奔o伯多达相信各种神话传说。例如:该岛大部分地方有满是胡子的猴子群,它们服从自己的首领——狒狒。狒狒头上戴着一顶用树叶制成的皇冠。
依奔o伯多达终于从锡兰岛来到卡拉门特岸边,一路上经历了一次可怕风暴的袭击。他绕过印度斯坦半岛的南尽头,到达了另一岸边。他被海盗洗劫一空,头发邋遢蓬乱,穿着一身褴褛衣裳,忍受了难以想象的饥饿和痛苦,最终抵达了卡利卡特。一个意志坚强的人在任何时候无论什么艰难险阻都是不能阻挡他的!伯多达就是这样一种人。在艰难处境之中,他会重新鼓起勇气。在几位知道依奔o伯多达不平凡经历的德里商人的帮助下,他终于再次踏上征途,来到马尔代夫群岛,再从这里转到孟加拉。孟加拉丰富的自然资源使依奔o伯多达赞叹不已。接着,他到了苏门答腊。他受到苏门答腊王的隆重接待,凭借苏门答腊王的厚礼获得了要到中国去的必要资本。
大帆船在“太平海”上带着阿拉伯旅行家,历经71天到了一个地图上找不到名字的一个神秘地方的首府,一个海港城市“盖鲁”。这里的人民个个都是善于操弄优良武器的勇士。依奔o伯多达告别了“盖鲁”,过了好几个中国的省,走访了一个大城市刺桐,显然就是今天的泉州。
依奔o伯多达访问了这个辽阔帝国的许多城市,研究中国人的风俗习惯,他们的工业和贸易业。他没去过在中国北方的长城,虽然他在文章中称长城为“哥格与马哥格的屏障”。依奔o伯多达从一地到另一地,走访了由六个坚固的城市组成的山西省,并在那里住了很长时间。一个偶然的机会让他参加了一个蒙古大汗的葬礼。这个大汗用了4个奴隶、6个宠臣及4匹马陪葬。接着依奔o伯多达回到了刺桐(泉州),该城爆发的起义使他一时不能离开。
最后他终于回到了苏门答腊,从此地出发在卡利卡特、奥尔摩斯停留了一下,又走遍波斯和叙利亚,于1348年回到麦加。
第二年,依奔o伯多达在离乡25年后回到了自己的故乡丹吉尔城。但他没有在家乡待得很久,没多久他又到遥远的地方去了。
这一次依奔o伯多达到了西班牙。接着回到摩洛哥,进入苏丹内地,通过了荒无人烟的撒哈拉沙漠,走遍了尼日尔河流域各地,最后到了通布图城(汉译注:今马里中部城市,在尼日尔河上游),完成了他一次新的也是他一生中最后一次旅行。这使他最终享得盛名。
依奔o伯多达在第一次离乡之后29年,于1353年回到摩洛哥,到了非斯城(汉译注:摩洛哥北部城市),在非斯,他遇到能将他的旅行事迹写成书的人。他的书定名为《献给热心者的礼物》。
这位阿拉伯旅行家是作为14世纪最重要的探索者留名于世的。后人公正地认为,他完全可以配得上与著名的威尼斯人马可波罗相提并论。
第六章 任o德o别登科()
诺尔门第骑士的征服梦
诺尔门第骑士—他的征服梦—对加那利群岛所知道的—加的斯—加那利群岛—任o德o别登科从西班牙回来—别登科告别卡斯蒂利亚亨利三世—迦蒂菲尔考察加那利群岛—任o德o别登科回家和他与迦蒂菲尔的分歧—离别加那利群岛—法国殖民者在加那利群岛—占领大加那利群岛的企图—加那利教区的创立
任o德o别登科,1339年生于诺尔门第省一个贵族家庭,被称作圣o马丁o勒伊莱男爵。他作为一名出色的军人,很早就表现出一个天才航海家的才能,梦想着自己能装备起来,到大洋进行伟大的考察,成就某种伟大的发现。好在机会没让他等待得太久。
诺尔门第骑士的征服梦
与非洲隔海相望的大西洋上有一些岛屿——加那利群岛,很久以来就被叫做 “幸福群岛”。如果传说可靠的话,诺美蒂王的儿子犹巴古时候曾经考察过这些岛屿。中世纪时阿拉伯人、热那亚人、葡萄牙人、西班牙人和法国人都先后到过这个地方。最后,1393年西班牙贵族阿尔莫那斯特登上加那利群岛中的兰萨罗特岛,同时又把一些俘虏和一些表明来自这个群岛的奇异动植物从那里带回西班牙。
侵占加那利群岛的念头使任o德o别登科着了迷,于是他准备做一次旅行。他告别了自己的城堡,动身到大西洋岸上的拉罗谢尔(汉译注:在比斯开湾的法国海岸上)。他们在这里遇到一个正要进行探险活动的迦蒂菲尔o德o拉萨里骑士,并表达了自己的想法。迦蒂菲尔提议共同分享这个事业的成功。别登科同意了。
不久,别登科筹集了几艘好船,招募了水手,建立了一支队伍,购得了一些必要的物资,就和迦蒂菲尔一道从拉罗谢尔港出发。他们顺利地到达了西班牙的港口拉科鲁尼亚(汉译注:西班牙西北部港口城市)。接着,船队重新向南,沿葡萄牙海岸,到达西班牙海港加的斯。他们在加的斯停留了很久,因为别登科和一些热那亚商人发生了争执。他们指控他盗窃他们的船只。别登科被迫返回塞维利亚,觐见亨利三世。亨利三世赦免了对他的指控,他又回到了加的斯。他找到自己这批队伍中的部分人员,许多水手被将要到来的危险吓坏了,不愿意继续进行探险活动。别登科留下一些勇敢的水手重整旗鼓、启程航行,驶向茫茫大海。
他们离开加的斯之后过了8天,船队到了加那利群岛中的一个岛屿。别登科把它称作格拉西奥萨。不久又出现了另一个长44公里宽16公里的兰萨罗特岛。他们在这个岛上找到一个美丽的牧场和用丰沛泉水灌溉的土地。兰萨罗特人身材高大,体格健壮,裸露着身子。
他们首先有了占领这个岛屿的想法。任o德o别登科决心再去另几个岛屿。诺尔门第骑士相信了当地首领,就在兰萨罗特建立了一个并不很大的城堡,并留下一个守备队,自己继续航行。任o德o别登科八天中绕航了周围的岛屿,却没碰到一个人,因为所有的人得知船队来临的消息后,纷纷躲到山上去了。船队的物资储备很快耗尽,海员中又一次出现骚乱。
任o德o别登科把迦蒂菲尔留在兰萨罗特岛上,自己决定回西班牙获取物资、接受新的使命,因为他认为自己这些人不会再发生点什么了。
他先回到加的斯采取措施处理那些造反的海员。他把几个最不驯服的人监禁起来。接着,这位诺尔门第骑士到了塞维利亚,觐见卡斯蒂利亚国王亨利三世。他把加那利群岛献给亨利三世,并要求其提供庇护。
这个盘算打得很好。卡斯蒂利亚国王不但欣然接受了这份礼物并任命任o德o别登科为加那利群岛总督,而且从这些岛屿送给西班牙的物品中拨出其总值的五分之一给别登科。此外,亨利三世给了他两万马拉维特,授予他在加那利群岛自制货币的权利,再给他的船队以丰富的物资、武器及尽可能多的储备。
但就在这个时候,迦蒂菲尔留下掌管的兰萨罗特岛上正发生着纠纷和冲突。先在守备堡垒的警卫队中,后又在欧洲人和土著之间,甚至发生了杀戮行为。此时,迦蒂菲尔正决定要把所有土著男人杀光,迫使他们中的女人和儿童信奉基督教。幸好,别登科派来的船队突然来到,制止了这项计划的实施。
别登科在信中告诉他们,加那利群岛已作为礼物献给了卡斯蒂利亚国王。迦蒂菲尔对此非常不满,但还是控制了自己的不悦,且热情地接待了船队。
卸完了船上的物资装备,迦蒂菲尔就上了船,他要到这个群岛中的其他岛屿上去考察了。
在大加那利岛上,这些欧洲人遇到约500名当地土著。他们已经领教过入侵者的残酷手段,所以都很谨慎地提防这些外来者,也不让他们深入内地。
迦蒂菲尔来到戈梅拉岛,看到到处都是火光。天亮之后,迦蒂菲尔的一些随员企图登岸,但英勇无畏的土著向他们发起猛烈的进攻,致使他们被迫急忙退却。
于是,迦蒂菲尔决定去碰碰菲罗岛(耶罗岛)的运气。在那里,外来者没有受到任何阻挡,迦蒂菲尔和他的随行者在这个岛上度过了22天的时间。
菲罗岛很大,成千上万棵参天大树拔地而起,晶莹剔透的溪流河水浇灌了沃土。密林中野猫、绵羊及其他飞禽走兽随处可见。
离开菲罗,迦蒂菲尔到了拉斯帕尔马斯岛(棕榈岛)。在一个离大河不远的港口停泊下来。这个岛被一片直上云天的松树林和龙血树所覆盖。迦蒂菲尔在这里碰到的当地人都是漂亮的高个子,很有气力,端正的五官,白皙的皮肤。
迦蒂菲尔在这个岛上逗留了几天。接着,储备了足够的淡水之后绕行了这个群岛中另外几个岛屿,回到了自己在兰萨罗特岛上的城堡。在迦蒂菲尔离开的三个月中,留在岛上的队伍和岛上土著发生了多次冲突。他们抓来了许多俘虏。加那利人在真正绝望的情况下才被迫向欧洲人投降,以求得不再受到残酷的迫害。迦蒂菲尔十分高兴看到这种局面,就决定派出使者到西班牙会见别登科,以汇报加那利群岛发生的情况。
但使者尚未到达加的斯,别登科已经来到兰萨罗特岛。迦蒂菲尔和其他欧洲人给了他隆重的接待。
别登科的殖民与“幸福群岛”的不幸福
任o德o别登科是一个功名利禄之心极其强烈的人。他并不满足于对加那利群岛的占领,他对非洲的土地更加馋涎欲滴,但他首先花了不少气力想方设法巩固对加那利群岛的统治。此时,他仍还只是名义上的统治者,因此,任o德o别登科决定视察迦蒂菲尔已经视察过的其他岛屿。
他带去足够的给养和武装,和迦蒂菲尔一道到富埃特文图拉岛,并在那里逗留了三个月之久。这段时间里,他抓了许多土著并把他们送到兰萨罗特。应该指出,富埃特文图拉人是非常英勇和强大的。他们顽强地坚持自己的信仰和风俗习惯,但是力量的优势在占领者一方,而且山头上已经建起对付他们的堡垒。
然而,任o德o别登科的视察因占领者自己的内讧而被迫中断。迦蒂菲尔强烈谴责别登科把岛屿献给卡斯蒂利亚国王的行为,要求划出几个岛屿让他全权统治。事情的结果是:争执的双方各乘自己的船只到塞维利亚,分头去西班牙求得评判。卡斯蒂利亚国王正在等待他们的消息。他完全袒护了任o德o别登科男爵,并且对迦蒂菲尔表示了极大的愤怒。此后迦蒂菲尔回到法国,而且永远没有再到加那利群岛。
任o德o别登科清除了挑战者之后,重新回到富埃特文图拉岛,但是岛上占领者与土著间的战斗并没有平息。他们已经成功地破坏了占领者建造的堡垒。别登科从兰萨罗特岛获得支援,增加了新的力量,最后,土著的进攻被打败,连同他们的首领,所有人一起接受了基督教。
第七章 克里斯托弗o哥伦布()
从波涛中“冒出”的新大陆
哥伦布的第一次向西航行——大加那利岛——戈梅拉岛——磁针偏转——哥伦布船上的哗变——“陆地!陆地!”——圣萨尔瓦多岛(瓜拿哈尼岛)——占领岛屿——圣玛丽亚岛——费迪南岛——伊莎贝拉岛——胡安岛(古巴)——对岛屿的描写——埃斯班尼奥拉(海地)——托尔蒂岛(“龟岛”)——卡西克做客哥伦布处——“圣玛丽”号的毁灭——蒙特克里斯特(基督山)岛——纳威达德堡垒——回程——四天四夜的风暴——到达西班牙——迎接哥伦布
“海洋上将”的艰苦航程
“海洋上将”——所有古代的历史文献都是这样称呼哥伦布的——一出航,就率领他的船队向西南方向的加那利群岛进发,又从加那利转折一直向西行进。航行的第四天,发生了一起事故,“宾塔”号断了舵,这显然是那些忧郁的水手们想返回帕洛斯而故意干的事,但是,哥伦布只命令停泊大加那利岛整修损坏的船体。直至出航后的第十九天(9月2日)(汉译注:应为出航后的第三十天,但估计在大加那利岛停泊整修时间为十一天),船队才离开大加那利岛,来到戈梅拉岛。哥伦布在这里再储备了一些淡水和粮草。
上将心里非常明白,航行在广袤无垠的海洋上的葡萄牙船队总是要制造事端的。为排除干扰和影响,9月6日船队离开了加那利群岛,哥伦布就命令打开满帆,巧妙地回避了对手,转道西行。很快地,耶罗岛这个加那利群岛中的最后一个岛屿就在视线中消失了。从此,他们就开始了在这个无边无际的未知海洋上的艰苦航行了。许多水手开始哭泣,提心吊胆地忧虑自己注定要死亡的不幸命运的来临。
哥伦布努力劝慰水手们,给他们描绘一幅充满无限财富的神话般奇迹国家的诱人图景。这倒能够激发起他的同伴们渴望发财的强烈愿望。为使同伴们对航行里程资料少些不安,哥伦布决定在船上公布的记录中少报些行程,而把真正的距离记载在他的私人日记中。
第一次航行日记中写道:“上将决定记录的行程少于真正通过的实际行程,以免假如航行的里程太长而使他们产生害怕和恐慌。”(9月9日记录)
9月13日晚上,船队位于耶罗岛以西大约200海里的海面上,上将发现罗盘指针离开正北,偏离到西北方向。
这使哥伦布成为磁针偏转问题的重要的地理发现者。后来,他又意识到了,每当磁针偏转到西北向的时候,就是他的舵手们不安情绪更加高涨的时候。
9月14日,“尼尼亚”号船上的水手看见海鹡鸰、海鸽及一些不知名的热带鸟类。因为鸟类不能飞到太遥远的海洋上,故这就预示着陆地的征兆。这时,风和日丽,天气极度晴朗,真像“安达鲁西亚的四月”。东风正刮在所需要的方向上,但也正是这样喜人的东风却更使水手们担忧,他们的船只将永远不可能重新返回西班牙了。
9月16日,即航行的第35天,海面上出现大片海藻。第二天,船队周围出现大量的飞鸟。尽管预示着陆地到来的迹象每天都在增加,人们却依然看不见陆地的影子。探险队的情绪有些不安,人们从渴望转为不满,不满很快地代替了渴望。
第6页 :成就伟大——发现新大陆
让我们摘出几段哥伦布的航行日记。
“9月17日 星期一
上将沿航线向西航行一天一夜50多里格。但登记起来的行程共47里格。水流帮了忙,水草经常可以看见,还是很多的。这些长在岩石上的草,从西面方向飘来,水手们议论着,陆地不远了…………天刚发亮,就在这个星期一,又看到更多的青草,似乎是河里飘出的淡水草,草丛中间还夹带着活蹦乱跳的虾。上将把它们保存起来。上将认为,这就是接近陆地的可靠证据,而且他们船只的位置离陆地不会超过80里格。离开加那利群岛时,他们还没有意识到海水会咸到这个程度,周围会如此沉寂。大家还是愉快的。每只船都以最大的速度行进着,为能争得最早发现陆地。看到许多海豚在船旁游过。‘尼尼亚’号有人乘机杀了一条。”
上将从此认为,这一切都是西方的象征。“托万能的主的福,世间万物都依靠您啊,我期望着主会很快让我们看见陆地!”
“9月18日 星期二
过了一天又一夜,走了55里格多,公布仅48里格。这些天来,海洋一直是平静的,就像塞维利亚的河里一样。马丁o阿隆索的“宾塔”号一直驶在前面,总是驶得特快,不想等待后面的船只。他从自己的船上告诉上将,他们看到向西飞翔的许多鸟,就希望今天夜里能发现土地,就是这个原因才驶得这么快…………”
“9月19日 星期三
沿自己的航道航行着。因为天气安静柔和,一天一夜走了25里格,公布为22里格。今天10点钟,一只管鼻鸌飞过船顶,晚上又发现一只。这种鸟儿一般不会飞离陆地20里格。偶尔下起雨来,但没有风——这正是陆地的征兆。”
“9月23日 星期日
向西北航行。有时转向西偏北1/4处行驶。有时又按航线向西航行。过了22里格。看见一只白鸽,一只管鼻鸌,还有一只溪鸟和一些白色的不知名的鸟儿。流经身旁的草很多,草丛中出现许多虾儿。这里的洋面暖和而平静。人们开始抱怨起来:海洋如此怕人,从不吹来帮助返回西班牙的风向。”
“9月25日 星期二。
…………太阳下山的时候,马丁o阿隆索o平松在船尾做手势。他高兴地呼唤上将,祝贺他,他们已经看见陆地…………傍晚时,大家坚信,陆地就在附近的什么地方了。上将对原来向西航道行驶的船只发出命令,一律改向西南方向,因为在这个方向上可能出现陆地…………”
“9月26日 星期三
上将在向西航道上行驶了近半日,直到证实,昨天大家以为的陆地,实际上是天空,于是又不得不转向西南方向了…………”
“9月29日 星期六
沿西的航道。过了24里格,告诉大家的是21里格…………天气柔和舒适,就是没了夜莺的歌唱。海洋平静犹如内河上。三次出现管鼻鸌,一次出现弹尾鸟。又看见许多草…………”
可以设想,水手和将领们是多么地渴望在西南的地平线上立即出现陆地啊!每个人都关心着谁能第一个看见一个未知的土地,因为费迪南国王已经允诺给首先发现土地者一件坎肩和每年一万马拉维特的报酬。
10月7日,整个探险队被“尼尼亚”号发出的炮声所激动。当时“尼尼亚”号走在最前头。按照哥伦布的事先布置,一旦发现陆地,就用这个信号通知大家。站在“尼尼亚”号甲板上的平松兄弟表示他们已经看见陆地,但是不久就发觉这是明显的错误所造成的,因为平松兄弟看到了鹦鹉向西南方向飞行。上将同意稍微偏转一点方向。这一点偏转非常幸运:如果当时船队继续向西航行,他们必将碰上巴哈马群岛周围的暗礁,那么,一切都完了。
船队沿新方向航行了三天,但是,久久盼望着的土地依然连个影子也没看见!太阳日复一日地东起西落,不时地被视觉的错误所嘲弄。水手们发出了对哥伦布的不满。“这个固执的热那亚人”,是他把他们带进这个世界的边缘。不满的迹象越来越明显。最后,到了10月10日,人们表示不愿意再继续前进了。
哥伦布的处境越来越艰难。他对陆地即将到来的信心、他的诺言和威胁对水手们几乎都不起作用了。但哥伦布很幸运,10月11日“宾塔”号上的水手在海里捞上一根刚折断的新鲜树枝和一根经过人为加工的拐棍儿。几乎在同一时间里,“尼尼亚”号的人发现了一根还满开着新鲜花朵的野蔷薇。人人精神振奋,高兴异常,这些迹象,明显意味着陆地就在附近了!
成就伟大——发现新大陆
夜幕的降临使海洋一片昏暗,全舰队走得最快的“宾塔”号始终保持在上将的前面。克里斯托弗o哥伦布一分钟也不离开船长台。他凝神注视着前方地平线上,望眼欲穿。在夜晚的浓雾中他勉强看到了远处的一点灯火,忽而闪烁着,忽而消失了,过会儿,又一次出现,接着,灯火虽然消失了,哥伦布依然警戒着。
就这样,船队继续航行到清晨两点钟,谁也没合上一眼。
突然,从“宾塔”号上发出水手罗德里格o德o特里安的喊声——“陆地!陆地!”
而几乎同时发出了炮响。
过了几分钟,一个明显的轮廓在清晨的薄雾中渐渐显现出来。所有船只一齐满帆飞驰,飞箭似地刺破了这久久盼望着的清晨的天幕。
可以想象,哥伦布当时的感觉会怎么样啊!
经过了多年的苦苦求索,而今终于证实了自己的预想,终于发现了这个海洋的伟大秘密!
哥伦布于日早晨首先发现了新大陆的海岸。在离船只2海里处,在清晨的第一缕阳光下,显现出属于巴哈马群岛中的一个低地岛屿。哥伦布立刻授以基督的名称“圣萨尔瓦多”(意为“神圣救世主”)。因为巴哈马群岛自佛罗里达至海地岛延绵1200公里,计近3000个大大小小的岛屿。可以设想,总有那么一个岛屿是哥伦布的船队所最先登陆的。当地土著人称它为瓜拿哈尼岛。
不久,岸上出现几个裸体的人,正在呆呆地注视着船只。克里斯托弗o哥伦布跟两个船长,皇室审议官罗德里格o桑切斯o德o西格维亚和船队公证人罗德里格o德o埃斯科维多及其他有身份的人物一道乘了小舢板上岸。哥伦布穿着一件上有皇室标记盔甲的大红袍子,两位船长拿着一面标着绿色十字架的旗子。十字架的周围标有两个字母F和I——意即“费迪南和伊莎贝拉”。上将以莱昂国王和卡斯蒂利亚王后的名义庄严宣告占领圣萨尔瓦多岛。
在举行这个仪式的时候,当地土著人围观着哥伦布和他的伙伴。哥伦布在自己的日记中就是这样写下第一次见识土著的情景:
“既然他们对待我们是非常友好的,我也就认为,使他们从感情上爱我们比使用武力让他们屈服为好。我给了他们一些红帽子和挂在脖子上的玻璃念珠及其他一些微小的物品已使他们非常满足。他们这样友好地对待我们真是奇事了。他们泅水来到我们停泊在那里的船只上,给我们送来了鹦鹉、面纱团、标枪及其他东西,换取了我们给他们的另外一些物品,例如玻璃小念珠小铃铛之类。他们高高兴兴地拿出他们所有的一切。
但我感到,这些人穷得什么都要。他们光着脚走路,我想他们自出生之日起就全身裸露着的吧。女人也一样,虽然我们只看到圣萨尔瓦多岛的一个女人,而且显然还是个姑娘。我看到的所有人都很年轻,没有一个超过30岁。他们的表情和蔼,脸部到全身呈深红色。头发简直就是马鬃,又多又短。也有头发向下挂着的,垂到眉毛上了。小部分人有长长的头发,挂到后面去了,看来从来没有修剪过。有些人在自己的身上涂上了黑颜色(他们这样的皮肤颜色,就像加那利群岛的居民一样,既不是黑色,也不是白色),另一些人涂了红色。有人涂到手上,有些人只涂脸上,有些人涂满了全身,也有只涂眼睛和鼻子的。他们没拿过、也不知道铁器。当我向他们递出宝剑时,他们竟然用手抓住剑刃而不知道会割破手。他们什么铁器也没有,他们的标枪没有铁头,有些棍子装上了鱼类的牙齿,另一些棍子装上了别的什么东西。
他们的个子很高,性情温和,五官端正,态度和蔼。我看见许多人身上有伤疤,我用手势问他们这些伤疤是怎么来的,他们同样用手势回答我:住在附近岛上的一些人来到他们的岛上,企图侵占他们所有的东西,他们就起来保卫自己。于是我想到,别人也会这样想的:大陆上来的人想来俘虏这里的岛民。
我发现,他们应当是精明机灵的奴仆,他们能很快学会我们告诉他们的一切。同时,我认为,他们很容易成为基督徒,因为我感到他们没有任何宗教信仰。”
第二天早晨,即10月13日,土著们成群包围了外来者的船只。他们乘着用一根树干挖成的独木舟。一条独木舟竟然可以容得下45人之多。他们划着像大铁镐一样的木桨,速度很快。许多岛民用金牌或穿过鼻孔的金环装饰起来。看来,他们被这些外来者的到来干扰了,外来者的船只对他们来说简直就是天上掉下来的一样。他们走近西班牙人,带着十分惊奇的神色抚摸着西班牙人的衣服。他们把这种衣服看成一种很不舒服的天然羽毛,特别是哥伦布的那件大红衣服。显然,他们刚开始见到他这个高个子时,会有某种惶恐和惧怕的心理。过不了多久,土著们就明白,这个人是这些外来者中最重要的一个。
第三天拂晓,哥伦布和几个同伴去视察圣萨尔瓦多岛(汉译注:又称华特林岛)。这个岛看来还是很大的。地势平坦,全岛覆盖着浓密的绿色森林和新鲜的灌木。岛中央还有一个很美丽的湖泊。五颜六色的鹦鹉叽叽喳喳地从一棵树跳到另一棵树。岛上特别多的鹦鹉构成了一幅美丽的鸟景图。
因为西班牙人看到许多土著都用金子装饰,于是估计这个圣萨尔瓦多岛一定有金矿。哥伦布用手势向一个土著询问从哪儿获得这些东西。这土著用手势回答,绕过这个岛向南行驶,就可以到达有很多金子的地方。
第四天早晨,哥伦布立刻命令起锚,向土著人所指的方向航行,到盛产金子的地方。他们认为这不是别的,就是那个西潘古(日本)岛。
哥伦布的这个结论最能反映那个时候的地理知识了。这位伟大的航海家丝毫没有怀疑被他所发现的土地属于亚洲大陆。西潘古,或叫契本古——我们知道,这是马可波罗的《游记》中对日本的称呼。哥伦布的这个错误判断也影响到他的所有同伴。哥伦布四次来到大西洋另一侧的岛屿上,竟然一直没有意识到他们已经发现了一个完全崭新的大陆。
对新大陆的初步考察
哥伦布的探险队及其本人,完全相信他们日夜里到达的是日本海岸,或者是中国,或者是印度。这就足以解释了为什么在一个相当长的时间里,美洲被称作西印度,为什么住在南北美洲大陆的土著人直到今天仍然都被叫做“印第安人”,即“印度人”。(汉译注:英语中“印度人”和“印第安人”其实是同一个词,后来只是为了区分东方的“印度人”和住在南北美洲的原住民,中文才把它译成“印第安人”以示区别。而当时的哥伦布们就认为他们是印度人

我要回帖

更多关于 在人间第四章主要内容 的文章

 

随机推荐