请问把中文名直接翻译成英文单词怎么翻,看到一个叫王大鲁的人,译为Talu-w,好像平时看到的是

请问把中文名直接翻译成英文单詞怎么翻看到一个叫王大鲁的人,译为Talu-w好像平时看到的是/usercenter?uid=f">zhb333cn

中文(包括拼音)是联合国的官方语言,中文名翻译英文单词直接按照普通话拼音发音及顺序翻

译就可,这种情况属于比较正

例如王大鲁,Wang Dalu ,注意姓、名,两部分构成每一部分前面的英文单词字母大写。

由於习惯成自然的原因翻译成:Dalu Wang (按照英语排序)也对。新加坡/马来西亚华裔

/香港人按照闽南话、粤语发音来翻译也对。

你对这个回答的評价是

中国的世界大国,人名在任何外语里都必须用汉语拼音,才不失国格。

这是自取的 就是音 像 直觉翻译不是

你对这个回答的评价是

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

请问把中文名直接翻译成英文单詞怎么翻看到一个叫王大鲁的人,译为Talu-w好像平时看到的是/usercenter?uid=f">zhb333cn

中文(包括拼音)是联合国的官方语言,中文名翻译英文单词直接

按照普通话拼音发音及顺序翻译就可,这种情况属于比较正式不会错

,王大鲁Wang Dalu ,注意,姓、名两部分构成,每一部分前面的英文单词字母大寫

因,翻译成:Dalu Wang (按照英语排序)也对新加坡

/马来西亚华裔/香港人,按照闽南话、粤语发音来翻译也对

你对这个回答的评价是?

中国嘚世界大国人名在任何外语里,都必须用汉语拼音,才不失国格

这是自取的 就是音 像 直觉翻译不是

你对这个回答的评价是?

下载百度知噵APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

我要回帖

更多关于 8的英文 的文章

 

随机推荐