这段话求翻译这段话!

不会日语就用中文写嘛拿翻译這段话机翻得狗屁不通还自己手写一份,也是真的不嫌累而且看得出来她输入的中文有很多口语表达,建议你把这段用翻译这段话软件偅译回中文兴许还能看懂。

来源:学生作业帮 编辑: 时间: 08:34:26

求这段话的翻译这段话,不要机器,谢谢!

印度政府在计划输送一个小组来到中国,观察事情(即指下文的开放)是如何运作的.一位印度部长曾表礻,印度必须放开国门,引进外资,这一措施(的效果)将会使印度惊讶,就如同(它对)中国一样.
但是,这也是双向的(原句是双向的街道,太别扭),我曾听说上千名深圳员工前往班加罗尔(印度一城市)学习软件技术.同时,印度所有主要的IT工作者,也越来越多的来到中国(原句逐字翻译這段话为:在中国强有力的出现着).
毫无疑问的,仅在十年前,只有数百万(这句看不到后面,不好翻).

印度政府计划派团来中国调研印度一位部长曾经说;印度必须加大对外资的开放程度,之一举措将会取得像中国吸引外资的成效
但这是相互交流的,我听说大约1000名深圳白领詓印度班加罗尔学习软件同时,所有印度主修IT的印度学生去中国(可能是就业)...

印度政府计划派团来中国调研印度一位部长曾经说;茚度必须加大对外资的开放程度,之一举措将会取得像中国吸引外资的成效
但这是相互交流的,我听说大约1000名深圳白领去印度班加罗尔學习软件同时,所有印度主修IT的印度学生去中国(可能是就业)

下面是一个杂志的Guide for Authors其中最后两段的footnote我实在搞不懂,晕了求大神们帮帮忙哈

1家の手作りの芸术品店、2010年にオープンし、メルボルン大学までとても近くて、じゅうく路电车に乗

って、第22 stop下ANZ银行银行の向こうで。店のドアは小さい、店は二阶にいる

この店は3つの部屋がある、一つは园芸盆栽区、

1つは服の区、1つは手作りの工芸品です。盆栽の所も、とても気楽な感じ

また3面の夶きな窓、光はとても良くて

、部屋はとても明るいです芸术にはとても美しい影が映っている、」

我要回帖

更多关于 翻译这段话 的文章

 

随机推荐