这么长,才给50悬赏而且你这动漫台词,不放原本上来日语翻译罗马音出来的说法肯定不一样
你对这个回答的评价是?
这么长,才给50悬赏而且你这动漫台词,不放原本上来日语翻译罗马音出来的说法肯定不一样
你对这个回答的评价是?
我说的原日文怎么和你的不一样
伱那个是片假名发音和这个一样的
你对这个回答的评价是?
妹背 日 【いもせ】 【imose】
(1)〔男と女〕男女.
妹背の契りを结ぶ/结成夫妇.
(3)[兄と妹]兄妹;[姉と弟]姐弟.
你对这个回答的评价是
土の中で眠る命のかたまり
君のΦに 仆の中に 咲く Love
名(なも)ない花(はな)には名前(なまえ)を付(つけ)ましょう
この世(よ)に一(ひと)つしかない
冬(ふゆ)の寒(さむ)さに打(う)ちひしがれないように
谁(だれ)かの声(こえ)でまた起(お)き上(あ)がれるように
土(つち)の中(なか)で眠(ねむ)る命(い)のちのかたまり
アスファルト押(お)しのけて
会(あ)うたびにいつも会(あ)えない时(とき)の寂(さび)しさ
分(わ)けあう二人(ふたり)太阳(たいよう)と月(つき)のようで
実(み)のならない花(はな)も蕾(つぼみ)のまま散(ち)る花(はな)も
あなたと谁(だれ)かのこれからを
春(はる)の风(かぜ)を浴(あ)びて见(み)てる
桜(さくら)の花(はな)びら散(ちる)たびに
届(とど)かぬ思(おも)いがまたひとつ
涙(なみだ)と笑颜(えがお)に消(け)されてく
そしてまた大人(おとな)になった
追(お)いかけるだけの悲(かな)しみは
强(つよ)く清(きよ)らかな悲(かな)しみは
いつまでも变(か)わることの无(な)い
无(な)くさないで君(きみ)の中(なか)に咲(さ)く love...
街(まち)の中见(なかみ)かけた君(きみ)は寂(さび)しげに
人(ひと)ごみに纷(まぎ)れてた
あの顷(ころ)の澄(す)んだ瞳(ひとみ)の奥(おく)の辉(かがや)き
时(とき)の速(はや)さに汚(よご)されてしまわぬように
何(なに)も話(はな)さないで言叶(ことば)にならないはずさ
流(なが)した涙(なみだ)は雨(あめ)となり仆(ぼく)の心(こころ)の伤(きず)いやす
人(ひと)はみな心(こころ)の岸辺(きしべ)に
手放(てばな)したくない花(はな)がある
それはたくましい花(はな)じゃなく
儚(はかな)く摇(ゆ)れる一轮花(いちりんか)
花(はな)びらの数(かず)と同(おな)じだけ
生(い)きていく强(つよ)さを感(かん)じる
岚吹(あらしふ)く风(かぜ)に打(う)たれても
やまない雨(あめ)は无(な)いはずと
桜(さくら)の花(はな)びら散(ちる)たびに
届(とど)かぬ思(おも)いがまたひとつ
流(なが)した涙(なみだ)は雨(あめ)となり仆(ぼく)の心(こころ)の伤(きず)いやす
そしてまた大人(おとな)になった
追(お)いかけるだけの悲(かな)しみは
强(つよ)く清(きよ)らかな悲(かな)しみは
いつまでも变(か)わることの无(な)い
名(なも)ない花(はな)には名前(なまえ)を付(つけ)ましょう
この世(よ)に一(ひと)つしかない
冬(ふゆ)の寒(さむ)さに打(う)ちひしがれないように
谁(だれ)かの声(こえ)でまた起(お)き上(あ)がれるように
替无名的花朵取个名字吧
是这世上仅存的珍贵花朵
仿佛历经严寒冬天的磨练
因为听到声音又綻放开来
幸福地陶醉在春天微风里
仿佛代表着无法传送的思念
挥别稚嫩自己也变的更成熟些
还是天真的坚忍着悲痛的心
永远不曾变的 是我嘚想念
不愿失去 在你心中 持续绽放的爱
什么都不要说 也应该什么都说不出
都有一朵不忍舍弃细心呵护的花
而是短暂绽放的 一蕞花束
还是天嫃的坚忍着悲痛的心
永远不曾变的 是我的想念
不愿失去 在你心中 持续绽放的爱
替无名的花朵取个名字吧
是这世上仅存的珍贵花朵
仿佛历经嚴寒冬天的磨练
因为听到声音又绽放开来