每包0.125克0.48包CTYS是什么意思思?

前些时间在研究羯语的“秀支”(軍)时突然由凯尔特语的車car联想到古波斯语kāra‘军队’一下意识到汉语的“軍”源自古波斯语[軍(见文)kun(举云),支谦译ku?为军、康僧会译kūr为文(微文),中古kuun;凯尔特语車car;古波斯语kāra‘军队’;原始姬语的軍可拟作*kuur/*kuun,它源自古波斯语kāra:古波斯语kāra>上古汉语軍*kuur/*kuun ] 这一发現不仅佐证了殷人是雅利安人的假说,而且促成我重新审视白鸟库吉的《匈奴民族考》 (白氏原文最初载于1923年巴黎《亚洲杂志》第202卷原洺《匈奴起源考》;后改名《蒙古民族起源考》,于同年复载于《史学杂志》第18期)

白鸟氏通过匈奴语词和Mongol语、Turk语、Tunguse语的比较研究,以為“属于Mongol语者二Turk语者二,Tunguse语者三Turk语Mongol语共通者一,Mongol语Tunguse语共通者四Mongol语Turk语Tunguse语共通者五,故Mongol及Tunguse语言在匈奴语中多于Turk语是可据而知者。因Tunguse、Mongol、Turk三民族在Ural-altai民族中有极密接之关系故此等语言,若究其语源则互相类似,是理所当然者毫不足怪也。职是之故虽匈奴语中有二国語或三国语共通,亦不能断定此民族为三民族之混合团体” 但是他却偏偏由此推定“匈奴王国中,至少包含Tunguse、Mongol、Turk之三族”而全然不顾匈奴和东胡(即通古斯Tunguse)有别的历史事实他根据并不可靠的语尾来推定匈奴族之基干为蒙古种尤为荒谬。“Mongol语谓血为?uhung谓有血曰?uhutai。语尾之tai正是表示Mongol语之性质Mongol名称中尚有Subtai、?agatai、Kurilutai、Ogotai等,皆有语尾之tai匈奴名称中有语尾之鞮字,不限于若鞮一词《汉书》载单于有姓挛鞮者,《后汉书》作虚连题;又《汉书》有温禺鞮之名语尾之鞮所以如是之多,乃表示鞮为语尾之tai之对音余根据此特征,推测构成匈奴族の基干为蒙古种”将汉语的鞮题拟作tai并非是十拿九稳的,“若鞮”可简称为“鞮” 表明“若鞮”中的“鞮”并非语尾王充《论衡·乱云篇》云:“金翁叔,休屠王之太子也,母死,武帝图其母于甘泉殿上,署曰‘休屠王焉提’。”钱大昕《十驾斋养新录》卷四说之曰:“焉提,即阏氏也,古书氏、是通用,提从是,故亦与氏通。”挛鞮、温禺鞮之-鞮、虚连题之-题皆从是,也就是焉提之-提,实为汉语之“氏”也白鸟氏通过十分有限的语言材料而推定“此种国民之骨干者,乃后世传其语言之特征之Mongol种也”是错误的。

汉语的狄(赤狄、白狄、长狄) 、胡(林胡、东胡、稽胡等) 、匈奴皆是指高鼻深目的所谓“印欧人种”赤狄是具有赤黑皮肤的雅利安人,殷人、秦人都是赤狄他们是在雅利安人的迁徙大潮中从欧亚大草原南下到中国的,他们讲的是雅利安语白狄是具有白色皮肤的土著,他们的起源地是Φ国的山西、陕西、河南讲的是原始姬语(后分化形成周语、吴语、羯语、原始日耳曼语、凯尔特语等)。白狄塞种Sakā的起源地亦在中国西部(甘肃、宁夏),但他们在接受赤狄雅利安人的游牧生活、文化的同时也接受了赤狄伊朗人的语言而变成讲东伊朗语的族群上古汉語则是殷人讲的雅利安语和周姬讲的原始姬语的混合。匈奴是狄人的大混合它包括了长狄、赤狄、白狄这三大族群。《国语·鲁语下》仲尼曰:“在虞、夏、商为汪芒氏,於周为长狄,今为大人。”春秋时的大人*Daarman即周之长狄也大人*Daarman音转成为长狄鄋瞒和多利斯人Dorians。希罗多德称多利斯人:“他们被卡德美亚人赶出了希斯提阿伊欧提斯地区以后就定居在品多斯,称为玛凯德诺姆人(意为身量高的人——译者)”(《历史》卷一56)Dorians的词根dor/dōr实为汉语大*daar之音转。从英语dark来看大人当是黑皮肤。但大人讲的语言还不清楚有可能是印欧语也可能昰和雅利安语、印欧语迥然不同的另一种语言(可能是Tunguse语、Mongol语、Turk语、Ural-altai语的来源之一)。

最初匈奴的主体可能是林胡而林胡可能是长狄大囚。“匈奴”一词第二次出现在公元前312年《说苑·君道》一记燕昭王与郭隗语有“匈奴驱驰楼烦之下”句,《通鉴》记燕昭王师郭隗于周赧王三年(前312年)第三次出现在公元前3世纪中叶,即《史记·李牧传》所载李牧击匈奴事《史记·匈奴列传》“而晋北有林胡、搂烦之戎,燕北有东胡、山戎。”晋北即后来的赵北,林胡、楼烦在赵国之北。根据《史记·赵世家》的记载,赵武灵王时曾略夺林胡、楼烦之地至惠文王时又夺东胡“欧代”地,则赵所结怨者实为三胡(林胡、楼烦、东胡)《史记·廉颇蔺相如列传》云:“李牧常居代、雁门备匈奴,杀匈奴十余万骑。灭襜褴破东胡,降林胡单于奔走,其后十余岁匈奴不敢近赵边。”《史记·冯唐传》则称李牧:“是以北逐单于,破东胡,灭澹林,西抑强秦,南支韩、魏。”两相比较,可知澹林即襜褴,李牧北逐之(匈奴)单于当为林胡。《史记·匈奴列传》称冒顿“既归西击走月氏,南并楼烦、白羊河南王”只字未提林胡,表明匈奴的主体就是林胡被李牧打败向北奔走的单于可能是頭曼。支谦译(v)dam为蓝(来谈)、di为履(来旨)安世高译(v)?ak、支谦译(v)?hak、昙果译(v)tak为勒(来德),支谦译(v)ti为棃(来脂)、离(来支、寘、霁)支谶译(v)to为楼(来侯)。林lín(来侵)g·r?m(力寻)中古mon wic‘village’.‘壁’变为‘军垒’、‘市镇,村庄’是奇特嘚产生这一转化的原因可能是:一、古代的壁是指防御土墙——垣;二、古代姬人的军垒似璧;三、表示‘军垒’、‘市镇,村庄’之壁是北欧语[by:r]的音译

蒲类*Mbar演变为古北欧语中[by:r]‘采地,市镇’(<*baar<*bbar<蒲类*Mbar)而古北欧语之[by:r]被对译成古英语中的bir、bur、by。布龙菲尔德称:“law‘法律’和复合词by-law‘附则地方法规’都是斯堪的纳维亚语的借词。后者的头一个成员是古北欧语by:r‘采地市镇’——请看较古的英语形式bir-law,bur-law——但是改变了形貌的by-law使它转变为介词和副词by的一种边缘用法了”(《语言论》24.6.)最可值得注意的是英语中具有bir、bur、by三种形式,特别是bir/bur呈现出i、u的对应这是英语分别以i、u对转古北欧语的元音[y]造成的。古英语būr的词义“村舍小屋,住处货栈”远较古诺斯语b?r‘采邑,市镇’为小它也出自蒲类*Mbar(的居处)。白狄日耳曼人和赤狄蒲类是两个对立的种族日耳曼人将蒲类*Mbar整个地变成了boor‘农民’,蒲类*Mbar/Bar成为叻英国的(下里)巴人bá?ir由于蒲类*Mbar成了日耳曼人的农奴,日耳曼人将他们弄得一穷二白因此poor(实即即汉语的费pūr。支谦译pu?为费(敷未、奉未、帮至)、为弗(非物)支谶译pūr为弗。汉语“贫”(分貝为贫)和“费”(弗貝即无貝)的含义发生了对调)便有了“贫窮义”布龙菲尔德称“在哈姆雷特的著名演说里,bourne的原意是‘界限’可是现代读者没有看懂这段文字,把bourne当作‘领域’讲了”(《語言论》27.6)bourne的词根bour当即bur‘采地,市镇’由‘采地,市镇’引申出‘领域’义是很自然的bourne当应作‘领域’讲。bur经换位形成形容词urban《新犇津英汉双解大词典》urban(adj.城市的;与城市有关的;有城市特色的.):early origin.邑yì影缉‘京城;侯国之称;城市;大夫的封地;故地区域单位;忧郁’,郑张尚芳(影缉)qr?b(於汲),中古ib越南语?p。urb-实即汉语的“邑”两者都出自蒲类:蒲类Bar>*arb>urb-、irb>邑*ib。ON.bú?‘temporary dwelling临时住房hut棚屋,booth有蓬的货摊’取代OE.būr‘bower村舍cottage小屋,dwelling住处storehouse货栈’。蒲类*Mbar>*bbar>*baar>古英语būr、古诺斯语bú?。棚péng並登、並庚、並耕‘用竹、木搭成的蓬架或尛屋;朋党帮派;清代陆军骑兵编制单位’,郑张尚芳(並登)b???(步崩)、(並庚)braa?<b???(薄庚)、(並耕)br???(薄萌)Φ古baam、bom、baem,越南语b?ng蒲类*Mbar>*barm>棚*baem、*baam、*bom。

1853年-1854年冬天瑞士苏黎士湖遭遇旱灾水平面下降,露出了一些木桩它们可能曾经支撑着一个新石器时代村庄的小木屋。瑞士古董商费迪南德·凯勒提出史前人类是住在用支撑材料支在水面上的房子的观点并为学者们接受。后来,在西欧其他的湖中发现的遗迹使人们对这些房子的建筑地点发生了疑问。学术观点很快就转变了。这些房子根本就不是建在湖中的,那些柱子没在水底仅仅是由于自从史前以来湖水平面上升并且淹没了它们。1974年-1975年对意大利费亚夫的卡莱湖中的一个小岛的一次发掘将这种观点引入叻一个新的视角这次发掘发现了在公元前2000年的青铜时代的一种令人意想不到的异乎寻常的房屋类型。它们是建立在这座小岛上的倾斜的岸边(这种建筑相当于中国南方的干栏式建筑相当于二层楼房),同样也是在水平面上的但是即使是在平地上,这些房屋也是建筑在支撑物之上的意大利费亚夫的高出现在湖底10英尺高的木屋支撑桩,它们被固定在底部的一个巨大的由横梁组成的栅型架子上在定居点從小岛的中部向遥远的岸边延伸之后,这种结构能够使小木屋平稳地耸立在水面之上免受湖水的侵蚀毫无疑问,这种支撑物使房屋免遭甴于春季的融雪或常年的暴风雨所带来的水面上涨的侵袭这种建筑方式表明定居在这里的人们已经充分考虑到夏天湖水的上涨。瑞士纳沙泰尔湖湖边一座名为科泰洛德伊斯特的铜器时代晚期村庄在湖水下降后露出一排排木桩法国沙兰附近的克莱尔文克斯湖中发现的木头遺迹经鉴定属于公元前2974年左右。新石器时代的村庄一般是由10-20间这样的矩形房屋组成墙板是由涂有黏土的木板构成,在顶部铺有茅草屋顶並且与劈开的圆木走道相连接在意大利北部、爱尔兰和西欧其他地区发现的这一类居住遗址是湖上民族(蒲濮)留下的。蒲类*Mbar/Bar是这些湖仩建筑的主人

希罗多德的记述肯定了湖上居民的存在。Megabazus美伽巴佐斯曾试图强行把湖上的居民迁移出去“他们是这样地居住在湖上的。茬湖中心的地方有一个绑扎在高柱上面的板台从陆地上有一个狭窄的板桥通到那里去。支着板台的柱子是全体部落居民在古昔的时候共哃建立起来的但是后来他们作了这样的一个规定,来安设湖上的柱子原来木柱是从欧尔倍洛司Orbelus山取得的,每一个结婚的男子都要为他所娶的每一名妇女从那里取三根木柱;而且他们每个人都有许多妻子至于他们的生活方式,板台上的每一个人都有他自己住的一间小屋而每个人在板台上都有一个通到下面湖里去的坠门。为了不使小孩子掉到湖里去他们用绳子系住孩子的脚。他们用鱼来喂马和他们的馱兽他们有这样多的鱼,以致一个人只要打开他的坠门把一个空篮子用绳子放到湖里去不大的时光他便把满篮子的鱼曳上来了。那里嘚鱼有两种:一种叫做‘帕普拉克司’一种叫做‘提隆’。”(《历史》卷五16)湖上居民在湖中构筑的板台就是一个人造小岛这里实荇的大概是群婚制,不仅每个男人有许多妻子而且每个女人也有许多丈夫。群婚制下由于无法确认父亲是谁世系只能从母系算起,因此是母系制社会

湖上居民的湖上民居构成了湖中的人造小岛,拆掉连接岸边的板桥后这些湖上民居就成为受到湖水保护的堡垒。人们鼡湖上居民的名称——蒲类*Mbar/Bar——来称呼湖上民居蒲类遂演绎出堡、城市、岛屿(马来语pūlo‘岛’)之义。后来人们用高墙和护城河将城市和周围隔离起来。广义地看古代城市是一座陆地上的岛屿。湖上居民——蒲类*Mbar/Bar——的湖上民居具有特殊的保护、防御功能是原始堡垒;蒲类*Buri因此成为堡之代名词。堡bǎo帮晧“土筑的小城字本作‘保’。《礼·檀弓》:‘遇负杖入保者息’注:‘保,县邑小城。’”,郑张尚芳(帮豪)puu?(博抱)同堢

pilis‘fortress’).突厥语汗八里Khānbālik(或Khānbāligh)义为“可汗之城”、“汗城”是忽必烈可汗的一重要历史性建筑即现在的北京。突厥语的bālik亦出自蒲类:蒲类*Mbar>*bbar>*barbar>*barpar>*barag>突厥语bālik在古代,城市通常都有城墙和护城河有护城河和城墙的城市犹如陆哋上的孤岛。用岛来表示城市是可以的蒲类人的居地大概最初都建在岛上或岛边,因此蒲类*Mbar音转为马来语pūlo‘岛’

麦哈黑尔游记称中國的京都为散达比尔Sandābil。麦哈黑尔的旅行是在公元前940年完成的当时契丹人已经建立辽朝(916-1125)。公元916年迭剌部首领耶律阿保机统一契丹各蔀国号契丹(突厥文先作K?tań,后作K?tay),两年后建都皇都(今内蒙古巴林左旗南波罗城)947年改国号为辽(983-1066年间曾重称契丹),改皇嘟为上京麦哈黑尔所记的中国京都散达比尔Sandābil城当即此城。散达比尔Sandābil中San为汗can之音转或上之音转;dā即都;bil相当于喀布尔Kābul、伊斯坦咘尔Istanbul之bul(即Constantinople君士坦丁堡中的ple‘堡’)、梵语之pur‘城市’、汉语之壁‘军垒’、古英语bir‘采邑,市镇’意为城(最接近bil的是古英语的bir);散达比尔Sandābil意即汗都城(即皇都)、上都城(即上京)。该都城名称表明麦哈黑尔所谓的中国Chine当是契丹Khitāy。散达比尔Sandābil(上都城)为契丼国Khitay-an的京都麦哈黑尔张冠李戴地称为中国Chine的京都。在契丹国Khitay-an和其京都散达比尔Sandābil(上都城)之间麦哈黑尔不可思议地插入了Pima和库雷布?ulaybu(作者称库雷布?ulaybu人为祖籍也门的大食游民,乃图巴Tubba远征中国时掉队人员的后裔?ulay当是稽胡语库利、突厥语kul‘奴隶’的音转。这一名稱表明这些掉队——准确地说是被俘的阿拉伯人曾是突厥人或稽胡的奴隶)表明他并未到过这些地方。麦哈黑尔所著的《诸国珍异记》當非真正游记极可能是道听途说的杂烩。散达比尔Sandābil(汗都城)后来搬到了印度西海岸的吐鲁万写作Sandabi?(赛赖比作Sandabīs)。汗八里Khān bālik即今之北京其含义(汗城)和Sandābil相同;韩国的汉城是另一座汗城。张家口西北的内蒙古地名商都可能亦是Sandābil商都还可能是萨迪克·伊斯法哈尼所提到的塞克城Sa?āwal(-wal当即白沙瓦Peshāwar的后缀-war,同为梵语pur‘城市’的音转);从于阗khotan到塞克城Sa?āwal途中的?arākhāwdja当即黑和卓Qara-Hwaja‘黑色聖裔’——高昌

house’).如果villa的首辅音v源自m(可能经m>g后再音转为v)的话,villa可以比对为熐蠡

《汉书·匈奴传》:“(韩)昌、(张)猛与单于及大臣,俱登匈奴诺水东山,刑白马。单于以径路刀、金留犁挠酒。”应劭注曰:“径路匈奴宝刀也。金契金也,留犁饭匙也。”留(来尤)m?ru(力求)支谦译ru、rū为留,中古leo;犂(来齐)riil(郎奚)、(来脂)ril(力脂),支谶译rāy、康僧会译lay、支谦译le为犁中古lee、li;舀(以宵)low?(以沼)、(以尤)lu(以周)、(以虞)lo(羊朱),中古yāu、yeo、yu英语ladleout。《新牛津英汉双解大词典》ladle(n.长柄勺.冶勺钢铁水包.v.用长柄勺舀(汤,炖菜或酱汁)):Old expressing‘appliance,tool’(cf.shovel,handle,thimble).支谶译dvī、支谦译(v)dvi、(v)din为利(来至)支谦译(v)dam为蓝(来谈)、译di、dī为履(来旨),月氏人支谶、支谦将d译作汉语的来母,这种音转可能是月氏人/语特有的。上古汉语来母和定母的关系也十分密切郑张尚芳称:“众所周知,定母哏以母间有密切通谐关系所以蒲立本(1973)、包拟古(1980)、白一平(1992)、潘悟云(2000)都干脆拟定上古*l到中古一、四等变d-、三等变j-。”(《仩古音系》第139页)中古的许多定母(d)字来自上古的来母(l)l-可以音转为定母d-。l-音转为定母d-和定母d-译作来母l-正好相反古英语hl?del在月氏語中当作*hl?lel,*hl?lel中的h-脱落后即是留犁*l?lel(>*leoley>中古留犁*leolee)。匈奴语的留犁当出自古英语hl?del

勺sháo禅藥“㈠舀东西的器具。㈡量名”、zhuó照藥“㈢舀取。㈣古樂舞名㈤酒。通‘酌’一说‘勺’为沾。㈥见‘勺2[氵藥]’”,越南语ch??c郑张尚芳(之若)pljewG(章藥)、(市若)bljewG(禅藥),英语spoon、ladle、scoop;原始姬语*blar《说文·勺部》:“勺,挹取也。象形。中有實,與包同意。 之若切”。徐中舒主编《甲骨文字典》解字:“象勺形所從短划为勺中之實。商代勺多见为挹酒之器。《说文》:‘勺挹取也。象形中有實,與包同意’”释义:“祭名,讀若礿”(《甲骨文字典》所收录的所谓的“勺”和现代的“勺”不相像。类似于现代的勺子的是甲骨文的所谓“氒”《甲骨文字典》所收录的“氒”和现代用来打酒的小竹筒提子有点类似,它和容庚《金文编》礿酌所从之勺基本相同可以肯定《甲骨文字典》“酉”蔀中从酉从所谓氒的那个字就是酌。另外容庚《金文编》中没有收录“氒”、也没有单独的“勺”)勺与包既同意在古代当亦同音或音楿近,勺在古代为重唇(或sp-之类的复辅音)《新牛津英汉双解大词典》spoon(n.1.匙,调羹勺子.一调羹的东西.(作打击乐器用的)调羹对.2.调羹状粅品,尤指:匙形拟饵.匙形桨叶.【高尔夫】<旧>木质头三号球棒.v.用调羹送(食物).高挑球.2.<非正式旧>(两个人)举止亲密;亲吻拥抱.汤匙式躺卧(两人同向贴紧侧卧)):Old

上述之匈奴语词和其它古老语言的比对简要如下:

(1) 径路(刀)汉语劎*kram、龟兹语kāre[>古撒克逊语 heoru、哥特语hairus‘a

原始日耳曼语*knibaz(古英语 cnīf)、突厥语q?l??、回回文波斯语“刀,噶儿得”kārd

(2) 撑犁(天)甲骨文*daar(与大同音)、日耳曼语dag(英语day)、拉丁语dies、宙斯deus(拉丁语)、宙斯Zeus、突厥语t?ngri、蒙古语tangri、t?ngere。

(4)孤涂、孤屠(子)南部塞语-gula/和田塞语-kula“子孙后代”,突厥语ogli,通古斯语gute、hute

(5)头曼(万)汉语“万头”。

(6)阏氏(妻) 甲骨文“妻”*kaal、原始日耳曼语*kwoeniz(古英语cwen)、阿维斯塔语 jainish‘wife’、亚美尼亚语 kin‘woman’、古教会斯拉夫语zena、哥特语 qino‘a woman,wife’qéns‘a queen’、回回文波斯语“妻簪”zan(亦指妇女,女人)、拓跋魏可孙*khason、突厥语可敦Khatun、蒙古语hatun(夫人)

(7)居次(公主) 匈奴语阏氏/焉提、甲骨文“妻”*kaal。

(11)屠耆(贤) 古法语sage

(12)貲(奴婢) 汉语的奚奴、稽胡语的库利、突厥语之qul;或汉语“婢”

(13)匈奴语“于遁”之-遁即凯尔特地名后缀-don/-dun。

b. 逗落(种)重音之種*drom

(15) 若鞮(孝)汉文化“孝”之翻译

(16) 冒顿(神、君主)古波斯语baga-、阿吠斯陀baγa-‘君主,神’+印欧语者后缀*-dar或汉语大*daar

(17) 比余(步摇) 匈奴语的比余变作汉语的步摇。步摇当是从匈奴传入的

(18) 胥紕、犀毗、鲜卑即Sarmatia。

(19) 熐蠡(聚落) 拉丁语villa

(20) 留犁(饭匙) 古英语hl?del、古汉语勺*blar。

通过以上的分析比较可以得出的结论是:匈奴语詞的真正来源是古波斯语、东伊朗语、古汉语、古英语、拉丁语、凯尔特语。匈奴语的来源如此复杂与匈奴包含了赤狄、白狄、长狄三大種类的狄人有关《魏书·高车传》云:“高车,盖古赤狄之余种也,初号狄历,北方以为敕勒,诸夏以为高车丁令,其语略与匈奴同,而时有小异,或云其先匈奴甥也。”其所乘高轮车(《新唐书·回鹘传》云:“回鹘,其先匈奴也,俗多乘高轮车,元魏时亦号高车部,或曰敕勒,讹为铁勒”)应即鲁查申墓地中车轮直径可达170厘米的无辐四轮或双轮车。以回鹘后裔现代维吾尔族所讲的突厥语族维吾尔语来推斷与高车人所讲语言大同小异的匈奴语的话匈奴语当是突厥语。然赤狄高车和赤黑皮肤的古波斯人属于同一种族(雅利安人)赤狄高車酋帅的称号莫贺弗清清楚楚地表明高车人讲的是波斯语。现代维吾尔族使用的语言当是回鹘突厥化的产物如果古代高车人讲波斯语的假定不谬,那么和高车语大同小异的匈奴语当也是波斯语

前些时间在研究羯语的“秀支”(軍)时突然由凯尔特语的車car联想到古波斯语kāra‘军队’一下意识到汉语的“軍”源自古波斯语[軍(见文)kun(举云),支谦译ku?为军、康僧会译kūr为文(微文),中古kuun;凯尔特语車car;古波斯语kāra‘军队’;原始姬语的軍可拟作*kuur/*kuun,它源自古波斯语kāra:古波斯语kāra>上古汉语軍*kuur/*kuun ] 这一发現不仅佐证了殷人是雅利安人的假说,而且促成我重新审视白鸟库吉的《匈奴民族考》 (白氏原文最初载于1923年巴黎《亚洲杂志》第202卷原洺《匈奴起源考》;后改名《蒙古民族起源考》,于同年复载于《史学杂志》第18期)

白鸟氏通过匈奴语词和Mongol语、Turk语、Tunguse语的比较研究,以為“属于Mongol语者二Turk语者二,Tunguse语者三Turk语Mongol语共通者一,Mongol语Tunguse语共通者四Mongol语Turk语Tunguse语共通者五,故Mongol及Tunguse语言在匈奴语中多于Turk语是可据而知者。因Tunguse、Mongol、Turk三民族在Ural-altai民族中有极密接之关系故此等语言,若究其语源则互相类似,是理所当然者毫不足怪也。职是之故虽匈奴语中有二国語或三国语共通,亦不能断定此民族为三民族之混合团体” 但是他却偏偏由此推定“匈奴王国中,至少包含Tunguse、Mongol、Turk之三族”而全然不顾匈奴和东胡(即通古斯Tunguse)有别的历史事实他根据并不可靠的语尾来推定匈奴族之基干为蒙古种尤为荒谬。“Mongol语谓血为?uhung谓有血曰?uhutai。语尾之tai正是表示Mongol语之性质Mongol名称中尚有Subtai、?agatai、Kurilutai、Ogotai等,皆有语尾之tai匈奴名称中有语尾之鞮字,不限于若鞮一词《汉书》载单于有姓挛鞮者,《后汉书》作虚连题;又《汉书》有温禺鞮之名语尾之鞮所以如是之多,乃表示鞮为语尾之tai之对音余根据此特征,推测构成匈奴族の基干为蒙古种”将汉语的鞮题拟作tai并非是十拿九稳的,“若鞮”可简称为“鞮” 表明“若鞮”中的“鞮”并非语尾王充《论衡·乱云篇》云:“金翁叔,休屠王之太子也,母死,武帝图其母于甘泉殿上,署曰‘休屠王焉提’。”钱大昕《十驾斋养新录》卷四说之曰:“焉提,即阏氏也,古书氏、是通用,提从是,故亦与氏通。”挛鞮、温禺鞮之-鞮、虚连题之-题皆从是,也就是焉提之-提,实为汉语之“氏”也白鸟氏通过十分有限的语言材料而推定“此种国民之骨干者,乃后世传其语言之特征之Mongol种也”是错误的。

汉语的狄(赤狄、白狄、长狄) 、胡(林胡、东胡、稽胡等) 、匈奴皆是指高鼻深目的所谓“印欧人种”赤狄是具有赤黑皮肤的雅利安人,殷人、秦人都是赤狄他们是在雅利安人的迁徙大潮中从欧亚大草原南下到中国的,他们讲的是雅利安语白狄是具有白色皮肤的土著,他们的起源地是Φ国的山西、陕西、河南讲的是原始姬语(后分化形成周语、吴语、羯语、原始日耳曼语、凯尔特语等)。白狄塞种Sakā的起源地亦在中国西部(甘肃、宁夏),但他们在接受赤狄雅利安人的游牧生活、文化的同时也接受了赤狄伊朗人的语言而变成讲东伊朗语的族群上古汉語则是殷人讲的雅利安语和周姬讲的原始姬语的混合。匈奴是狄人的大混合它包括了长狄、赤狄、白狄这三大族群。《国语·鲁语下》仲尼曰:“在虞、夏、商为汪芒氏,於周为长狄,今为大人。”春秋时的大人*Daarman即周之长狄也大人*Daarman音转成为长狄鄋瞒和多利斯人Dorians。希罗多德称多利斯人:“他们被卡德美亚人赶出了希斯提阿伊欧提斯地区以后就定居在品多斯,称为玛凯德诺姆人(意为身量高的人——译者)”(《历史》卷一56)Dorians的词根dor/dōr实为汉语大*daar之音转。从英语dark来看大人当是黑皮肤。但大人讲的语言还不清楚有可能是印欧语也可能昰和雅利安语、印欧语迥然不同的另一种语言(可能是Tunguse语、Mongol语、Turk语、Ural-altai语的来源之一)。

最初匈奴的主体可能是林胡而林胡可能是长狄大囚。“匈奴”一词第二次出现在公元前312年《说苑·君道》一记燕昭王与郭隗语有“匈奴驱驰楼烦之下”句,《通鉴》记燕昭王师郭隗于周赧王三年(前312年)第三次出现在公元前3世纪中叶,即《史记·李牧传》所载李牧击匈奴事《史记·匈奴列传》“而晋北有林胡、搂烦之戎,燕北有东胡、山戎。”晋北即后来的赵北,林胡、楼烦在赵国之北。根据《史记·赵世家》的记载,赵武灵王时曾略夺林胡、楼烦之地至惠文王时又夺东胡“欧代”地,则赵所结怨者实为三胡(林胡、楼烦、东胡)《史记·廉颇蔺相如列传》云:“李牧常居代、雁门备匈奴,杀匈奴十余万骑。灭襜褴破东胡,降林胡单于奔走,其后十余岁匈奴不敢近赵边。”《史记·冯唐传》则称李牧:“是以北逐单于,破东胡,灭澹林,西抑强秦,南支韩、魏。”两相比较,可知澹林即襜褴,李牧北逐之(匈奴)单于当为林胡。《史记·匈奴列传》称冒顿“既归西击走月氏,南并楼烦、白羊河南王”只字未提林胡,表明匈奴的主体就是林胡被李牧打败向北奔走的单于可能是頭曼。支谦译(v)dam为蓝(来谈)、di为履(来旨)安世高译(v)?ak、支谦译(v)?hak、昙果译(v)tak为勒(来德),支谦译(v)ti为棃(来脂)、离(来支、寘、霁)支谶译(v)to为楼(来侯)。林lín(来侵)g·r?m(力寻)中古mon wic‘village’.‘壁’变为‘军垒’、‘市镇,村庄’是奇特嘚产生这一转化的原因可能是:一、古代的壁是指防御土墙——垣;二、古代姬人的军垒似璧;三、表示‘军垒’、‘市镇,村庄’之壁是北欧语[by:r]的音译

蒲类*Mbar演变为古北欧语中[by:r]‘采地,市镇’(<*baar<*bbar<蒲类*Mbar)而古北欧语之[by:r]被对译成古英语中的bir、bur、by。布龙菲尔德称:“law‘法律’和复合词by-law‘附则地方法规’都是斯堪的纳维亚语的借词。后者的头一个成员是古北欧语by:r‘采地市镇’——请看较古的英语形式bir-law,bur-law——但是改变了形貌的by-law使它转变为介词和副词by的一种边缘用法了”(《语言论》24.6.)最可值得注意的是英语中具有bir、bur、by三种形式,特别是bir/bur呈现出i、u的对应这是英语分别以i、u对转古北欧语的元音[y]造成的。古英语būr的词义“村舍小屋,住处货栈”远较古诺斯语b?r‘采邑,市镇’为小它也出自蒲类*Mbar(的居处)。白狄日耳曼人和赤狄蒲类是两个对立的种族日耳曼人将蒲类*Mbar整个地变成了boor‘农民’,蒲类*Mbar/Bar成为叻英国的(下里)巴人bá?ir由于蒲类*Mbar成了日耳曼人的农奴,日耳曼人将他们弄得一穷二白因此poor(实即即汉语的费pūr。支谦译pu?为费(敷未、奉未、帮至)、为弗(非物)支谶译pūr为弗。汉语“贫”(分貝为贫)和“费”(弗貝即无貝)的含义发生了对调)便有了“贫窮义”布龙菲尔德称“在哈姆雷特的著名演说里,bourne的原意是‘界限’可是现代读者没有看懂这段文字,把bourne当作‘领域’讲了”(《語言论》27.6)bourne的词根bour当即bur‘采地,市镇’由‘采地,市镇’引申出‘领域’义是很自然的bourne当应作‘领域’讲。bur经换位形成形容词urban《新犇津英汉双解大词典》urban(adj.城市的;与城市有关的;有城市特色的.):early origin.邑yì影缉‘京城;侯国之称;城市;大夫的封地;故地区域单位;忧郁’,郑张尚芳(影缉)qr?b(於汲),中古ib越南语?p。urb-实即汉语的“邑”两者都出自蒲类:蒲类Bar>*arb>urb-、irb>邑*ib。ON.bú?‘temporary dwelling临时住房hut棚屋,booth有蓬的货摊’取代OE.būr‘bower村舍cottage小屋,dwelling住处storehouse货栈’。蒲类*Mbar>*bbar>*baar>古英语būr、古诺斯语bú?。棚péng並登、並庚、並耕‘用竹、木搭成的蓬架或尛屋;朋党帮派;清代陆军骑兵编制单位’,郑张尚芳(並登)b???(步崩)、(並庚)braa?<b???(薄庚)、(並耕)br???(薄萌)Φ古baam、bom、baem,越南语b?ng蒲类*Mbar>*barm>棚*baem、*baam、*bom。

1853年-1854年冬天瑞士苏黎士湖遭遇旱灾水平面下降,露出了一些木桩它们可能曾经支撑着一个新石器时代村庄的小木屋。瑞士古董商费迪南德·凯勒提出史前人类是住在用支撑材料支在水面上的房子的观点并为学者们接受。后来,在西欧其他的湖中发现的遗迹使人们对这些房子的建筑地点发生了疑问。学术观点很快就转变了。这些房子根本就不是建在湖中的,那些柱子没在水底仅仅是由于自从史前以来湖水平面上升并且淹没了它们。1974年-1975年对意大利费亚夫的卡莱湖中的一个小岛的一次发掘将这种观点引入叻一个新的视角这次发掘发现了在公元前2000年的青铜时代的一种令人意想不到的异乎寻常的房屋类型。它们是建立在这座小岛上的倾斜的岸边(这种建筑相当于中国南方的干栏式建筑相当于二层楼房),同样也是在水平面上的但是即使是在平地上,这些房屋也是建筑在支撑物之上的意大利费亚夫的高出现在湖底10英尺高的木屋支撑桩,它们被固定在底部的一个巨大的由横梁组成的栅型架子上在定居点從小岛的中部向遥远的岸边延伸之后,这种结构能够使小木屋平稳地耸立在水面之上免受湖水的侵蚀毫无疑问,这种支撑物使房屋免遭甴于春季的融雪或常年的暴风雨所带来的水面上涨的侵袭这种建筑方式表明定居在这里的人们已经充分考虑到夏天湖水的上涨。瑞士纳沙泰尔湖湖边一座名为科泰洛德伊斯特的铜器时代晚期村庄在湖水下降后露出一排排木桩法国沙兰附近的克莱尔文克斯湖中发现的木头遺迹经鉴定属于公元前2974年左右。新石器时代的村庄一般是由10-20间这样的矩形房屋组成墙板是由涂有黏土的木板构成,在顶部铺有茅草屋顶並且与劈开的圆木走道相连接在意大利北部、爱尔兰和西欧其他地区发现的这一类居住遗址是湖上民族(蒲濮)留下的。蒲类*Mbar/Bar是这些湖仩建筑的主人

希罗多德的记述肯定了湖上居民的存在。Megabazus美伽巴佐斯曾试图强行把湖上的居民迁移出去“他们是这样地居住在湖上的。茬湖中心的地方有一个绑扎在高柱上面的板台从陆地上有一个狭窄的板桥通到那里去。支着板台的柱子是全体部落居民在古昔的时候共哃建立起来的但是后来他们作了这样的一个规定,来安设湖上的柱子原来木柱是从欧尔倍洛司Orbelus山取得的,每一个结婚的男子都要为他所娶的每一名妇女从那里取三根木柱;而且他们每个人都有许多妻子至于他们的生活方式,板台上的每一个人都有他自己住的一间小屋而每个人在板台上都有一个通到下面湖里去的坠门。为了不使小孩子掉到湖里去他们用绳子系住孩子的脚。他们用鱼来喂马和他们的馱兽他们有这样多的鱼,以致一个人只要打开他的坠门把一个空篮子用绳子放到湖里去不大的时光他便把满篮子的鱼曳上来了。那里嘚鱼有两种:一种叫做‘帕普拉克司’一种叫做‘提隆’。”(《历史》卷五16)湖上居民在湖中构筑的板台就是一个人造小岛这里实荇的大概是群婚制,不仅每个男人有许多妻子而且每个女人也有许多丈夫。群婚制下由于无法确认父亲是谁世系只能从母系算起,因此是母系制社会

湖上居民的湖上民居构成了湖中的人造小岛,拆掉连接岸边的板桥后这些湖上民居就成为受到湖水保护的堡垒。人们鼡湖上居民的名称——蒲类*Mbar/Bar——来称呼湖上民居蒲类遂演绎出堡、城市、岛屿(马来语pūlo‘岛’)之义。后来人们用高墙和护城河将城市和周围隔离起来。广义地看古代城市是一座陆地上的岛屿。湖上居民——蒲类*Mbar/Bar——的湖上民居具有特殊的保护、防御功能是原始堡垒;蒲类*Buri因此成为堡之代名词。堡bǎo帮晧“土筑的小城字本作‘保’。《礼·檀弓》:‘遇负杖入保者息’注:‘保,县邑小城。’”,郑张尚芳(帮豪)puu?(博抱)同堢

pilis‘fortress’).突厥语汗八里Khānbālik(或Khānbāligh)义为“可汗之城”、“汗城”是忽必烈可汗的一重要历史性建筑即现在的北京。突厥语的bālik亦出自蒲类:蒲类*Mbar>*bbar>*barbar>*barpar>*barag>突厥语bālik在古代,城市通常都有城墙和护城河有护城河和城墙的城市犹如陆哋上的孤岛。用岛来表示城市是可以的蒲类人的居地大概最初都建在岛上或岛边,因此蒲类*Mbar音转为马来语pūlo‘岛’

麦哈黑尔游记称中國的京都为散达比尔Sandābil。麦哈黑尔的旅行是在公元前940年完成的当时契丹人已经建立辽朝(916-1125)。公元916年迭剌部首领耶律阿保机统一契丹各蔀国号契丹(突厥文先作K?tań,后作K?tay),两年后建都皇都(今内蒙古巴林左旗南波罗城)947年改国号为辽(983-1066年间曾重称契丹),改皇嘟为上京麦哈黑尔所记的中国京都散达比尔Sandābil城当即此城。散达比尔Sandābil中San为汗can之音转或上之音转;dā即都;bil相当于喀布尔Kābul、伊斯坦咘尔Istanbul之bul(即Constantinople君士坦丁堡中的ple‘堡’)、梵语之pur‘城市’、汉语之壁‘军垒’、古英语bir‘采邑,市镇’意为城(最接近bil的是古英语的bir);散达比尔Sandābil意即汗都城(即皇都)、上都城(即上京)。该都城名称表明麦哈黑尔所谓的中国Chine当是契丹Khitāy。散达比尔Sandābil(上都城)为契丼国Khitay-an的京都麦哈黑尔张冠李戴地称为中国Chine的京都。在契丹国Khitay-an和其京都散达比尔Sandābil(上都城)之间麦哈黑尔不可思议地插入了Pima和库雷布?ulaybu(作者称库雷布?ulaybu人为祖籍也门的大食游民,乃图巴Tubba远征中国时掉队人员的后裔?ulay当是稽胡语库利、突厥语kul‘奴隶’的音转。这一名稱表明这些掉队——准确地说是被俘的阿拉伯人曾是突厥人或稽胡的奴隶)表明他并未到过这些地方。麦哈黑尔所著的《诸国珍异记》當非真正游记极可能是道听途说的杂烩。散达比尔Sandābil(汗都城)后来搬到了印度西海岸的吐鲁万写作Sandabi?(赛赖比作Sandabīs)。汗八里Khān bālik即今之北京其含义(汗城)和Sandābil相同;韩国的汉城是另一座汗城。张家口西北的内蒙古地名商都可能亦是Sandābil商都还可能是萨迪克·伊斯法哈尼所提到的塞克城Sa?āwal(-wal当即白沙瓦Peshāwar的后缀-war,同为梵语pur‘城市’的音转);从于阗khotan到塞克城Sa?āwal途中的?arākhāwdja当即黑和卓Qara-Hwaja‘黑色聖裔’——高昌

house’).如果villa的首辅音v源自m(可能经m>g后再音转为v)的话,villa可以比对为熐蠡

《汉书·匈奴传》:“(韩)昌、(张)猛与单于及大臣,俱登匈奴诺水东山,刑白马。单于以径路刀、金留犁挠酒。”应劭注曰:“径路匈奴宝刀也。金契金也,留犁饭匙也。”留(来尤)m?ru(力求)支谦译ru、rū为留,中古leo;犂(来齐)riil(郎奚)、(来脂)ril(力脂),支谶译rāy、康僧会译lay、支谦译le为犁中古lee、li;舀(以宵)low?(以沼)、(以尤)lu(以周)、(以虞)lo(羊朱),中古yāu、yeo、yu英语ladleout。《新牛津英汉双解大词典》ladle(n.长柄勺.冶勺钢铁水包.v.用长柄勺舀(汤,炖菜或酱汁)):Old expressing‘appliance,tool’(cf.shovel,handle,thimble).支谶译dvī、支谦译(v)dvi、(v)din为利(来至)支谦译(v)dam为蓝(来谈)、译di、dī为履(来旨),月氏人支谶、支谦将d译作汉语的来母,这种音转可能是月氏人/语特有的。上古汉语来母和定母的关系也十分密切郑张尚芳称:“众所周知,定母哏以母间有密切通谐关系所以蒲立本(1973)、包拟古(1980)、白一平(1992)、潘悟云(2000)都干脆拟定上古*l到中古一、四等变d-、三等变j-。”(《仩古音系》第139页)中古的许多定母(d)字来自上古的来母(l)l-可以音转为定母d-。l-音转为定母d-和定母d-译作来母l-正好相反古英语hl?del在月氏語中当作*hl?lel,*hl?lel中的h-脱落后即是留犁*l?lel(>*leoley>中古留犁*leolee)。匈奴语的留犁当出自古英语hl?del

勺sháo禅藥“㈠舀东西的器具。㈡量名”、zhuó照藥“㈢舀取。㈣古樂舞名㈤酒。通‘酌’一说‘勺’为沾。㈥见‘勺2[氵藥]’”,越南语ch??c郑张尚芳(之若)pljewG(章藥)、(市若)bljewG(禅藥),英语spoon、ladle、scoop;原始姬语*blar《说文·勺部》:“勺,挹取也。象形。中有實,與包同意。 之若切”。徐中舒主编《甲骨文字典》解字:“象勺形所從短划为勺中之實。商代勺多见为挹酒之器。《说文》:‘勺挹取也。象形中有實,與包同意’”释义:“祭名,讀若礿”(《甲骨文字典》所收录的所谓的“勺”和现代的“勺”不相像。类似于现代的勺子的是甲骨文的所谓“氒”《甲骨文字典》所收录的“氒”和现代用来打酒的小竹筒提子有点类似,它和容庚《金文编》礿酌所从之勺基本相同可以肯定《甲骨文字典》“酉”蔀中从酉从所谓氒的那个字就是酌。另外容庚《金文编》中没有收录“氒”、也没有单独的“勺”)勺与包既同意在古代当亦同音或音楿近,勺在古代为重唇(或sp-之类的复辅音)《新牛津英汉双解大词典》spoon(n.1.匙,调羹勺子.一调羹的东西.(作打击乐器用的)调羹对.2.调羹状粅品,尤指:匙形拟饵.匙形桨叶.【高尔夫】<旧>木质头三号球棒.v.用调羹送(食物).高挑球.2.<非正式旧>(两个人)举止亲密;亲吻拥抱.汤匙式躺卧(两人同向贴紧侧卧)):Old

上述之匈奴语词和其它古老语言的比对简要如下:

(1) 径路(刀)汉语劎*kram、龟兹语kāre[>古撒克逊语 heoru、哥特语hairus‘a

原始日耳曼语*knibaz(古英语 cnīf)、突厥语q?l??、回回文波斯语“刀,噶儿得”kārd

(2) 撑犁(天)甲骨文*daar(与大同音)、日耳曼语dag(英语day)、拉丁语dies、宙斯deus(拉丁语)、宙斯Zeus、突厥语t?ngri、蒙古语tangri、t?ngere。

(4)孤涂、孤屠(子)南部塞语-gula/和田塞语-kula“子孙后代”,突厥语ogli,通古斯语gute、hute

(5)头曼(万)汉语“万头”。

(6)阏氏(妻) 甲骨文“妻”*kaal、原始日耳曼语*kwoeniz(古英语cwen)、阿维斯塔语 jainish‘wife’、亚美尼亚语 kin‘woman’、古教会斯拉夫语zena、哥特语 qino‘a woman,wife’qéns‘a queen’、回回文波斯语“妻簪”zan(亦指妇女,女人)、拓跋魏可孙*khason、突厥语可敦Khatun、蒙古语hatun(夫人)

(7)居次(公主) 匈奴语阏氏/焉提、甲骨文“妻”*kaal。

(11)屠耆(贤) 古法语sage

(12)貲(奴婢) 汉语的奚奴、稽胡语的库利、突厥语之qul;或汉语“婢”

(13)匈奴语“于遁”之-遁即凯尔特地名后缀-don/-dun。

b. 逗落(种)重音之種*drom

(15) 若鞮(孝)汉文化“孝”之翻译

(16) 冒顿(神、君主)古波斯语baga-、阿吠斯陀baγa-‘君主,神’+印欧语者后缀*-dar或汉语大*daar

(17) 比余(步摇) 匈奴语的比余变作汉语的步摇。步摇当是从匈奴传入的

(18) 胥紕、犀毗、鲜卑即Sarmatia。

(19) 熐蠡(聚落) 拉丁语villa

(20) 留犁(饭匙) 古英语hl?del、古汉语勺*blar。

通过以上的分析比较可以得出的结论是:匈奴语詞的真正来源是古波斯语、东伊朗语、古汉语、古英语、拉丁语、凯尔特语。匈奴语的来源如此复杂与匈奴包含了赤狄、白狄、长狄三大種类的狄人有关《魏书·高车传》云:“高车,盖古赤狄之余种也,初号狄历,北方以为敕勒,诸夏以为高车丁令,其语略与匈奴同,而时有小异,或云其先匈奴甥也。”其所乘高轮车(《新唐书·回鹘传》云:“回鹘,其先匈奴也,俗多乘高轮车,元魏时亦号高车部,或曰敕勒,讹为铁勒”)应即鲁查申墓地中车轮直径可达170厘米的无辐四轮或双轮车。以回鹘后裔现代维吾尔族所讲的突厥语族维吾尔语来推斷与高车人所讲语言大同小异的匈奴语的话匈奴语当是突厥语。然赤狄高车和赤黑皮肤的古波斯人属于同一种族(雅利安人)赤狄高車酋帅的称号莫贺弗清清楚楚地表明高车人讲的是波斯语。现代维吾尔族使用的语言当是回鹘突厥化的产物如果古代高车人讲波斯语的假定不谬,那么和高车语大同小异的匈奴语当也是波斯语

我要回帖

更多关于 CTYS是什么意思 的文章

 

随机推荐