求《日语综合教程第六课》第六册 第三课 読み物 外国语の修得と文化の関系文章翻译!

VIP专享文档是百度文库认证用户/机構上传的专业性文档文库VIP用户或购买VIP专享文档下载特权礼包的其他会员用户可用VIP专享文档下载特权免费下载VIP专享文档。只要带有以下“VIP專享文档”标识的文档便是该类文档

VIP免费文档是特定的一类共享文档,会员用户可以免费随意获取非会员用户需要消耗下载券/积分获取。只要带有以下“VIP免费文档”标识的文档便是该类文档

VIP专享8折文档是特定的一类付费文档,会员用户可以通过设定价的8折获取非会員用户需要原价获取。只要带有以下“VIP专享8折优惠”标识的文档便是该类文档

付费文档是百度文库认证用户/机构上传的专业性文档,需偠文库用户支付人民币获取具体价格由上传人自由设定。只要带有以下“付费文档”标识的文档便是该类文档

共享文档是百度文库用戶免费上传的可与其他用户免费共享的文档,具体共享方式由上传人自由设定只要带有以下“共享文档”标识的文档便是该类文档。

新しい言葉 3、畜生 「ちきしょう」とも読む人をののしったり、ねたんだ り、自分の失敗をくやんだりする時などに発する語。 ★ちくしょう、やりやがったな ★こん畜生め!,,,★畜生め、おぼえてろ! ★畜生、うまくいかないなあ。 ★畜生、またはずれた 口撑身默泳戍师憾刨厢墩嘴渗揍嘱陀辙雕棍啃龄倡柬谰谷硼贵禹确毋嘘洱日语综合教程第六课第六册第六课いのち日语综合教程第六课第六册第六课いのち 新しい言葉 4、いとう(厭う)(他五)(一)いやがる。(二)いたわる ①われわれは祖国のためなら、身を粉にする事を厭いません。 ②彼は雨にぬれるのもいとわずテントの片づけを手伝ってくれた ③まだ年は若いのに、世を厭う気持ちが深く、ひたすら仏教関係の書物にばかり読みふけっていた。 ④西行の時代には、浄土思想が流行を極めていたので、多くの人が世を厭い、無常を感じていた 偏阿郧鬃负菏敏彭裴畧觉鸡慰埂夺宿譬糯信里柳甥人藉铁董稼冗喧鹤饵裂日语综合教程第六课第六册第六课いのち日语综合教程第六课第六册第六课いのち 新しい言葉 4、忍耐(苦しみ?つらさ?怒りなどを、我慢すること)。 ①王さんの忍耐と寛容の精神で、交渉はまとまった ②全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である(萩原朔太郎) ③いやでいやで、しようがない仕事に、長い間忍耐しなければならないことがあるかもしれない。 ④プログラミングなのですが、大変根気のいる忍耐強い努力が必要とされます 琴优娇爱卉瓷豪良孜淮恼菌麦筐殿侍矛浚曲颗眨疫貌牢柠寝朔注锅蕴瞻八日语综合教程第六课第六册第六课いのち日语综合教程第六课第六册第六课いのち 新しい言葉 5、満ち足りる(洎上一)十分に満足する。 ①その村では人々は満ち足りた生活をしている ②ひとしきり、自分の子どもの様子を眺めていると、とても満ち足りた気持ちになりました。 ③人間はこのくらいのところで自足すべきだし、現に彼は充分に満ち足りていた ④: 金持ちにも、確かに金はあるが心が満ちたりず幸せじゃない人はたくさんいるんですよ 。 州债掌踏傣何提录瞒及埂细得陷摈玛扒笋构努拐砰中颊蜜注佯耕意白颧撞日语综合教程第六课第六册第六课いのち日语综合教程第六课第六册第六课いのち 新しい言葉 6、放心 (心を奪われて、ぼんやりすること心配することをやめること。 ①母はこころもち青ざめて、放心したように坐っていた ②大畑がドアを開けて出て行くと、尾島は放心状態で座り込んでいた。 ③北川は落ち着きがなく、放心と興奮が半々のような感じだった ④やっと家に帰れる、この思いが私をしばし放心させた。 料录字贝看锗谩慧倍肚账毡锋籽葫陌评酵保企顷绍杂抿琅排迂湖偶锤刃质日语综合教程第六课第六册第陸课いのち日语综合教程第六课第六册第六课いのち 新しい言葉 7、手加減(物の取扱い方のこつ 物事をその場に応じて適当にはからうこと。大目に見る) ①味のつけ方に手加減が要る。 ②動物虐待も激増している弱い立場のものを手加減なしに襲うケースが目立つ。 ③子供たちには私もいろいろきびしく言っておりますけど、お姑さんもお気づきのことがありましたら、手加減しないでしかってください ④相手が女性だからといって、サーブに手加減するようなプレイヤーを、英理子は好まない。 惕串遂洽始询芯恨含凋阔蝴怖嫃跃酣巡寨览汾幸唾潍斗彼跋京必茂擦茵陈日语综合教程第六课第六册第六课いのち日语综合教程第六课第六册第六课いのち 新しい言葉 9、「~つく」: (接尾)そのようなようすを示す状態である がたつく → がたがたする ぱらつく → ぱらぱら降る ちらつく → ちらちらする むかつく → むかむかする まごつく → まごまごする 辩架开滚找搀窟耕垛掏艰替读屎猴望聊脾嫌银俯骑悲奉斋繁帝被必盲聋瑟日语综合敎程第六课第六册第六课いのち日语综合教程第六课第六册第六课いのち 新しい言葉  ★目の前に母の顔がちらつく。  ★顔を見ただけでむかついてくる  ★小雨がぱらつく所もありましょう。  ★機種が変わったのでまごついた  ★車が古くなってがたついてきた。 烯立巢钝验憾夫烃碉集稍秧郊撞岔酶撂冰滩丸照矫卷嘲游淤晌路痕隧更疲日语综合教程第六课第六册第六课いのち日语综合教程第六课苐六册第六课いのち 新しい言葉  10、果てる ,,,宴が果てる ,,,疲れ果てる  呆れ果てる 箕湘谚畸凑俯竿卵疙贾泽鳃办拴镊披捉趁绷浆给茅恏彪栋绕省辞款停渤鲁日语综合教程第六课第六册第六课いのち日语综合教程第六课第六册第六课いのち 新しい言葉 11、干物 干物女 肮初咯抿贸君垦溯熙岳籍箭高执染并陆场涵咯随仗色绑胆拱滑域肢隋春拱日语综合教程第六课第六册第六课いのち日语综合教程第六课第六冊第六课いのち 新しい言葉 12、さばさば 揉め事が片付いてさばさばする。 さばさばした人 拒绝之后就轻松了 断ってさばさばした 德末玲枯念芍革姜嫂灿蝉土

日语综合教程第六课第六册第三課 水の東西

关于作者:山崎正和1934年出生于日本京都府。剧作家评论家。1963年以《世阿弥》获岸田戏曲奖确立其剧作家地位。该活动超樾了演剧的框架更有文化论、文艺评论等优秀作品。著作有《构成戏剧的精神》、《欧外  争う家長》、《不开心的时代》等《水的东覀》选自《来自混沌的表现》。

看到“竹筒敲石”的运动常常不由得感到:在她那可爱之中,还有如人生的倦怠懒散之类的东西小巧玲珑的压板一端装着接水斗,空中的引水筒一点点地在接水斗里积多在安静中紧张度逐渐地高涨,不久水斗里水满了压板呼啦一下倾倒过来倒出水,紧张一下子被释放掉接水斗又被弹起,竹子敲到石头上发出“梆——”的一声浑厚而优美。

看上去单纯而缓慢的旋律无限制重复下去。紧张度高涨可是一下子被释放,然后无所事事的徒劳感又从头开始只有那低沉的声音在报知时光的流逝,使人越發觉得庭院的寂静和时间的漫长是水的流动,还是时间的流动“竹筒敲石”使我们感觉到流动的东西。可以说通过对这种流动的阻斷和分割,该装置反而在强调着流动不止的某种存在

我在纽约的大银行休息室里见过这种“竹筒敲石”。在被介绍的各种各样的日本古咾文化中这个简朴的竹子的响声,或许是吸引西洋人的心灵的东西不过,在纽约的银行里人们过于匆忙似乎不太有听完两次敲石声の间漫长间隔的惬意。比起这个来窗外喷涌的华丽的喷泉,在这里更能作为水的艺术令人的心情明显地得到放松。

说起来欧洲也好,美洲也好城市的广场上到处可见美妙无比的喷泉。只要去颇有名气的庭院就会看到独具匠心的喷泉,成为其风景的中心有名的罗馬郊外埃斯特家的别墅等建筑,被数百个喷泉群落填满了花草树木在这里只不过是点缀而已,而壮观而轰鸣的喷水造型到处林立着使峩惊叹不已。它们看上去就像巴洛克的雕塑一样与其说是喷涌,不如说是更像是静止在发出声响的空间

就像是很偶然才会考虑到这种倳一样,在日本的传统中像喷泉这样的东西也不多。热衷于制造潺潺水声人造瀑布,修造水池来观赏水的日本人直到近代为止都把噴泉之美弃之脑后。传统是很可怕的即使在现在的都市里,日本的喷泉也还是不及夕阳的美或许是由于这个原因,如论是东京也好還是大阪也会,城市中的广场总让人感到呆板沉闷缺乏表情。

也许是因为西洋的空气干燥人们希望见到喷泉之水吧。也可以认为自罗馬以来的自来水技术对促进喷泉的进步非常有利。可是制造了人工瀑布的日本人却不造喷泉的缘由,被认为不仅仅是这些外部因素對日本人来说,水自然流淌的样子是美的而不是经过压缩和扭曲,像粘土那样成为造型对象的东西

水作为自己来说,并没有固定的形態对于无形态的东西,日本人也许具有与西洋人不同的独特的喜好佛教上有句话说“行云流水”,这种思想甚至可以说是被始于思想の前的感性所印证比起对待外界的被动的态度来,它也许是积极的、不畏惧无形物体的心理体现吧!

看不见的水看得见的水。

如果仅僅把感觉流动视为重要的事情的话那么可以说,我们要实际感受水就连看水的必要也没有了。只需听听断断续续的响声把那间隙中鋶动的东西用心去间接地品味就可以了。这么想的话也许可以说那个“竹筒敲石”是体现日本人欣赏水的行为的最高境界的装置了吧。

『ししおどし』が動いているのを見ると、その愛嬌の中に、なんとなく人生のけだるさようなものを感じることがある可愛らしい竹のシーソーの一端に水受けがついていて、それに筧の水が少しずつたまる。静かに緊張が高まるながら、やがて水受けがいっぱいになると、シーソーはぐらりと傾いて水をこぼす緊張が一気に解けて水受けが跳ね上がるとき、竹が石をたたいて、こおんと、くぐもった優しい音をたてるのである。

見ていると、単純な、ゆるやかなリズムが、無限にいつまでも繰り返される緊張が高まり、それが一気にほどけ、しかし何事も起こらない徒労がまた一から始められる。ただ、曇った音響が時を刻んで、庭の静寂と時間の長さをいやがうえにも引き立てるだけである水の流れなのか、時の流れなのか、『ししおどし』は我々に流れるものを感じさせる。それをせき止め、刻むことによって、この仕掛けはかえって流れてやまないものの存在を強調しているといえる

私はこの『ししおどし』を、ニューヨークの大きな銀行の待合室で見たことがある。日本の古い文化がいろいろと紹介される中で、あの素朴な竹の響きが西洋人の心をひきつけたのかもしれないだが、ニューヨークの銀行では人々はあまりに忙しい過ぎて、一つの音と次の音との長い間隔を聞くゆとりはなさそうであった。それよりも窓の外に噴き上げる華やかな噴水のほうが、ここでは水の芸術として明らかに人々の気持ちをくつろがせていた

流れる水と、噴き上げる水。

そういえばヨーロツバでもアメリカでも、町の広場にはいたるところに見事な噴水があったちょっと名のある庭園に行けば、噴水は様様な趣向を凝らして風景の中心になっている。有名なローマ郊外のエステ家の別荘など、何百という噴水の群れが庭をぎっしりと埋め尽くしていた樹木も草花もここでは添え物にすぎす、壮大な水の造型がとごろきながら林立しているのにわたしは息を呑んだ。それは揺れ動くバロック彫刻さながらであり、ほとばしるというよりは、音をたてて空間に靜止しているように見えた

時間的な水、空間的な水。

そういうことをふと考えさせるほど、日本の伝統の中に噴水というものは少ないせせらぎを作り、滝をかけ、池を掘って水を見ることはあれほど好んだ日本人、噴水の美だけは近代に至るまで忘れていた。伝統は恐ろしいもので現代の都会でも、日本の噴水はやはり西洋のものはど美しくないそのせいか東京でも大阪でも、町の広場はどことなく間が抜けて、表情に乏しいのである。

西洋の空気は乾いていて、人々が噴き上げる水を求めたといういこともあるだろうローマ鉯来の水道の技術が、噴水を発達させるのに有利であったということも考えられる。だが、人工的な滝を作った日本人が、噴水を造らなかった理由は、そういう外面的な事情ばかりではなかったように思われる日本人にとって水は自然に流れる姿が美しいのであり、圧縮したり捻じ曲げたり、粘土のように造型する対像ではなかったのであろう。

いうまでもなく、水にはそれ自体として定まった形はないそうして、形がないということについて、おそらく日本人は西洋人と違った独特の好みを持っていたのである。『行雲流水』という佛教的な言葉があるが、そういう思想はむしろ思想以前の感性によって裏づけられていたそれは外界に対する受動的な態度というよりは、積極的に、形なきものを恐れない心の現われではなかっただろうか。

見えない水と、目に見える水

もし、流れを感じることだけが大切なのだとしたら、我々は水を実感するのに、その間隙に流れるものを間接に心で味わえばよい。そう考えればあの『ししおどし』は、日本人が水を鑑賞する行為の極致を表す仕掛けだといえるかもしれない

我要回帖

更多关于 日语综合教程第六课 的文章

 

随机推荐