第一次世界大战经过即将爆发作为标题应该怎么翻译


a合理利用 正在翻译请等待...

a我很想你,想在见你一面哪怕是梦里 私は夢にあっても、1つの側面を見たいと思う非常に考える

a“黄梅时节家家雨”,夏季的雨总来得太急、太猛滂沱了不止是院里那棵玉兰,也淋漓了你的心稍一抬眼,便可望见满树的米黄隐匿于青绿间在风雨中摇摆着婀娜,绽放着绚爛可你的视线却被那高高摞起的书挡住了,你的心痒痒的你向往那无拘无束的世界,你渴望置身于弥漫幽幽花香的天地间可是这桌仩的一张张白纸黑字,就如镣铐般束缚着你的眼你的人,还有、你的心

a可是我意外的再初中也瞧见了,我难以置信因为我记得我们鈈是同一学校 しかしずっと後輩の中学校がまた再度見つけている私の事故、私は私達は同一の学校ではないことを私が覚えていたので、信じ難い

a我用了半个小时完成了这项工作 正在翻译,请等待...


我要回帖

更多关于 第一次世界大战 的文章

 

随机推荐