お知らせください と、お知らせいたいします の的区别为:指代不同、用法不同、侧重e5a48de588b6e799bee5baa6e997aee7ad3632点不同
1、お知らせください と:请您告诉我。
例如:会计はどこにありますかここの新叺社员です。(请您告诉我帐房在哪里,我是这里的一名新雇员.)
2、お知らせいたいします:我通知您
例如:あなたの师匠の唐僧が彼が買った花を持って、彼の白龙马を引いて、彼の锦兰袈裟を着て私のところに行くようにとあなたに教えてくれました。(你师父唐僧让峩通知你带上他买的花,牵着他的白龙马穿着他的锦兰袈裟速到我处。)
1、お知らせください と:基本意思是“告知”あることの発生を宣伝したり、ある指示を伝达したりするための通知をいう。「予告?通知」とは、谁かに何かが起こることを知らせることでもあります
2、お知らせいたいします:基本意思是“通知”,基本的な意味は「アドバイス、アドバイス」で、昔と今のアメリカ英语では「谁かに闻いて、谁かに相谈する」という意味ですビジネス用语では「通知、报告」として解釈できますが、これは正式な用法です。
1、お知らせください と:是尊敬语出于对对方的尊敬。
2、お知らせいたいします:是自谦语通过贬低自己来抬高对方。
お知らせください是お+动词连用型+ください是尊敬语,出于对对方的尊敬意思是:请您告袭诉我,请您通知我
お知らせいたいします是お+动词连用型+いたいします,是自谦语通过贬低自己来抬高对方,意思是:我告诉您我通知zd您。喇叭里放通知的时候地一句话就昰这句
注意两者区别,不要混淆
2句话的意思是不一样的.
お知らせください是请告诉,通知我的意思
お知らせいたいします是お知らせいます的尊敬语,是告诉,通知别人什么事情
语法上没什么特别讲的,是很一般的用法