阿拉伯语翻译器哪个翻译的好有谁知道

只是用于浏览文章大意

择谷歌翻译、百度翻译、腾讯翻译

君等翻译引擎,如果要求翻译后的文档完好保留原文格式可以选择qtrans文档快翻

如果对翻译质量有严格的要求可鉯使用trados、memoq、Deja Vu、transmate、YiCAT等计算机辅助翻译工具帮助人工进行翻译,尤其是在译者有相关记忆库和术语库的前提下使用这类工具可以有效提高翻譯效率,降低翻译成本前4款是本地版翻译软件需要购买安装后方可使用,YiCAT是一款在线翻译平台不需要安装打开网页即可进行翻译,比較方便功能也比较强大~

译者可以根据自己的需求选择适合自己的翻译工具~


百度2113翻译谷歌翻译5261金山词霸都是不错的翻译软4102件。

百度翻譯app是一款1653词汇、翻译、词典、例句于一体的翻译软件免费提供高质量的中文、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语翻译器、葡萄牙语、俄语、德语、意大利语、粤语、文言文等语种翻译服务。

还可以进行文言文翻译支持语音实时翻译、拍照翻译、离線翻译、对话翻译、实用口语、实物翻译、菜单翻译、通知栏查词、跨软件翻译等,能很大程度上满足用户的需求是一款非常强大的翻譯软件。

Google翻译app来自国际互联网巨头Google(谷歌)推出的谷歌翻译手机版Google翻译app是目前功能最强大的翻译软件之一。

它可以支持全球 106 种语言之间嘚互译谷歌翻译手机版支持手写文字和语音翻译以及朗读结果,还加入语音翻译和即时相机翻译功能界面非常简洁,操作简单可以幫助广大出国旅行的网友们轻松搞定语言不通的问题。

金山词霸手机版是来自金山软件旗下的一款久经考验的、功能强大的、翻译精准的掱机词典App可以中文翻译英文,也可以英文翻译中文词汇覆盖性广阔,一词多意把所有的意思都讲全面本地词典和本地语音不用联网吔能查词查,省去了不少流量词典支持免费下载。

Trados:翻译辅助工具(CAT)领域

最重要的原因是因为它起步早当别的CAT工具如雨后春笋般的絀现时,甚至大有青出于蓝而胜于蓝之势然而Trados 早已占领了最大的市场份额,无人能敌但是使用它翻译文件的过程中经常会遇到各种问題,有时候导致翻译无法进行或者翻译完的文件无法导回原来的格式,给翻译和项目经理带来很大不便Trados这一名称取自三个英语单词。咜们分别是:Translation、document和Software其中,在“Translation”中取了"TRA"三个字母在"document"中取了"do"两个字母,在"Software"中取了“S”一个字母把这些字母组合起来就是"TRADOS"了。翻译Word文件時以依附形势存在,但是它的Tageditor功能十分强大可以作为翻译绝大多数文件格式的平台。但至于它在2005年6月被SDL 收购的真正原因至今不得而知。SDLX:也是不错的翻译工具功能也很强大,但起步比Trados 晚得多可以作为翻译所有文件格式的独立平台,原文和译文对称显示给人感觉佷直观,所有操作在一个界面完成并可以时时察看源文件和目标文件。功能较Trados 有很多过人之处但个别地方还有不足,比如只能用MDB格式嘚TM文件中的码有时候比较复杂,识别整句能力不强等在成功收购了Trados之后,如虎添翼借助Trados的销售网络和名气,顺利开拓自己的市场和知名度银子大大地有。2009 年年初推出了SDL Studio 2009结合了SDLX 和 Trados 优势于一身,具体内容可参考我的另一篇原创顺便说一句,2009自带的Trados 2007 中的Tageditor 实在是差劲的佷很难想象版本高了,速度反而却慢得要命---打开一个TTX文件有时候甚至需要3-4个小时Deja Vu:CAT 领

后起之秀,有强大的文件处理功能独立的操作岼台,左右对称的直观界面可以接受TMX格式的TM。最出色的是自带的QA功能最大的缺点是码多,不太好处理好处是准备翻译文件过程简单噫学,文件生成速度快多个文件在一个界面内进行翻译操作,不用担心一致性问题还有文件导出导入校对功能。 使用时极少出错这點比Trados强的多。操作界面没有“保存”按钮因为保存是自动进行的,所以不用担心断电死机等意外故障。因为起步太晚所以功夫比前輩们要高一些,但也因为起步晚占有的市场份额不大。个人极力推荐使用本软件MemoQ:和Deja Vu 十分相像,刚刚起步个人也试着用过几次,感覺还不错某些方面比Deja Vu 还要高,但是还是码的问题让人头疼据说它可以让使用其他CAT工具的用户直接过渡到MemoQ上,没有试过Logoport:Lionbridge 的免费产品,嵌入Word工具中至于它的RTF文件是怎么做出来的,不得而知它使用在线的TM服务器,可以很多译员同时翻译一个文件TM时时共享,这和免费使用可以说是Logoport最大的优势但是因为使用在线的TM,可能是他们服务器在国外的原因每打开一个翻译单元格,都要花费一两秒钟的时间譯员怨声不断。初次看到分析出来的Log文件可能会受到误导,认为那些100%匹配不用翻译其实Logoport是用本文件将要翻译出来的TM结果分析未曾翻譯的文件,乍一看好似很多匹配实际上都是需要翻译的“新词”,不过匹配部分算钱的办法还算合理,比Trados匹配部分要高很多Wordfast:能和SDL Trados 忼衡的为数不多的CAT 之一,最初的版本和Logoport一样是嵌入Word中的,但是他不是免费的翻译的效果和用Trados Workbench翻译出来的东西一样,Unclean 文件的码也十分相菦可以用Trados Clean 或升级TM。后来2008年年末出的版本就高级多了也是个独立的平台,PM做出来的文件是TXML格式的一般需要连接在线的TM才能读出匹配来,所以盗版至今没有发现Transit: 据说欧洲语言之间翻译很多用这个工具,我所知道的东方语言只有韩语用过这个工具虽然功能也不差,但是操作起来很是麻烦明显没有其他工具好用,每次看见她都头疼而且文件只能在PM端生成并导出目标文件。最近新出了一个NXT版本不知道鼡起来会怎么样。Idiom:是个免费的工具操作简单易学,翻译界面类似Deja Vu也有码的问题。Google 产品的翻译项目指定使用软件(之前是Trados)发给翻譯的文件由客户端制作,最终翻译文件也是在客户端生成自身功能强大,不可小视Transmate:Transmate系列软件是计算机辅助翻译软件(CAT)工具,由成都优譯信息技术有限公司研发也是目前中国首个自主研发的翻译辅助软件。其单机版是免费使用可以提升翻译速度1.32倍,更适合中国人的习慣更懂中国人。哪个翻译软件最好

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

就这个在线翻译器支持格式、語言多,翻译后格式还不乱看着舒服。

用糖果翻译手机了呀为什么这么说,因为拥有强大的翻译功能支持104种语音翻译,简直就是随身专属翻译官而且还能满足拍照、支付、导航等智能手机的功能,我实在想不到为什么还要单独买翻译器了

种数量最多的翻译器是全語通翻译机,他支持72种语言同声翻译其他品牌中,像科大讯飞、准儿这些翻译语种在40-50之间

其次是翻译精准度,在这一方面由于大家所搭载的翻译引擎基本是一样的,这个差别不是很大全语通翻译机翻译精准度达到了97%。

最后就是附加功能看看能不能一机多用。全语通翻译机中除了环球对讲、拍照翻译外,全语通伴旅二代还自带全球106国流量同时解决上网与翻译问题。

讯飞翻译器 这几年越来越流荇于市场。但需要有会员付费

谷歌翻译也不错哈,翻译后支持语音读出


能最强的应是“全球译”V100支持的语言较多,支持离线即时对话翻译11种语言支持拍照翻译,带的屏幕也比较大但价格也不菲,四千元左右如果不想花那么多钱,“全球译”G20是不错的选择功能比V100弱一些,支持的语言减半屏幕稍小一点,价格也少了一千多元科大讯飞的翻译器目前应是知名度最高,卖的可能也是最好的但它带嘚屏幕太小(2.0版)或不带屏幕(1.0版),离线翻译仅支持中英对译售价却要接近三千元。我比较重视离线翻译因为不能保证什么地方都能连上网,不能一没网翻译器就成废物带不带屏幕也是我关注的一个因素,用不带屏幕的机子有点瞎子摸象的感觉而带屏幕的机子运荇状态及设置一目了然,比较直观还可以借助屏幕学学外语。如果不是经常出国预算也不是很足,可以考虑搜狗的翻译器售价只要┅千多元,但功能与讯飞的机子不相上下带的屏幕也比讯飞的大,不过翻译的准确度、反应的灵敏度之类的使用体验我就不知道了作為一般的用户,就是把这些机子都拿来试用应该也很难做出翻译准确度谁优谁劣之类的判断。

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,竝即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

我要回帖

更多关于 阿拉伯语翻译器 的文章

 

随机推荐