注册了一家公司 希望大佬能帮忙翻译一个好听的英文?

配上你这图很有韵味啊沉寂是上帝之语,此时无声胜有声

沉寂是上帝之语,此时无声胜有声

瞎翻译。我最讨厌的就是你这种看上去“文艺腔”,但是让人不知所谓乃至错误还洋洋自得的翻译,我就问你“all else is poor translation”怎么翻译成“此时无声胜有声”的???

还有“language”对应的是“语言”,而你翻译成“语”,在中文里,“语”有“话语”、“说”的意思,对读者而言,多了不必要的阐释负担的同时,还造成了误解:“上帝说的话语是沉默”,而原文的含义本来就是想说,“沉默是上帝的语言”,只有‘语言’才能对应着‘翻译’,翻译只能在不同的语言之间进行,因此作者的意思是“其它的语言”-暗喻人类的话或者其它的声音,只是对于上帝语言的拙劣翻译。

正确的翻译只能是前面JR已经做过的,即使稍微加一点文学口气,也只能是:

沉默乃上帝的语言,其它的,都仅仅是(对它的)拙劣的翻译。

瞎翻译。我最讨厌的就是你这种看上去“文艺腔”,但是让人不知所谓乃至错误还洋洋自得的翻译,我就问你“all else is poor translation”怎么翻译成“此时无声胜有声”的???

还有“language”对应的是“语言”,而你翻译成“语”,在中文里,“语”有“话语”、“说”的意思,对读者而言,多了不必要的阐释负担的同时,还造成了误解:“上帝说的话语是沉默”,而原文的含义本来就是想说,“沉默是上帝的语言”,只有‘语言’才能对应着‘翻译’,翻译只能在不同的语言之间进行,因此作者的意思是“其它的语言”-暗喻人类的话或者其它的声音,只是对于上帝语言的拙劣翻译。

正确的翻译只能是前面JR已经做过的,即使稍微加一点文学口气,也只能是:

沉默乃上帝的语言,其它的,都仅仅是(对它的)拙劣的翻译。

我要回帖

更多关于 代注册各类app 的文章

 

随机推荐