英文地址怎么写。?

英文的地址书写格式是什么?

英文地址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。

中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起:

英语的标点符号与汉语的标点符号在形式上与使用上大同小异。需要注意的地方有如下几处:

1、英语句号是实心点,而不是小圆圈,如果英语的句号也和汉语一样,则容易和字母“o”相混淆。

2、英语的省略号“…”是3点,不是像汉语那样用6点“……”

3、字符号不要写得太长,写长了容易跟破折号混淆。其长度应该与一个字母的宽度相当。破折号的长度约占两个字母的位置。书写破折号时,与前后的单词应有一定的距离。

4、英语中没有顿号“、”。要表示句中较短的并列词语之间的停顿,汉语习惯用顿号,而英语只能用逗号;汉语中连词“和”、“及”等之前不可用顿号,而英语中连接一系列并列的“and”或“or”之前往往可以用逗号。

6、文章每行的起首除了引号和括号外,不应书写其它标点,引号和括号最好标在同一行中。句子较长时,可以分行标号,但千万不能顾头不顾尾。

参考资料: 中国美院官网

英文地址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。

中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起:

英语的标点符号与汉语的标点符号在形式上与使用上大同小异。需要注意的地方有如下几处:

1、英语句号是实心点,而不是小圆圈,如果英语的句号也和汉语一样,则容易和字母“o”相混淆。

2、英语的省略号“…”是3点,不是像汉语那样用6点“……”

3、字符号不要写得太长,写长了容易跟破折号混淆。其长度应该与一个字母的宽度相当。破折号的长度约占两个字母的位置。书写破折号时,与前后的单词应有一定的距离。

4、英语中没有顿号“、”。要表示句中较短的并列词语之间的停顿,汉语习惯用顿号,而英语只能用逗号;汉语中连词“和”、“及”等之前不可用顿号,而英语中连接一系列并列的“and”或“or”之前往往可以用逗号。

6、文章每行的起首除了引号和括号外,不应书写其它标点,引号和括号最好标在同一行中。句子较长时,可以分行标号,但千万不能顾头不顾尾。

英文地址写法 陕西省西安市凤城一路

释义:道路,公路,(用于道路名称,尤指城镇的)路。

释义:省份,(某些国家的)一级行政区。

英文地址的写法与中文相反,英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。

例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写起:

您好,请教下英文地址的写法哈。谢谢!

建议加上No. 我的客户给我的地址都是包含No.的。我做外贸的

您的客户是老外吗? 
我老板在美国生活了20几年(包括上学和工作),No.18 Zhangjiang Road 他告诉我说不要 No.
所以确认下哈!
哦,用和不用都行啊。。。我客户是老外啊,我做外贸的啊,我客户有西班牙的,南非,尼日利亚的,美国也有...前几天也有个人问要不要加No. 回答的都说要和不要都行的...

中国地址的英文写法,你真的掌握了吗

地址翻译原则:先小后大。
中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。
而外国人喜欢先说小的后说大的,如 :**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。
例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写起:
注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。
注意:填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。

北京市东花市北里20号楼6单元501室。

英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写。格式如下:

很多人不知道自己家的标准英文地址怎么写,这里给大家介绍一下。

英文地址与中文的顺序是完全相反的.

一定在"中国"前写好当地的邮政编码!

中文地址的排列顺序是由大到小,如:

X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:

X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!

下载文档原格式(Word原格式,共3页)

我要回帖

更多关于 当然的英文单词怎么写 的文章