“法国”两个字到底翊怎么读读啊?

以下文字资料是由(历史新知网)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

1.一些关于拼音的常识,懂得进来看下

1、错.介母就是指韵腹,比如“yuan”中“y”是声母,“an”是韵母,“u”不是“an”的固定搭配,而是介于声母和韵母之间的介母.不是,比如“安(an)”没有声母而只有韵母.算音节,音节有单音节和双音节之分的.2、这个不太清楚3、对,只是字的大小变化而已4、对.是的.单纯词:如葡萄、蝴蝶、蜈蚣……这些词只有在组成它们的汉字和在一起时其意义才能确立,单个汉字无法成其意义,同时组成它的汉字必有一个不能单独使用或和其他汉字组成词语;合成词:与单纯词相反,指两个有意义的汉字所组成的一个有全新的意义的词。

相传仓颉在黄帝手下当官。

那时,当官的可并不显威风,和平常人一样,只是分工不同。黄帝分派他专门管理圈里牲口的数目、屯里食物的多少。

仓颉这人挺聪明,做事又尽力尽心,很快熟悉了所管的牲口和食物,心里都有了谱,难得出差错。可慢慢的,牲口、食物的储藏在逐渐增加、变化,光凭脑袋记不住了。

当时又没有文字,更没有纸和笔。怎么办呢?仓颉犯难了。

仓颉整日整夜地想办法,先是在绳子上打结,用各种不同颜色的绳子,表示各种不同的牲口、食物,用绳子打的结代表每个数目。但时间一长久,就不奏效了。

这增加的数目在绳子上打个结很便当,而减少数目时,在绳子上解个结就麻烦了。仓颉又想到了在绳子上打圈圈,在圈子里挂上各式各样的贝壳,来代替他所管的东西。

增加了就添一个贝壳,减少了就去掉一个贝壳。这法子顶管用,一连用了好几年。

黄帝见仓颉这样能干,叫他管的事情愈来愈多,年年祭祀的次数, *** 狩猎的分配,部落人丁的增减,也统统叫仓颉管。 仓颉又犯悉了,凭着添绳子、挂贝壳已不抵事了。

怎么才能不出差错呢? 这天,他参加集体狩猎,走到一个三岔路口时,几个老人为往哪条路走争辩起来。一个老人坚持要往东,说有羚羊;一个老人要往北,说前面不远可以追到鹿群;一个老人偏要往西,说有两只老虎,不及时打死,就会错过了机会。

仓颉一问,原来他们都是看着地下野兽的脚印才认定的。仓颉心中猛然一喜:既然一个脚印代表一种野兽,我为什么不能用一种符号来表示我所管的东西呢?他高兴地拔腿奔回家,开始创造各种符号来表示事物。

果然,把事情管理得头头是道。 黄帝知道后,大加赞赏,命令仓颉到各个部落去传授这种方法。

渐渐地,这些符号的用法,全推广开了。就这么,形成了文字。

仓颉造了字,黄帝十分器重他,人人都称赞他,他的名声越来越大。仓颉头脑就有点发热了,眼睛慢慢向上移,移到头顶心里去了,什么人也看不起,造的字也马虎起来。

这话传到黄帝耳朵里,黄帝很恼火。他眼里容不得一个臣子变坏。

怎么叫仓颉认识到自己的错误呢?黄帝召来了身边最年长的老人商量。这老人长长的胡子上打了一百二十多个结,表示他已是一百二十多岁的人了。

老人沉吟了一会,独自去找仓颉了。 仓颉正在教各个部落的人识字,老人默默地坐在最后,和别人一样认真地听着。

仓颉讲完,别人都散去了,唯独这老人不走,还坐在老地方。仓颉有点好奇,上前问他为什么不走。

老人说:“仓颉啊,你造的字已经家喻户晓,可我人老眼花,有几个字至今还糊涂着呢,你肯不肯再教教我?” 仓颉看这么大年纪的老人,都这样尊重他,很高兴,催他快说。 老人说:“你造的‘马’字,‘驴’字,‘骡’字,都有四条腿吧?,而牛也有四条腿,你造出来的‘牛’字怎么没有四条腿,只剩下一条尾巴呢?” 仓颉一听,心里有点慌了:自己原先造“鱼”字时,是写成“牛”样的,造“牛”字时,是写成“鱼”样的。

都怪自己粗心大意,竟然教颠倒了。 老人接着又说:“你造的‘重’字,是说有千里之远,应该念出远门的‘出’字,而你却教人念成重量的‘重’字。

反过来,两座山合在一起的‘出’字,本该为重量的‘重’字,你倒教成了出远门的‘出’字。 这几个字真叫我难以琢磨,只好来请教你了。”

这时仓颉羞得无地自容,深知自己因为骄傲铸成了大错。这些字已经教给各个部落,传遍了天下,改都改不了。

他连忙跪下,痛哭流涕地表示忏悔。 老人拉着仓颉的手,诚挚地说:“仓颉啊,你创造了字,使我们老一代的经验能记录下来,传下去,你做了件大好事,世世代代的人都会记住你的。

你可不能骄傲自大啊!” 从此以后,仓颉每造一个字,总要将字义反复推敲,还行拿去征求人们的意见,一点也不敢粗心。大家都说好,才定下来,然后逐渐传到每个部落去。

汉【拼音的由来】——汉字拼音的发明人金尼阁 金尼阁,字四表,原名尼古拉·特里戈,1577年3月3日生于今法国的杜埃城,当时为比利时领土,故金尼阁自称比利时人,而陈垣等人亦称其为“比利时人”。 1594年11月9日入耶稣会。

1607年往远东传教,1610年(万历三十八年,即利马窦卒年)秋抵澳门,翌年春诣金陵。随郭居静、高一志二神父学习华语(另一说从郭居静及王丰肃)。

郭居静神父到杭州开教,他亦同行。后往北京报告南方的教务,深得龙华民的赏识。

1613年去罗马向教皇保罗五世“奏陈教务,并请准翻译经典,司铎用华言行圣祭,诵日课,教宗一一允准”,但因客观情况未实行。但他是“第一个向教廷请准以中文举行弥撒,行其他圣事,以及诵念‘日课’的”。

@就是英文at的读音:埃塔。

但是我还是想全面说说这个——@ ■@从哪里来? 虽然俺是中国人,虽然我们有四大发明,不过我还是必须承认,这个小a加圈——@——并不是中国人的首创。据法国学者的推测,@最初出现于欧洲的中世纪。

那时候当然没有电脑,连打字机也没有,什么东西都要靠手写。 写字写多了,为了图快和省事,字母之间就会形成连笔,有点像我们中国的草书。

那时候通行的拉丁语中有一个常用介词ad,表示“去,到”(类似现代英语的介词to)的意思。你不信试一试,把a和d这两个字母连写,然后加快速度,最后写d时候要画的小圈就有可能缠绕在a的周围了。

虽然西班牙人和葡萄牙人也是真正的拉丁人,如果你要向他们打听@是什么意思,他们绝不会说@是ad的简写。对他们而言,@乃是一个陈旧的重量单位的符号(一个@相当于12公斤),源于 *** 数字4。

这个重量单位在1859年采用公制以后已经逐渐被人们遗忘。 只有一些西班牙老人现在偶尔还用@这个单位来描述斗牛场里公牛的重量。

几乎在在西班牙和葡萄牙人忘却@的涵义的同时,19世纪的美国人却开始广泛使用@来表示商店里货品的单位价格,而且一直延续至今。现在如果你有机会到美国的商店转一转,不难发现这种商品标签:“2 books@$10”(两本书一起卖,每本10美元)。

■@与伊妹儿 那么@是怎么和伊妹儿扯上关系的呢?要回答这个问题,我们还得先考证一下@是什么时候作为一个符号出现在打字机上的。1868年6月23日, 美国专利局正式接受了肖尔斯(Christopher Latham Sholes)注册的“打字机”专利,著名的QWERTY键盘正式问世。

可是,从流传下来的古董打字机上,人们并没有发现@这个符号,直到上个世纪40年代前后@才出现在打字机键盘上。可以想象,我们可以肯定@出现在打字机键盘上一定是适应了美国商人或者作家们需求,因为在相当长的一段时间里,其他国家都不知道@为何物,只有美国人才使用@这个符号来表示单位价格。

1971年末,当另外一个美国人汤姆林森(Ray Tomlinson)发明电子邮件的时候,他想到了利用计算机键盘上@这个符号来分割使用者的姓名和计算机的名称。我们可以想象一下,如果不使用@,使用任何其他字母充当分割符都难以避免和它前面的人名以及它后面相混淆。

而且,这时候@的意义恰与拉丁词ad的含义大致吻合。好像历史真的画了一个圈。

■@到底怎么念? 那么,现在让我们回到一开始提出的问题:@到底怎么念? 这个问题对美国人来说,根本不是问题,因为从19世纪@这个符号用来表示单价以来,美国人一直就把这个词念做“阿特”(at)。 也有人使用“商业a”(a mercial)的说法,但是毕竟太绕口,所以 “at”还是主流。

对西班牙人和葡萄牙人来说,也不成为问题,因为斗牛场上的公牛重量就是用@表示,而这个符号的发音自古以来就是 “阿鲁巴”(arrobas)。 对中国人来说,@的发音就成了老大难问题。

除了自然主义的“a圈”以外,我还见过以下几种说法: “小老鼠” “‘在’字符” “花a” “猴头” 其实,不仅是我们中国人,世界上很多国家的人都不知道@到底应该怎么读。于是乎,各民族仁者见仁,智者见智,发挥各自的智慧和幽默感给@起了各种富有想象力的名字: 大象的耳朵(丹麦) 猴尾巴(荷兰,芬兰,德国) 猫爪子(瑞典) 耳朵(土耳其和一些 *** 国家) 蜗牛(意大利) 蚯蚓(匈牙利) 至于法国人,广大网民们似乎分成了两大派:一派直接按照英语发音使用at来称呼@;另一派坚持拉丁人传统,把西班牙人和葡萄牙人口中的“阿鲁巴”法国化,念成“阿鲁巴斯”(arobase)。

似乎是为了给这两派人做一个评判,一贯重视民族文化传统的法国 *** 2002年12月通过 *** 公报给@定性,正式宣布@的拼写可以有两种方式“arrobe”或者“arobase”,但发音应该为“阿鲁勃”。 不知道中国有关部门有没有给@正名的计划。

如果有,我这里借花献佛,转述一位网友的建议:干脆按照at的英文发音把@译为“爱她”。 @——“爱她”没商量。

4.知识两个字声调是几声,我要给这两个字加声调

“知”,声调一声;“识”声调轻声

《墨子·号令》:“其有知识兄弟欲见之,为召,勿令入里巷中。” 岑仲勉 注:“知识,友人也。”

明罗贯《风云会》楔子:“近奉圣旨,招募智勇之士……兄弟,但有知识,当为国引进咱。”

《南史·虞悰传》:“ 悰 性敦实,与人知识,必相存访,亲疏皆有终始,世以此称之。”

《水浒传》第七九回:“原来这 闻焕章 是有名文士,朝廷大臣多有知识的,俱备酒食迎接。”

汉 刘向 《列女传·齐管妾婧》:“人已语君矣,君不知识邪?”

鲁迅 《三闲集·现今的新文学的概观》:“在文学界也一样,我们知道得太不多,而帮助我们知识的材料也太少。”

4、指辨识事物的能力。

明 焦竑 《焦氏笔乘·读孟子》:“孩提之童,则知识生,混沌凿矣。”

5、人类认识自然和社会的成果或结晶。包括经验知识和理论知识。

朱自清 《论老实话》:“大家在知识上要求真实,他们要知道事实,寻求真理。”

巴金 《后记》:“我从他们那里得到不少的生活知识。”

知识近义词:常识、学问

常识,一般指从事各项工作以及进行学术研究所需具备的相关领域内的基础知识。

孙中山《建国方略:“凡欲固结吾国之人心,纠合吾国之民力者,不可不熟习此书。而遍传之于国人,使成为一普通之常识。”

夏丏尊、叶圣陶《文心》:“诗之外还有词,词原可以不读,如果为求常识起见,想读,也好,就读《白香词谱》吧。

1、学习和询问(知识、技能等)。

《易·乾》:君子学以聚之,问以辩之。

《孟子·滕文公上》:吾他日未尝学问,好驰马试剑。

《荀子·劝学》:不闻先王之遗言,不知学问之大也。”

宋苏轼《登州谢上表》:而臣天资钝顽,学问寡浅。

3、正确反映客观事物的系统知识。

鲁迅《书信集·致曹聚仁》:中国学问,得从新整理甚多,即如历史,就该另编一部。

胡适《清代学者的治学方法》七:凡成一种科学学问,必有一个系统,决不是一些零碎堆砌的知识。

周立波《山那面人家》:我觉得这句话很有学问。

5.常识:『文字与拼音』

相传仓颉在黄帝手下当官。

那时,当官的可并不显威风,和平常人一样,只是分工不同。黄帝分派他专门管理圈里牲口的数目、屯里食物的多少。

仓颉这人挺聪明,做事又尽力尽心,很快熟悉了所管的牲口和食物,心里都有了谱,难得出差错。可慢慢的,牲口、食物的储藏在逐渐增加、变化,光凭脑袋记不住了。

当时又没有文字,更没有纸和笔。怎么办呢?仓颉犯难了。

仓颉整日整夜地想办法,先是在绳子上打结,用各种不同颜色的绳子,表示各种不同的牲口、食物,用绳子打的结代表每个数目。但时间一长久,就不奏效了。

这增加的数目在绳子上打个结很便当,而减少数目时,在绳子上解个结就麻烦了。仓颉又想到了在绳子上打圈圈,在圈子里挂上各式各样的贝壳,来代替他所管的东西。

增加了就添一个贝壳,减少了就去掉一个贝壳。这法子顶管用,一连用了好几年。

黄帝见仓颉这样能干,叫他管的事情愈来愈多,年年祭祀的次数, *** 狩猎的分配,部落人丁的增减,也统统叫仓颉管。仓颉又犯悉了,凭着添绳子、挂贝壳已不抵事了。

怎么才能不出差错呢? 这天,他参加集体狩猎,走到一个三岔路口时,几个老人为往哪条路走争辩起来。一个老人坚持要往东,说有羚羊;一个老人要往北,说前面不远可以追到鹿群;一个老人偏要往西,说有两只老虎,不及时打死,就会错过了机会。

仓颉一问,原来他们都是看着地下野兽的脚印才认定的。仓颉心中猛然一喜:既然一个脚印代表一种野兽,我为什么不能用一种符号来表示我所管的东西呢?他高兴地拔腿奔回家,开始创造各种符号来表示事物。

果然,把事情管理得头头是道。 黄帝知道后,大加赞赏,命令仓颉到各个部落去传授这种方法。

渐渐地,这些符号的用法,全推广开了。就这么,形成了文字。

仓颉造了字,黄帝十分器重他,人人都称赞他,他的名声越来越大。仓颉头脑就有点发热了,眼睛慢慢向上移,移到头顶心里去了,什么人也看不起,造的字也马虎起来。

这话传到黄帝耳朵里,黄帝很恼火。他眼里容不得一个臣子变坏。

怎么叫仓颉认识到自己的错误呢?黄帝召来了身边最年长的老人商量。这老人长长的胡子上打了一百二十多个结,表示他已是一百二十多岁的人了。

老人沉吟了一会,独自去找仓颉了。 仓颉正在教各个部落的人识字,老人默默地坐在最后,和别人一样认真地听着。

仓颉讲完,别人都散去了,唯独这老人不走,还坐在老地方。仓颉有点好奇,上前问他为什么不走。

老人说:“仓颉啊,你造的字已经家喻户晓,可我人老眼花,有几个字至今还糊涂着呢,你肯不肯再教教我?” 仓颉看这么大年纪的老人,都这样尊重他,很高兴,催他快说。 老人说:“你造的‘马’字,‘驴’字,‘骡’字,都有四条腿吧?,而牛也有四条腿,你造出来的‘牛’字怎么没有四条腿,只剩下一条尾巴呢?” 仓颉一听,心里有点慌了:自己原先造“鱼”字时,是写成“牛”样的,造“牛”字时,是写成“鱼”样的。

都怪自己粗心大意,竟然教颠倒了。 老人接着又说:“你造的‘重’字,是说有千里之远,应该念出远门的‘出’字,而你却教人念成重量的‘重’字。

反过来,两座山合在一起的‘出’字,本该为重量的‘重’字,你倒教成了出远门的‘出’字。这几个字真叫我难以琢磨,只好来请教你了。”

这时仓颉羞得无地自容,深知自己因为骄傲铸成了大错。这些字已经教给各个部落,传遍了天下,改都改不了。

他连忙跪下,痛哭流涕地表示忏悔。 老人拉着仓颉的手,诚挚地说:“仓颉啊,你创造了字,使我们老一代的经验能记录下来,传下去,你做了件大好事,世世代代的人都会记住你的。

你可不能骄傲自大啊!” 从此以后,仓颉每造一个字,总要将字义反复推敲,还行拿去征求人们的意见,一点也不敢粗心。大家都说好,才定下来,然后逐渐传到每个部落去。

汉【拼音的由来】——汉字拼音的发明人金尼阁 金尼阁,字四表,原名尼古拉·特里戈,1577年3月3日生于今法国的杜埃城,当时为比利时领土,故金尼阁自称比利时人,而陈垣等人亦称其为“比利时人”。 1594年11月9日入耶稣会。

1607年往远东传教,1610年(万历三十八年,即利马窦卒年)秋抵澳门,翌年春诣金陵。随郭居静、高一志二神父学习华语(另一说从郭居静及王丰肃)。

郭居静神父到杭州开教,他亦同行。后往北京报告南方的教务,深得龙华民的赏识。

1613年去罗马向教皇保罗五世“奏陈教务,并请准翻译经典,司铎用华言行圣祭,诵日课,教宗一一允准”,但因客观情况未实行。但他是“第一个向教廷请准以中文举行弥撒,行其他圣事,以及诵念‘日课’的”。

我要回帖

更多关于 翊怎么读 的文章

 

随机推荐