金茗成都十大教育培训机构排名是否招收四川地区的学生?有没有学生报过名?


【摘要】:
在韩文还没有创制之前,朝鲜半岛在记录语言时一直使用的文字是汉字。在韩国语发展的整个历史过程中,汉语通过汉字源源不断地传入韩国语。直到朝鲜第四代王世宗大王和当时的著名学者,如郑麟趾、申叔舟、成三问、朴彭年等集贤殿学士创制了《训民正音》,朝鲜半岛才开始使用自己的文字——韩文,来记录语言。在朝鲜半岛统一的新罗时期通过和唐朝的交流加速了汉字和汉文的正式引入。朝鲜半岛和中国的频繁往来和交流,汉语对韩语产生了深远的影响。反映在语言上,韩语产生了大量的汉字词。现代韩语中常用的汉字词和对应的现代汉语词汇在词义和用法上有怎样的关系呢?现有的大部分研究一般是概括性地分析韩国学生运用汉字词时出现偏误的原因,或者主要是以说明中韩汉字词有哪些字形和基本含义的异同之处为主,但在行文中大部分举例很少,或者是大部分没有对中韩汉字词(常用词)进行比较系统细致地举例分析。从对外汉语教学的角度来看,只对中韩汉字词进行列表式的比较(只以列表的方式对中韩汉字词的字形或简单词义进行对比),对教学和韩国学生的实际学习可能未必有太大的帮助。既然单纯地比较字形和简单的意义不足以对韩国学生学习汉语有太大的帮助(对教学帮助有限),那么我们就需要对汉韩汉字词进行比较细致地比较说明,所以本文在写作过程中利用HSK动态作文语料库中含有汉韩同形词的有偏误的句子作为例子进行分析,通过这些词在具体的语境中的偏误的例子,让母语为非汉语的语言学习者能明确这些词的使用环境及搭配规则。这是本文希望能完成的目标。希望通过本文能帮助韩国学生准确把握中韩常用汉字词的差异,避免因母语习惯带来的负迁移影响,能够更准确地学习理解和运用汉语词汇。希望研究成果能为两国的语言教学和学习提供一点参考。
本论文分为六章。第一章为本论文研究的历史现状及问题。第二章为韩语汉字词的来源与历史考察。第三章为汉韩同形词词语意义差异的原因。第四章为汉韩同形异义词比较分析。第五章为汉韩同形异义词的学习策略。第六章为结论。

我要回帖

更多关于 成都十大教育培训机构排名 的文章

 

随机推荐