韩译汉一句话经典谢谢

韩译汉,谢谢!_百度知道
韩译汉,谢谢!
stick, skewer, spit
提问者采纳
不是韩文,是英文:stick:棍。手杖,枝条skewer, 串,串肉钎spit 吐痰,口水
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广
韩译汉的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁韩译汉一句话,不难,谢谢_百度知道
韩译汉一句话,不难,谢谢
지난 추억들이 가슴을 헤집어 놓죠.그 사람도 그렇겠지만,그래서 오늘 문득 생각이 난거고.그 사람도 이걸 쓰지 않을까 해서 검색해봤는데 한 사람이 검색이 되기는 하는데..
提问者采纳
过去的友谊总在心里嗷嗷叫 所以今天才想起你了 也不知道内个人玩不玩贼个 偶检查了一回只有一个人
其他类似问题
为您推荐:
韩译汉的相关知识
其他4条回答
过去的回忆也许会扰乱了你的心.也许那个人也是那样,所以今天突然想到了.也许那个人也在用这个所以去搜索了一下确实有一个人被搜索到了但是...
往事的回忆,撕开了心扉,虽然那人也有不是之处,今天冷丁想起,那人不也得用这个吗,所以收索一看,有一人收索过似的
不难?有能耐自己翻译,为何跑步来问?
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁因工作需要,急求 汉译韩/韩译汉----翻译器!!!!需要标准一点的,不要那种单词对照,语句不通的。邮箱
先谢谢了!_百度作业帮
因工作需要,急求 汉译韩/韩译汉----翻译器!!!!需要标准一点的,不要那种单词对照,语句不通的。邮箱
先谢谢了!
因工作需要,急求 汉译韩/韩译汉----翻译器!!!!需要标准一点的,不要那种单词对照,语句不通的。邮箱
先谢谢了!
网上多的是啊,金山的等自己去下吧韩译汉 谢谢_百度知道
韩译汉 谢谢
초도일(初度日) 수일이라고도 합니다. 돌이라는 말은 ‘주(周)’ ‘회(回)’등 한자의 뜻을 인용한 것으로 보입니다. 한국에서 돌잔치는 예로부터 행해져오는 경축행사로, 왕실에서 서민에 이르기까지 행하였다. 의학이 발달하지 못했던 과거에는 생ᔄ 동안이 성장의 고비가 되었는데 그래ᄜ을 넘긴 아이에게 돌은 재생의 기쁨을 맞는 날이었다
提问者采纳
初度日也叫寿日(生日)。周岁的意思可看做是引用自汉字“周”“回”等。在韩国的周岁宴席是自古以来进行的庆祝活动,从王室到庶民都是要进行的。在医学不发达的过去,出生后的第1年是成长的危险时期。所以对度过了第1年的孩子来说周岁就如同是迎接了再生的喜悦。
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广
韩译汉的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 一句话经典 的文章

 

随机推荐