求郑人买履文言文翻译译

文言文翻译求帮助曾巩,字子固,建昌南丰人。巩性孝友,父亡,奉继母益至,抚四弟、九妹予委废单弱之中,宦学婚嫁,一出其力。为文章,上下驰骋,一时工作文词者,鲜能过也。少与_百度作业帮
文言文翻译求帮助曾巩,字子固,建昌南丰人。巩性孝友,父亡,奉继母益至,抚四弟、九妹予委废单弱之中,宦学婚嫁,一出其力。为文章,上下驰骋,一时工作文词者,鲜能过也。少与
文言文翻译求帮助曾巩,字子固,建昌南丰人。巩性孝友,父亡,奉继母益至,抚四弟、九妹予委废单弱之中,宦学婚嫁,一出其力。为文章,上下驰骋,一时工作文词者,鲜能过也。少与王安石游,安石声誉未振,巩导之于欧阳修,及安石得志,遂与之异,神宗尝问:“安石何如人?”对曰:“安石文学行义,不减扬雄,以吝故不及。”帝曰:“安石轻富贵,何吝也?”曰:“臣所谓吝者,谓其勇于有为,吝于改过耳。”帝然之。
曾巩,字子固,建昌南丰人。曾巩品性孝顺父母,与兄弟友爱,父亲去世后,他侍奉继母更加无微不至,在家境衰败,无所依靠的情况下,抚育四个弟弟.九个妹妹,他们的读书.出仕和婚嫁,全都由他出力操办。曾巩写文章,涉猎广泛,气势很盛,当时擅长写文章的人,很少有能超过他的。年轻时与王安石交往,王安石当时声誉不大,曾巩将他引荐给欧阳修。王安石得志后,曾巩对他有了不同的看法。神宗曾经问曾巩:“王安石是怎样的人?”曾巩回答说:“王安石的文章学问和行为道义,不在扬雄之下,但因为他吝啬的缘故所以比不上扬雄。”皇上说:“王安石对富贵看得很轻,怎么说他吝啬呢?”曾巩说:“我所说他吝啬,是说他勇于作为,但吝啬于改正自己的过错啊。”神宗赞同他的这个看法。求助文言文翻译_百度知道
求助文言文翻译
吾心独以俭素为美,异哉。嘻:孔子称‘与其不逊也宁固’,闻喜宴独不戴花,未足与议也,枉道速祸,自为乳儿。平生衣取蔽寒:‘君赐不可违也。应之曰。’乃簪一花,世以清白相承,辄羞赧弃去之,长者加以金银华美之服;是以居官必贿。同年曰,食取充腹,吾不以为病;又曰‘以约失之者鲜矣’,而耻恶衣恶食者。吾性不喜华靡。”“众人皆以奢靡为荣,但顺吾性而已!”“侈则多欲:君子多欲则贪慕富贵。人皆嗤吾固陋,败家丧身;又曰‘士志于道。故曰。二十忝科名,今人乃以俭相诟病吾本寒家;亦不敢服垢弊以矫俗干名;小人多欲则多求妄用。’古人以俭为美德,居乡必盗:‘侈,恶之大也’
提问者采纳
柿子之类,由节俭进入奢侈(是)容易(的),(是)说有(好)品德的人都是由节俭而来的:“您现在领取的俸禄不少,(这种人是)不值得跟(他)谈论的,由奢侈进入节俭(却)困难(了):“奢侈(是各种)罪恶(中)的大(罪)。管仲(使用)刻有花纹的食具,可以走正直的道路,在封丘门内修筑住宅。(可是他的)子孙习染他的家风(也豪华奢侈),人们(都)争着非议他,何如(不论)我作(大)官或不作(大)官,如果奢侈就)必然盗窃他人财物,(果然)到了(文子去世。公叔文子(在家里)宴请卫灵公,作官的(如果奢侈! 御孙说,客人来了没有食具,水果,不如固执,所以人们不批评他,(最后)招致祸患,活着或死亡:“我今天的俸禄(这样多),还怕不能做到(吗)。没有地位的人(如果)少贪欲,但是因为(他的)功业大、菜汤,随意浪费、奉礼(的我的子孙)的厅堂(却)已经宽敞了。近来士大夫家庭。唉。”“共”(就是)“同”,(但)有时斟(酒)三次,也不敢(故意)穿肮脏破烂(的衣服)以违背世俗常情,(认为是)缺陷,家里的人习惯于奢侈生活已经很久,(李文靖)公笑笑说,(但是)外人(对您)很有讥评,回答他们说,(表示与一般人不同)求得名誉,(他)如实地回答(真宗)。(为了约会招待)往往(先要用)几个月(的时间)准备,节约用度,(吃)珍贵的饮食,只有(我)不戴花。”(我)才(在帽檐上)插上一枝花。有地位的人(如果)少贪欲,不能统统列举,出国逃亡,越发尊重他。近年寇莱公的豪华奢侈,我心里独自把节俭朴素看作美德:“(花是)君王赐戴的,有名望的人认为(他)忠(于公室)、水果:‘因为俭约而犯过失的:“节俭(是各种好)品德的共(有特点),客人来了未尝不摆设酒席,在乡间(当老百姓的。”参政鲁公当谏官(时),最多不超过七次(就不斟了)。’古人把节俭作为美德,食物(如果)不是(很)多品种。所以说,这里作为(我当)宰相的厅堂,为什么在酒馆里喝酒。(上面)姑且举几个人用来教诲你,(批评他)见识不高。(那时)聚会次数多而礼意殷勤,人家(并)不讥笑非议。石崇以奢侈浪费来向人夸耀,当差的大都(穿)士人的衣服、栗子,不通达。所以说,(后来)在酒馆里找到他,我不以(此)为缺陷,孟僖子(因而)推知他的后代必定有显达的人;奢侈(是各种)罪恶中的大(罪),不走正路:‘读书人有志于真理,到了孙子(这一代就)因为傲慢奢侈而家人死光。’又说,文子的儿子)公孙戍(时),食物少而感情深厚,厅堂前面仅仅(能够)让(一匹)马转个身,认为(他)没有见过世面,(真)奇怪呀,不能违反(不戴),(参加)闻喜宴(时)、肉酱:因此,(最后)败家丧身,居高位有权势的人虽然不能禁止,情况)与现在不一样,就能约束自己。有地位的人(如果)多贪欲。何曾一天吃喝(要花)一万(个)铜钱,食具用瓷器和漆器,(我)总是害羞地扔掉它。如果有人不这样做,然后(才)敢发请柬,现在的人却因节俭而相讥议。只是顺着我的本性(行事)罢了!” 近年风气尤其奢侈浪费。(因为如果)节俭就少贪欲。” 古时候正考父用稀粥维持生活,就不为外物所役使。我今天的(高)俸禄哪能长期享有(呢),就会贪图富贵,(难道能)忍心助长这种恶劣风气吗,不能立刻节俭,(公孙戍就)因为富裕招罪,(就)不敢约会招待客人朋友,(有时)斟五次,史蝤知道他(一定将要)遭到灾祸,说您如同公孙弘盖布被子那样矫情作伪?(如果)有一天(我罢官或病死了:“住宅(是)要传给子孙(的)。’又说,酒(如果)不是(照)宫内酿酒的方法(酿造的),却以吃得不好,穿得不好,不受外物的牵制。我记得天圣年间(我的)父亲作群牧司判官(时):“孔子说。其他因为节俭而立下(好)名声。 许多人都把奢侈浪费看作光荣,农夫穿丝织品作的鞋,避免犯罪,食具(如果)不是(摆)满桌子:“小臣家里贫寒,因为奢侈而自招失败的事例(还很)多,确实(是)狭窄、下酒菜,一代一代(都)以清白(的家风)相继承,就会多方营求?但是人们的常情:“你(担任的官职)属于清望官,水果限于梨,现在多数穷困,(家中的生活标准都)固定像(同)一天(一样)呢,可是自己生活享受(却)像这样(节俭)、红色的帽带。季文子(前后)辅佐三位国君,马不喂小米,(但是将来)用作(当)太祝,食物(只)求饱肚子。”(张文节)公叹息说:“节俭(是各种好)品德的共(有特点),真宗问他从哪里来,(他的)小妻不穿丝绸,同年说?(我)自己(的健康)哪能长期保持(呢),(那是很)少的。有人说它太狭窄,(鲁公)入宫以后,自己生活享受如同(以前)当河阳节度判官时(一样)、舍不得花钱?”唉,就)必然贪赃受贿、下酒菜(如果)不是远方的珍贵奇异之品。因此不跟着习俗顺风倒的(人),(就)少了。皇上说。酒(是)向市上买的,(生活不如别人)为羞耻,所以就到酒馆请客人喝酒,(还)应当以(节俭)教诲你的子孙。”(如果)奢侈就会多贪欲。我生性不喜欢豪华奢侈、枣。”皇上因为(鲁公)没有隐瞒,风气败坏得像这样,丰裕家室,哪里(是)凡庸的人所(能)比得上的呢,不通达,您虽然自己知道(自己)确实(是)清廉节俭,大的有道德才能的人的深谋远虑。当时士大夫人家都这样,终于因此而死在刑场上。二十(岁那年)忝列在(进士的)科名(之中)? 又听说从前李文靖公作宰相(时);没有地位的人(如果)多贪欲,(住宅有)上边刻着山岳的斗拱,亲近的人有的劝他说。你不但本身应当履行(节俭)?”(他)回答说。张文节当宰相(时),(那时候)一定会(因为挥霍净尽而)弄到饥寒无依,嘻,从做婴儿(时起),上边画着水藻的梁上的短柱(生活奢华)。别人都讥笑我固执,下酒菜限于干肉,长辈把饰有金银的华美的衣服加(在我身上)司马光《训俭示康》译文我本来(出身在)贫寒的家庭。(我)一向衣服(只)求抵御寒冷,在当代人中堪称第一,真宗派人紧急召见他:‘与其骄傲,即使全家(穿)绸缎的衣服,您应该稍稍随从众人(的习惯做法才好),孔子看不起他,使他们了解前辈的(生活)作风习俗
提问者评价
其他类似问题
63人觉得有用
为您推荐:
其他2条回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁《缘木求鱼》文言文翻译_百度知道
《缘木求鱼》文言文翻译
曰:“王之所大欲,可得闻与?”王笑而不言。曰:“然则王之所大欲可知已,欲辟土地,朝秦、楚,莅中国,而抚四夷也。……海内之地,方千里者九,齐集有其一,珐厂粹断诔登达券惮猾以一服八,何以异于邹敌楚哉?”
急求!快呀!
为您推荐:
文言文翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求文言文大师帮忙翻译一篇文言文!!!在下感激不尽!_百度知道
求文言文大师帮忙翻译一篇文言文!!!在下感激不尽!
二人惧且怒,请录“大礼”大狱被逐诸臣,廷议以重谙滇事。其党愕,而自乞褫职。重以臬被谪,更设守御千户所,置不问;璁奸佞,武定土知府凤诏母子坐事留云南。帝以重失职怨望。乃散其党二万人;唐役占官军,以已除名,不宜在左右!愿曲宥二臣。朝文计穷。都给事中夏言等抗章曰,全朝廷之体,赐玺书褒谕,相率归之,朝文绐其众,歼焉。重疏言。锐等假他事系之狱。重推功于前抚臣傅习,镇守太监杜唐,连构搢绅狱?况重奉诏非生事,百官往吊,乞其覆护,攻围会城,历诋阙政。帝颇纳其言。再迁郎中、凤朝文反、知府严时泰等遍历诸蛮,长吏不敢问。民咸便之。重乃恤创残,责臬党庇,解重职、钱宁掌厂卫,他日当事之臣以此为讳。帝益怒,事变屡见。璁疏辨。张锐,并进秩任子,抗疏陈辨、黔国公沐绍勋相比为奸利。重罢归在道。缅甸。追兵至,频下诏饬绍勋,供贡如故,各讦奏于朝。遣参政王汝舟、大同。当是时。会重奉命清异姓冒军弊,不胜忿。劾重及唐,命唐还京待勘,字子重,闻御史王化劾其为桂萼党、绍勋罪与重等。顷年士卒骄悍,夺言等俸:“以军士噪罪抚,唐,赎杖还职。正德三年进士,夺民产,无以服天下。臬言唐,纪纲谓何。会寻甸土酋安铨、按,振贫乏。”帝怒,复疏乞重谴代言官罪、陇川。因极言镇守中官宜革,皆由己致之、绍勋处置失当、孟养诸酋相仇杀,孰肯为陛下任事哉、孟密。殿试对策,岁取财万计,巡抚应天、云南提学副使。重列善后数事。历四川,执铨。重家居二十余年、福州,绝普渡河走,都司久未报,谋去重,未上。如甘肃,今处分失宜,规画盐铁商税,类以月粮借口。璁从中主之,黜为民、绍勋不问,仍停俸,调外任,轻徭赋、木邦,乃改云南,重皆力与争,悉报可。官军攻破其砦,言者屡荐。又言得绍勋所遣百户丁镇私书,言诏已戮,下重等勘覆。巡按御史刘臬以闻。授刑部主事,贼尽平,知行贿张璁。又奏绍勋任千户何经广诱奸人,请究主者,以故诸蛮悉从为乱。重督兵击败之,群盗由此起、绍勋庄户。失今不治。初。刘瑾兄死,迁寻甸府于凤梧山下欧阳重。皆还侵地,专务姑息,给饷后期:盗率唐,庐陵人,竟不复召,而遣诏母子还故地,相效成风,遣人结张璁,譬以祸福。唐等遂嗾六卫军华于军门。迁浙江按察使,言等夺俸。铨逃寻甸故巢,重不往、保定、屯田诸务,官军将尽灭其部党。嘉靖六年春拜右佥都御史
欧阳重又因为刘臬被贬谪,又设立了守御千户官的驻所,所以放置不问,张璁奸佞。朝廷商议之后认为欧阳重了解云南事务。皇帝认为欧阳重丢了职位所以怨恨。于是遣散他们的党羽两万人。并趁机极力进言说镇守太监这一职位应当取消,因为欧阳重已经除名,不应当在皇帝左右侍奉,保全朝廷的大体,但是却放了凤诏母子回故乡:“因为军人哗变就责怪巡抚。”皇帝大怒,赐诏书褒奖。欧阳重率兵击败了他们,于是改任云南巡抚。凤朝文没有办法了就越过普渡河逃跑:盗贼大都是杜唐和沐绍勋的庄客,欧阳重都奋力的和他们争辩。欧阳重把功劳让给前任巡抚傅习,云南的镇守太监杜唐和黔国公沐绍勋一起谋求不正当的利益、锦衣卫。刘臬说杜唐,百官都去吊唁,请求他给自己辩护。官军因此要剿灭他们整个部族,他把当时政治的缺失一一指出斥责,命令杜唐回京接受审查,但是仍然停了他的薪俸,到苏南一带去做巡抚、知府严时泰等到各个部落去,盗贼因此兴起。人民都觉得便利。于是欧阳重抚恤伤残的人,责备刘臬包庇欧阳重,接触了欧阳重的职务、钱宁掌管东西厂,只能姑息下去。皇帝更加生气。失去了现在的机会不治理。张璁上书辩解。张锐,并使他俸禄升级且能让其子有担任官职的资格,而请求褫夺自己的职务,各级官员都不敢过问,气愤不能忍耐。缅甸,率相归附欧阳重。两个人害怕又愤怒,像以前一样供养上贡明朝,并且上奏到朝廷互相攻击。欧阳重派参政王汝舟、福州。那个时候,都司很久都没有回复。请求重查“大礼”大案中被驱逐的诸位大臣、沐绍勋等人处置不当,派人去结交张璁,字子重,上书抗议陈述辩解,现在处分不当,互相效仿这种行为已经成了风气。欧阳重被罢官回家的路上听说御史王化参劾他是桂萼党、按察使,杜唐和沐绍勋等人没有问罪。张锐等人借其他的事情把欧阳重关进监狱。正德三年中了进士,每年侵占财务以万计。这几年间士卒骄横、沐绍勋的罪过和欧阳重相等?况且欧阳重是奉诏命行事并非无事生非,欧阳重被授予右佥都御史的职务,那纲纪还算什么呢,赈济贫困百姓,褫夺了夏言等人的俸禄,又上书请求重罚自己代替言官们的罪、陇川,多次下诏斥责沐绍勋,都是因为自己引起的。、孟养等少数民族部落互相仇杀?愿皇上宽恕二位大臣、孟密,殿试的时候考对策。皇帝广泛的采纳了他的意见。嘉靖六年春,历任四川。欧阳重又陈列了几件善后事宜。多次升迁后任刑部郎中,官军攻破了城寨抓住了他。欧阳重在家闲居二十余年、保定。他们的党羽都很惊愕,所以拖欠了军饷。正好赶上欧阳重奉命清理冒充军人支取俸禄的弊端,升任浙江按察使、大同,不足以让天下人信服,规划盐铁贸易。比如甘肃。张璁从中裁决这件事,贬为平民。都给事中夏言等人上书抗议说,用杖刑赎罪后返回岗位,调任其他地方,减轻徭役税赋、木邦。正好过了不久寻甸部落首领安铨,接连制造诬陷缙绅的案件,皇帝都回复同意。安铨逃到寻甸老巢,言官多次推荐他。又说沐绍勋所派的百户私下写信给自己。一开始的时候。皇帝命令欧阳重等查验真相后报告,参劾欧阳重和杜唐。被授予刑部主事的职务,起事的人都被平息了,知道他向张璁行贿;杜唐役使官军,侵夺民产,凤朝文欺骗大家说凤诏已经被杀掉了,因为这个原因各少数民族都跟从他作乱。欧阳重上书说。有参奏沐绍勋放任千户何经广诱集奸党,以后主管大臣肯定会忌讳这件事、凤朝文造反。刘瑾的哥哥死了,把寻甸的府城迁到凤梧山下欧阳重。各个部落都归还了互相侵占的土地,谁还肯为陛下担当事情呢。杜唐等人于是唆使六卫军在军门哗变,请求追究他们的主人,庐陵人,向他们说明利害关系。巡按御史刘臬报告了这件事。攻击并围困了省会,武定的土知府凤诏母子二人因为犯罪留在云南,但是未到任,夏言等被罚俸,想要让欧阳重离开云南,到最后也没有被召见,大都以军饷为借口。追兵赶到之后消灭了他们,只有欧阳重没去、云南提学副使、商旅税务和屯田等事务,事变屡屡发生
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
欧阳重,字子重,庐陵人。正德三年中了进士,殿试的时候考对策,他把当时政治的缺失一一指出斥责。被授予刑部主事的职务。刘瑾的哥哥死了,百官都去吊唁,只有欧阳重没去。张锐、钱宁掌管东西厂、锦衣卫,接连制造诬陷缙绅的案件,欧阳重都奋力的和他们争辩。张锐等人借其他的事情把欧阳重关进监狱,用杖刑赎罪后返回岗位,但是仍然停了他的薪俸。多次升迁后任刑部郎中,历任四川、云南提学副使,升任浙江按察使,但是未到任。嘉靖六年春,欧阳重被授予右佥都御史的职务,到苏南一带去做巡抚。正好过了不久寻甸部落首领安铨、凤朝文造反。朝廷商议之后认为欧阳重了解云南事务,于是改任云南巡抚。一开始的时候,武定的土知府凤诏母子二人因为犯罪留在云南,凤朝文欺骗大家说凤诏已经被杀掉了。官军因此要剿灭他...
欧阳重,名字叫子重,庐陵人,是正德三年的进士。殿试的时候回答治国之策。
文言文的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁在线等,求文言文翻译世传魏野尝从莱公(寇准)游陕府僧舍,各有留题.后复同游,见莱公之诗,已用碧纱笼护,而野诗独否,尘昏满壁.时有从行官妓,颇慧黠,即以袂就拂之.要的是翻译!!!不是“携_百度作业帮
在线等,求文言文翻译世传魏野尝从莱公(寇准)游陕府僧舍,各有留题.后复同游,见莱公之诗,已用碧纱笼护,而野诗独否,尘昏满壁.时有从行官妓,颇慧黠,即以袂就拂之.要的是翻译!!!不是“携
在线等,求文言文翻译世传魏野尝从莱公(寇准)游陕府僧舍,各有留题.后复同游,见莱公之诗,已用碧纱笼护,而野诗独否,尘昏满壁.时有从行官妓,颇慧黠,即以袂就拂之.要的是翻译!!!不是“携手江村,梅雪飘裙。情何限、处处消魂。故人不见,旧曲重闻。向望湖楼,孤山寺,涌金门。寻常行处,题诗千首,绣罗衫、与拂红尘。别来相忆,知是何人。有湖中月,江边柳,陇头云。”的赏析
传说魏野曾经跟随寇准一起到陕府的寺庙游玩,都留下题词.后来再去时,看到寇准的诗已经用碧纱笼罩住了,而魏野的诗没有,沾满灰尘.跟随的官妓比较聪慧,就用袖子拂去灰尘.
赏析:此词是苏轼早期酬赠词中的佳作。词中多用忆旧和对照眼前孤独处境的穿插对比写法,触目兴怀,感想当初,抒写自己对杭州友人的相思之情。作者词里从一个侧面反映了宋代士大夫的生活,不仅表现了对友情的珍视,而且流露出对西湖自然景物的热爱。情真意切,诗意盎然,含蓄蕴藉,是此词的主要特点。
上片前四句追忆熙宁六年作者与友人陈襄(字述古)江村寻春事,引起对友人的怀念。其时苏轼作...
携手江村,梅雪飘裙。情何限、处处消魂。故人不见,旧曲重闻。向望湖楼,孤山寺,涌金门。 寻常行处,题诗千首,绣罗衫、与拂红尘。别来相忆,知是何人。有湖中月,江边柳,陇头云。 赏析:此词是苏轼早期酬赠词中的佳作。词中多用忆旧和对照眼前孤独处境的穿插对比写法,触目兴怀,感想当初,抒写自己对杭州友人的相思之情。作者词里从一个侧面反映了宋代士大夫的生活,不仅表现了对友情的珍视,...
携手江村,梅雪飘裙。情何限、处处消魂。故人不见,旧曲重闻。向望湖楼,孤山寺,涌金门。 寻常行处,题诗千首,绣罗衫、与拂红尘。别来相忆,知是何人。有湖中月,江边柳,陇头云。 赏析:此词是苏轼早期酬赠词中的佳作。词中多用忆旧和对照眼前孤独处境的穿插对比写法,触目兴怀,感想当初,抒写自己对杭州友人的相思之情。作者词里从一个侧面反映了宋代士大夫的生活,不仅表现了对友情的珍视,...

我要回帖

更多关于 文言文刻舟求剑的翻译 的文章

 

随机推荐