有没有人知道英美国名人,如大唐政治家家,主持人,高级官员等使用过的俚语的句子极其出处??要写论文,经典的

美国俚语_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
上传于||文档简介
&&美​国​俚​语
你可能喜欢当前位置: >
美国人最常用的10个俚语,你都知道吗?
看美剧,看电影过程中,我们经常会遇到一些只看得懂字面意思,却无法理解的词组或句子,这些往往是“俚语”。俚语可以让说话变得更“生动”更“流利”。俚语比喻一般比较“夸张”,所以很适合用来表达自己的心情和想法。就像中文里的“哇塞”、“不靠谱”等,这类的语言都是学校里不会教的,因为他们不够正式。
接下来,就为大家介绍美国人最常用的10个俚语!
1.In The Nick Of Time
Meaning: At the last moment, just before something bad happens
意思:在最后一刻,来的正是时候。
1. The accident victim was near death, but the ambulance arrived in the nick of time and the paramedic saved her.
这个伤者已经奄奄一息了,但是救护车在最后一刻赶到了!护理人员把他从死亡边缘拉了回来。
2. We ran as fast as we could toward the bus stop and got there just as the bus was pulling to a stop. We got there in the nick of time.
我们以最快速度朝汽车站跑去,当我们到了车站时,汽车正好停了下来,我们到的正是时候。
Tips: ①这个俚语常用在情况非常紧急的时候。
②“nick”还有一个很常见的词组“nick name”,意思是昵称。
2.Take a Hike
Meaning:used for rudely telling someone to go away
意思是:哪儿凉快哪儿歇着去吧
1. please take a hike while I'm drawing, don't interrupt me!
我画画的时候请走开,不要打扰我!
2. Our teacher told Jack that if he did n't learn to be quiet in class , he could take a hike .
我们老师告诉杰克,如果他不学着在课堂上安静下来,他就可以滚出去了。
用于感觉对方比较烦人的时候,希望别人赶紧走开。
3.Jack Of All Trades
Meaning:a person who knows a little about a lot of different subjects or activities, but not a lot about any one of them
意思:杂而不精的人,万事通。
1. Walt is good at so many things: he can fix the plumbing and wiring in his house, he fixed his roof when it leaked, he installed his washer and dryer, and he paints the house when it needs it. He’s really a jack of all trades.
Walt擅长做那么多事情:修理家里的管道和电线、修漏水的屋顶,他也会安装洗衣机和烘干机,甚至他可以自己粉刷新房子,他真是一个万事通!
2. The position in the company required someone who knew everything about a very narrow subject. They weren’t looking for a jack of all trades.
公司里的这个位置需要那种对一个学科有所专研的人,而不是一个杂而不精的人。
①trade:本意是“行业”、“贸易”。因此all trade
②Jack:这个人名在这里是虚指某人。其他人名类似用法,还有“uncle sam”和美国的缩写都是US 因此就被用来指“美国政府”;“Jane Doe”指“无名氏(女)”。
4.Break a Leg
Meaning:used for wishing sb. good luck
意思是:<非正式>祝你好运
1. I understand you have a job interview tomorrow. Break a leg!
我知道你明天上午有个面试,祝你好运!
2. Break a leg in your test today.
祝你今天考试顺利。
①本意为演出成功后,演员行屈膝礼向观众致谢时,腿“折叠”起来的动作。
②和五官相关的俚语:
run off at the mouth 信口开河
goo-goo eyes 暗送秋波
5.Keyed Up
Meaning: Full of
意思是:紧张不安的;焦躁的
1. Stop pacing the floor. Relax. Why are you so keyed up?
不要来回走了,放松!你为什么如此不安?
2. Charles was so keyed up waiting for the wedding to begin that when it finally did, he dropped the wedding ring.
Charles在婚礼开始前太激动了,以至于在婚礼开始时,他把结婚戒指弄掉了!
①常用要发生重要事情前。
6.Don’t have a cow.
Meaning:don't make a fuss.
意思是:不要大惊小怪
1. Don't have a cow! it's just a small bug.
别大惊小怪的,这只是一个小臭虫。
2. Don't have a cow, man. I'll buy you another one later.
别大惊小怪,老兄。我等会买一个还给你就是了。
①make a fuss:大惊小怪。 “fuss”是小题大做的意思,既可以做动词,也可以做名词使用。
②make a fuss of/over sb:过分的爱护某人。
7.Let The Cat Out Of The Bag
Meaning:To reveal a secret
意思是:真相大白
1. When Rachel decided she was going to quit her job, she told her best friend but she didn’t want to let the cat out of the bag. Rachel told her friend not to tell anyone.
当Rachel决定辞职的时候,她告诉了她最好的朋友,同时朋友不会泄露这个秘密的。因为Rachel告诉朋友不要告诉任何人这件事情。
2. The children put their money together to buy their mother a birthday present, but the youngest child became excited and couldn’t keep from telling his mother what they had bought. His brothers and sisters told him he shouldn’t have let the cat out of the bag.
孩子们把他们的钱凑在一起为他们的妈妈买一个生日礼物,但是最小的那个孩子啊太兴奋了,结果说漏嘴了。他的哥哥姐姐曾经告诉过他不准把这件事说出去。
和“cat”有关的俚语:
①a cat nap 打个盹儿
②fat cat 有钱有势的人
③cat in the pan 叛徒
④cats and dogs 价值低的股票
⑤as sick as a cat 真想呕吐,病得厉害
⑥the cat's pajamas 卓越的人(或事物)
8.Take French leave
Meaning:To take time away from your job without asking for permission
意思是:不辞而别
1. Everyone who take French leave can be received punish severely.
任何擅离职守的人都要受到严惩。
2. I'm sure I saw you at the party last night, but you were nowhere to be found when I wanted to talk to you. Why did you take French leave?
我肯定昨晚在聚会上看到你的,但后来要找你说话的时候却不见人了。你怎么不辞而别啊?
①来源:法国人都喜欢不告而别?并非如此,但是在18世纪,法国人性格随便,性情浪漫,在参加宴会等一切社交聚会时,养成了不向主人告别就擅自离去的习惯。
9.Dutch uncle
Meaning:someone who advises or criticizes a younger person in a severe way
意思是:喋喋不休的教训的人
1.Stop talking to me like a Dutch uncle about my duty to my family.
在有关我的家庭责任感这个问题上,用不着你来教训我。
2. Dutch uncle. Try to become a kind person.
不要做一个吹毛求疵的人,试做一个善良的人。
Tips:和人名有关的俚语
①John Q. Public 普通人
②Jane Doe 无名氏(女)John Doe 无名氏(男)
③Uncle Sam 美国政府
10.an eye for an eye
Meaning:the idea that someone who has harmed another person should be punished by having the same thing done to them
意思是:以牙还牙
1. "An eye for an eye makes the whole world blind. " - Gandhi
“以眼还眼会使全世界都看不见。”-甘地
2. I hear he has been speaking ill of you. You should make an eye for eye and tooth for tooth revenge.
我听说他一直在讲你坏话,你应该报复他,以眼还眼,以牙还牙。
这句谚语在《圣经》中多次出现。摩西受上帝之命,成为在埃及做奴隶的以色列人的领袖。他发布法令:
"The punishment is to be a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand and a foot for a foot."
"要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。" 。汉语中"以眼还眼"、"以牙还牙"即源于此,表示"以其人之道还治其人之身"。
(来源:沪江英语 作者:芒果丸子 编辑:Julie)
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
中国日报网双语新闻
扫描左侧二维码
添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!
中国日报双语手机报
点击左侧图标查看订阅方式
中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!
关注和订阅
本文相关阅读
Copyright .cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
Email: .cn1. I couldn't care less. 这句话的意思是「我不在乎」,「缺乏兴趣」(lack of interest),也就是:I don't care at all. 或 I don't give a hoot. 例如: 人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) 你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎) 至于 I couldn't care more. 就是「我很在乎」(I care a lot.)或 I care deeply. 同理: I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意) 2. No bones about it. 意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: Hno bones about it.(他的太太真是很漂亮) 3. take it on me! 意思是:「这是我的,请用吧!」「这是免费的」( it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西.例如: Here are some candies from E take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) 可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me. (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.) 4. I am from Missouri. 这句话有时后面要加一句:「I need to be shown.」或「You have got to show me.」,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家「证明一下」(prove it to me),所以密苏里州也被称为「The Show Me State」. 据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等.后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话.(也有半开玩笑性质) 例如: He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他.) Don' I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州.) 美国口语俚语(1) 1.clock in 打卡 Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱. 2.come on to 对...轻薄;吃豆腐 Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌. 3.come easily 易如反掌 Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌. 4.don't have a cow别大惊小怪 Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的. 5.push around 欺骗 Don't try to push me around! 别想耍我! 美国口语俚语(2) 1.keep one's shirt on保持冷静 Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静.那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你. 2.cool it冷静一点 Cool it. You are making me mad. 冷静一点.你快把我逼疯了. 3.joy ride兜风 Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风. 4.rap说唱乐 Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词. 5.red-letter day大日子 This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子.她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意. 美国口语俚语(3) 1.go up in smoke成为泡影 Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了. 2.hit the road上路 We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢! 3.shape up表现良好,乖 You’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿. 4.scare the shit out of someone吓死某人了 Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我.你吓死我了. 5.pull strings运用关系 (源于“拉木偶的线”) He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子. 美国口语俚语(4) 1.come again 再说一遍 Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白. 2.come clean 全盘托出,招供 The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实. 3.spring for 请客 Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧. 4.spill the beans 泄漏秘密 Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦! 5.stick in the mud 保守的人 Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物. 美国口语俚语(5) 1.john厕所 I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所.在车里等我一下. 2.keep in line管束 He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下. 3.jump the gun草率行事 Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事.我们应该耐心等一会儿. 4.jump to conclusion妄下结论 Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚. 5.lemon次 This car is a real lemon. It has broken down four times. 这辆车真次,已经坏了四次了! 美国口语俚语(6) 1.fishy 可疑的 His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑.我们应该看看到底是不是真的. 2.flip out 乐死了 Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了. 3.fix someone up 撮合某人 I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding:) 我想习习和macaulay会是理想的一对,我们来撮合他们吧.(呵,开个玩 笑,习习和macaulay不会生气吧?:) 4.take a shine to 有好感 He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你.他很少对人一见面就有好感的. 5.third wheel 累赘,电灯泡 You two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡. 美国口语俚语(7) 1.ripoff 骗人的东西 What a ripoff! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了! 2.rock the boat 找麻烦 Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了. 3.blow it 搞砸了,弄坏了 I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了. 4.in hot water 有麻烦 He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵. 5.put one's foot in one's mouth 祸从口出 Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话.他真有惹是生非的本事. 美国口语俚语(8) 1.flop (表演、电影等)不卖座,失败 The movie was a flop. Nobody went to see it. 这部电影卖座率奇低,没有人去看. 2.drop in/by/over 随时造访 Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐.我通常在家,也喜欢游人做伴. 3.drop a line 写信 Drop me a line! 给我写信! 4.duck 躲闪,突然低下头 Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head. 提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤. 5.go with the flow 随从大家的意见 Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人.人家怎么说,她就怎么做. 美国口语俚语(9) 1.act up 胡闹,出毛病 The children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了. 2.ad lib 即兴而作,随口编 The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演. 3.blah-blah-blah 说个不停 All she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停. 4.hit it off 投缘,一见如故 They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友. 5.zit 青春痘 Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢? 美国口语俚语(10) 1.put someone on the spot 让某人为难 Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的. 2.racket 非法行业,挂羊头卖狗肉 The police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业. 3.have it good 享受得很 She really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他. 4.don't knock it 不要太挑剔 Dt knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作! 5.pig out 狼吞虎咽 We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止. 美国口语俚语(11) 1.down in the dumps垂头丧气 The players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气. 2.horse around嬉闹 We've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了. 3.pass something up放弃某事物 You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作.这种机会一辈子才有一次. 4.go whole hog全力以赴 She went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会. 5.shoo-in长胜将军 There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军. 美国口语俚语(12) 1.get the ball rolling开始 Let's get the ball rolling.让我们开始吧. 2.get on the ball用心做 If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限! 3.lady-killer帅哥 He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥. 4.lay off停止,解雇 Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做! 5.knock it off=cut it off停止 Knock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢! 美国口语俚语(13) 1.have a passion for钟爱 I have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服. 2.pep talk打气,鼓励的话 The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory. 教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途. 3.pick someone’s brains请教某人 I don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知.你在这方面如此在行,我能不能请教你一下? 4.pass out醉到了 He passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了. 5.way back好久以前 We’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了. 美国口语俚语(14) 1.hit someone with a problem让某人面对问题 I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助. 2.have it bad for狂恋 He really has it bad for her, but she has no ideas. 他狂恋着她,而她却不知道. 3.hung over宿醉未醒 Don’t disturb him. He’s still hung over from last night. 别吵醒他,他宿醉仍未醒. 4. has-been过时的人或物 Lisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了.没人会再雇佣她. 4.have a bone to pick with有账要算 I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算.你向我借的十五美金还没还呢! 美国口语俚语(15) 1. let the cat out of the bag 泄漏秘密 I won't let the cat out of the bag. 我不会泄漏秘密的. 2.in the market for 想买,积极物色 People are always in the market for something new and different. 人们总想买点新奇的且与众不同的东西. 3.meddle in 干涉,搅和 Harold asked his boss stop meddling in his personal life. 哈罗德要求老板别再干涉他的私生活. 4.screw loose脱线,神经不对头 Bill must have a s he's acting really strangely. Bill一定是哪根筋不对,他的行动真奇怪. 5.sell someone on 以...说服某人 She sold me on her idea. I think it will work. 她用她的看法说服了我,我想那行得通.
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码 “关于英语电影、电视剧中俚语的出处及研究”研究性学习 策划书目的:通过英语电影或电视剧这一途径,对英语俚语的出处①、历史②、适用场合③、规律 ④进行发掘及...  从英语电影中俚语的使用看美国文化_英语学习_外语...“shoot”常见的意思,为用枪射击,作为俚语,此处意...不断对新的语言现象进行研究,以便能更渗透美国社会...  浅析美国电影对白中俚语的翻译技巧_艺术_高等教育_教育专区。最新英语专业全英...研究 浅谈《旧约》中女性的形象和地位 与身体器官有关的中英文习语对比研究 ...  研究美国 俚语, 有助于加从美国俚语看美国文化 □...方言电视剧的流行正是因为满足了一个特定区域 的...美国的电影中的对白有很多都是来自于俚语,这也就是...  电影电视的英语字幕有着与文字作品完全不同的特点:...wet , hot num2ber , have a ball 之类的俚语...(鬼语者) 一词来自 一部美国灵异电视剧 ,里面的女...  一种解释是,与基督 教徒使用 “X” 类似, 犹太移民来到美国后使用该符号签名。 不会读写的犹太人不用 “X” , 是因为 X 会让人想到基督, 而基督与犹太人...  战争电影改编的语境探析 初中英语合作学习 美国校园俚语发展的促动因素看美国的...中传统文化对于其家庭教育的影响 关于战争对英语习语的影响的研究 论翻译过程中...  294电影常见俚语 6页 5财富值 美国电影里常见的俚语习语... 3页 2财富值 ...琐琐葡萄化学成分的研究进... 4页 免费如要投诉违规内容,请到百度文库投诉中心...  外国电视剧在观众中反响热烈,作为外国电视剧的 一个优秀代表,美国电视剧拥有在...剧得到多家电视台的热捧,而新锐演员或导 演即使拍出高质量的影片也无法在上...

我要回帖

更多关于 女政治家 的文章

 

随机推荐