请翻译扫一下翻译。谢谢

请翻译一下下面古文,谢谢张学宪和,正统己未廷试,已拟第一,以眚目抑置传胪公自言:“吾已废一目,又肩厚薄,手大小,足长短.所美而无丑者,惟此心耳.”尝见有议人得失者,必正色曰:“人当_百度作业帮
请翻译一下下面古文,谢谢张学宪和,正统己未廷试,已拟第一,以眚目抑置传胪公自言:“吾已废一目,又肩厚薄,手大小,足长短.所美而无丑者,惟此心耳.”尝见有议人得失者,必正色曰:“人当
请翻译一下下面古文,谢谢张学宪和,正统己未廷试,已拟第一,以眚目抑置传胪公自言:“吾已废一目,又肩厚薄,手大小,足长短.所美而无丑者,惟此心耳.”尝见有议人得失者,必正色曰:“人当于有过中求无过,不当无过中求有过.”其厚道如此.
张和(字学宪),正统(明英宗年号)已未(古人用天干地支纪年)参见科举考试,已经被拟定位第一名,却因为眼睛里长白翳而被改定为第四名.张先生自己说:“我已经残疾了一只眼,又两肩一边厚一边薄,两手一大一小,两腿一长一短.美丽而不丑的,只有这颗心了.”张先生如果看到有人在议论别人的得失,一定会正色说:“人应当通过过失追求不再犯错,不应当在没有过失中追求犯错误.”他为人厚道都像这样.希望大家能帮忙翻译一下这段话.请别用翻译器好吗?俄需要很准确的.谢谢HEY , GIRL . LONG TIME NO SEE , YEP ? I KNOW I AM A BAD BOY. WHATEVER YOU LOVE ME OR NOT , I WILL ALWAYS REMEMBER YOU ARE MY LOVER IN A DEEP PLACE IN MY H_百度作业帮
希望大家能帮忙翻译一下这段话.请别用翻译器好吗?俄需要很准确的.谢谢HEY , GIRL . LONG TIME NO SEE , YEP ? I KNOW I AM A BAD BOY. WHATEVER YOU LOVE ME OR NOT , I WILL ALWAYS REMEMBER YOU ARE MY LOVER IN A DEEP PLACE IN MY H
希望大家能帮忙翻译一下这段话.请别用翻译器好吗?俄需要很准确的.谢谢HEY , GIRL . LONG TIME NO SEE , YEP ? I KNOW I AM A BAD BOY. WHATEVER YOU LOVE ME OR NOT , I WILL ALWAYS REMEMBER YOU ARE MY LOVER IN A DEEP PLACE IN MY HEART. I AM NOT GOOD AT ENGLISH BUT YOU LOVE IT SO I TRY MY BEST TO TELL YOU HOW DEEP I LOVE YOU . SORRY , MY PAST HONEY WC . MAYBE OR MUST BE , THE DEEP LOVE IS OUR SECRET . WISH YOU WC. YOU ARE ALWAYS CALLED WC , YEP?!
嗨,美女,好久不见了啊!我知道我是个坏男孩.不管你爱不爱我,我会一直记得你是我内心深处的恋人.我英语不好,但你喜欢英语,所以我尽量用英语来告诉你我是多么爱你.对不起,我的旧爱WC.这种深爱也许或者必须是我们的秘密.祝福你,WC.你一直都叫WC,对吧?(注:WC应该是信中女生的简称或者昵称,不好翻译.)
hi,美女,很长时间没见面了,对不?我知道我是个坏男孩,无论你爱不爱我,在我内心深处我一直会记得你是我的爱人。我不擅长英语但你喜欢所以我会 竭力告诉你我爱你多么深。抱歉,我昔日的小甜甜——wc也许或者一定,这深深的爱是我们的秘你总被叫做wc,是吗。(我想知道这个wc是个人名吗,我翻译如此,不知满意否,望采纳)...
嘿,女孩。好久不见,好吗?我知道我是一个坏男孩。不管你爱不爱我,我将永远记住你是我的爱人在一个很深的地方在我的心里。我不擅长英语但是你喜欢它所以我尽力告诉你有多深我爱你。对不起,我的过去蜂蜜WC。也许还是必须的,深爱是我们的秘密。祝你WC。你总是叫WC,是的? !...
嘿, 姑娘。很长时间没见了,不是吗?我知道我是一个坏男孩。不管你爱不爱我,我会在我的心中深深的地方,永远记着你是我的最爱。我不擅长英语,但你很喜欢它,所以,我要告诉你我爱你有多深。对不起,我过去的甜蜜 WC。也许或必须深深的爱是我们的秘密。祝你 WC。你总是叫 WC,行吧? !...一则英语故事(寓言),帮忙翻译一下,谢谢!_百度知道
一则英语故事(寓言),帮忙翻译一下,谢谢!
原文是这样的,请帮忙翻译成中文:
A horse walks into a restaurant.The head waiter comes up to him.&I'd like a table for one,please.&The horse says.&Do you make a reservation?&
&Yes.&The horse says,&I phone.My name is Running Boy.&
&OK,this way,please.Running Boy.&He takes the horse to a good table by the window.The horse sits down an the waiter gives him the menu.
&I'd like a well-done steak,please.&The horse says.&With a potato and salad.&A little later the waiter comes back with the meal an puts it on the table in front fo the horse.
&Enjoy your meal.&He says to the horse an walks away.
The horse eats the meal and enjoy it very much.Then he asks the waiter for the bill.
&You must think it's very unusual——a horse comes into your restaurant and order a well-done steak.&
&Not at all.&The waiter says,&I like it cooked that way myself.&谢谢大家了!!!特别是最后一句话!!!高分追加!!!
提问者采纳
一只马走到一家餐馆里。大堂经理走到他面前。马说“一个人的桌子”。“你有预订吗?”“是的”马说,“我打了电话,我的名字是疾跑男孩。”“好的,这边请疾跑男孩。”经理指引马到一个靠窗的桌子坐下。马坐下后,服务员拿来了菜单。“我想要一份全熟的牛排”马说,“和一份土豆和一份沙拉”。一会服务员送餐上来,把它们放在马面前的桌子上。“用餐愉快”他对马说并离开了。马吃的很香,用餐非常愉快。吃完后问服务员结帐。“你一定认为很奇怪,一只马来到你们的餐厅还要了一份全熟的牛排。”“一点也不奇怪”。服务员说,“我自己也很喜欢全熟的。”这其实是服务员误解了句子的重点。马的意思是说一只马来餐厅吃饭很奇怪,他的重音是在“马”上,而服务员却把重点放到了“全熟”与否上,造成了误解。
其他类似问题
为您推荐:
其他3条回答
算了 帮你翻译下 哎 一分都没!!!
一匹马走进了一家饭馆。 招待主管立刻迎上去。
“我想要个桌子”马说
“你有预约吗”
是的, 马回答到
我打过电话的,我的名字叫“马,快跑”
好的,这边请,“马,快跑”,他把马带到靠窗的一个很好的桌子上。马坐下后,侍者给了它菜单。
“我向点个全熟的牛排” 马说 “还有土豆和色拉”
过了一会儿,侍者把菜都上好了。
请用餐,侍者对马说,说好后就走开了。
马开始用餐,并且吃的很香。然后它要求买单。
你一定在想,这太不可思议了,一匹马居然跑到餐厅来,居然还点了全熟的牛排!
不可能,侍者说,我自己也很喜欢全熟的!
就是说侍者还很傻,我们说的不可能是指马不可能来餐厅吃牛排,而侍者以为我们在说马吃他做的牛排不可能呢,暗示我们说他的牛排难...
一只马走到一家餐馆里。大堂经理走到他面前。马说“一个人的桌子”。
“你有预订吗?”
“是的”马说,“我打了电话,我的名字是跑步男孩。”
“好的,这边请跑步男孩。”经理指引马到一个靠窗的桌子坐下。马坐下后,服务员拿来了菜单。
“我想要一份全熟的牛排”马说,“和一份土豆和一份沙拉”。一会服务员送餐上来,把它们放在马面前的桌子上。
“用餐愉快”他对马说并离开了。
马吃的很香,用餐非常愉快。吃完后问服务员结帐。
“你一定认为很奇怪,一只马来到你们的餐厅还要了一份全熟的牛排。”
“一点也不奇怪”。服务员说,“我自己也很喜欢全熟的。”
这其实是服务员误解了句子的重点。马的意思是说一只马来餐厅吃饭很奇怪,他的重音是在“马”上,而服务员却把重点放到了“全熟...
字太多了。只说最后一句吧:“一般般了,”侍者说,“我自己愿意做的那么老的(指牛排煎得很老)。”大意是说马认为,一匹马能进餐馆店一份煎得很老的牛排,侍者应该觉得很不平常,他的重点放在“一匹马点菜”上,而侍者误解了,以为不平常在“点老牛排”上。
英语故事的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁您还未登陆,请登录后操作!
请帮忙翻译一下,谢谢!
Kids are going to Merry Town,
Cone on,come on,Rabbit Brown.
Get on the bus and take a seat,
Happily,happily we go around.
Duckie&s sailing boat
Sometimes fast,sometimes slow.
Down the river,down the sea,
Merry and merry as can be.
hippos and bears bump,bump,bump!
Rabbits and deer jump,jump,jump!
Foxes and wolves bite,bite,bite!
Tigers and lions fight,fight,fight!
I am a tiger
&Pussy Cat,Pussy Cat,
Are you happy?Are you sad?&
&Leave me alone,you silly rat.
I am a tiger not a cat.&
一个欢快的巴士上,孩子们将要去欢乐城;赶快些,兔子布罗恩,站上车,找座位坐下,欢乐围绕着我们。
杜克的小帆船,有时快,有时慢。划下河,流下海,快乐的不的了。
动物园里,河马跟熊在碰碰;兔子和驴子在跳舞;狐狸跟狼在咬东西;老虎和狮子在打架。
我是一个只老虎,“小猫咪,小猫咪,你高兴还是悲伤?”离我远点,你这个愚蠢的老鼠,我是一只老虎,不是猫
翻译文献网
网址:
论文代写,找论文写作翻译文献综合服务网!论文代写、翻译,在同行网站中,具有良好的信誉度和口碑,效率高,收费合理,服务好!
您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
好长啊,我试试看吧,
我也想知道关于你的更多信息。我看过你的资料,所以很想更加进一步地了解你。我今年已经47岁了,离婚已经有11年了,在这过去的11当...
大家还关注

我要回帖

更多关于 freya翻译一下 的文章

 

随机推荐