在英语回答yes no句子中no和yes重读吗

英语否定疑问句的回答Yes和No原来上初中的学过,现在忘了,后来上了这么多年学,没再学过语法,全背单词取去了,别人问你Waive right?问你是否放弃权利,对应Yes和No哪一个是放弃哪一个不放弃?别人问你Don't you know it?对应Yes和No哪一个是放弃哪一个不放弃?别人问你He like it,doesn't he?对应Yes和No哪一个是放弃哪一个不放弃?我总是分不清楚,求高手一句话给我总结好,让我一辈子不再忘,
如果他说的事实,就是yes.He like it,doesn't he?如果他喜欢,就是yes,he does;如果他不喜欢,就是no,he doesn't.Don't you know it?知道就是yes,I do,不过中文翻译是“不,我知道.”不知道就刚好相反;第一个我实在不知道,抱歉.
Waive right好像有点专业,你或许不熟悉,因为那个一般是出现在法律中的。当然这是个人理解,因为这个词我是在1974年一本法书上看到的。那第一个咱们换个说法,别人问你Give up?Yes和No分别对应放弃还是不放弃?谢谢
yes是放弃.no是不放弃
话说74年的时候我还不知道在哪里飘荡。。。
不好意思我打错了,我想表达的意思是Waive right是在米国1974年一部法律书上写的,我想表达的是那个法律是1974年发布的。。。打字太快了,都没看就就回复了。
为您推荐:
其他类似问题
一般这种问题肯定回答就用yes,否定回答就用no,举个例子,就拿你第三个问题来说,回答yes, he does.就表示he likes it
回答no,he doesn't, 就表示he doesn't like it.
扫描下载二维码英语(为下列句子做出回答)(用YES和NO两种句式)1.Am I a nurse?2.Are we girls?3.Is he at home?4.Is she in Tom's house?5.Is it an apple?6.Are they desks?(望帮忙)(谢谢)(共用YES和NO两个句式)
坏人wan110
1.No,I am not.2.Yes,we are.3.No,he isn't.4.Yes,he is.5.No,it isn't.6.Yes,they are.(随便答的,不知道你有没有图或者是其他的)
呃呃呃…………是每个句子都用YES和NO
哦哦,不好意思,不理解意思
1.Yes,Iam. / No,I am not.
2.Yes,we are. / No,we aren't。
3.Yes,he is. / No,he isn't.
4.Yes,he is. / No,he isn't.
5.Yes,it is。 / No,it isn't.
6.Yes,they are. / No,they aren‘t.
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码怎样区分英语句子中的yes no1.the English exam is not difficult,is it?2.the English exam is difficult,isn’t 这两个句子回答yes和no都指什么意思?
英语中的YES和NO与汉语不同例句:汉:他一点也不好,是吗?是的,他不好/不是,他很好.英:He isn’t good at all,is he?Yes,he is good/No,he is good.汉语英语的区别在于:汉语的“是”与“否”要根据原问句来回答而英语则没有问句的限制,只要表肯定就用“yes”,表否定就用“no”.
为您推荐:
其他类似问题
1. yes,it is. 不,很难
no,it is not.是的,不难2. yes,it is. 是的,很难
no,it is not.不,不难
这两姑且可看成同义句!!即:英语测验难不难啊?yes 难no 不难
扫描下载二维码的海词问答和网友补充:
相关词典网站:初中英语反义疑问句的回答如前否后肯时的句子该怎么回答,是用yes还是no
夏妹纸丶wl44
根据实际情况,是就回答yes,不是就回答no,与问题肯否无关For example:-You are not from China,are you?(你不是来自中国的,是吗?)-Yes,I am.(意为我来自中国.但注意此回答的中文翻译是“不,我是”)或-No,I am not.(意为我不是来自中国,同理,翻译为“是的,我不是”)再举个前肯后否的例子做个对比吧:-You are ten years old,aren't you(你十岁了,不是吗?)-Yes,I am.(是的,我十岁了)或No,I am not(不,我不是十岁)其实很简单,只要记住:反义疑问句的回答不论是哪种,回答都是根据实际情况的肯否,且不会出现Yes,I am not之类的矛盾回答,与问句肯否无关,而翻译成中文时,问句为前肯后否,回答的中文与英文一致;问句为前否后肯,则回答的中文意思恰与英文相反.我的答案绝对原创且可信
为您推荐:
其他类似问题
回答的时候, 如果是前肯后否的句子,思维和中国人相同;如果是前否后肯的句子,思维正好同中国人相反
在回答的时候, 如果是前肯后否的句子,思维和中国人相同;如果是前否后肯的句子,思维正好同中国人相反:   He is a student, isn't he? (他是个学生,不是吗?)   Yes, he is.(是的,他是学生)   No, he isn't.(不是,他不是学生)   He doesn't like playing football, do...
例如:He is not a teacher,is he ?如果他是,就说yes,he is.yes还是no要根据后边“he is”翻译为不,他是,或“he is not.”是的,他不是。汉语答句前后不一致,而英语是一致的。一般英语回答前否后肯时的句子时要根据后半句。不知这麽说你能否明白!
扫描下载二维码

我要回帖

更多关于 英语句子重读规则 的文章

 

随机推荐