我每天早睡早起是几点按时上学完成家庭作业的英语句子

这是个机器人猖狂的时代,请输一下验证码,证明咱是正常人~2013人教版七年级英语下册重点短语和句子翻译_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
2013人教版七年级英语下册重点短语和句子翻译
上传于||暂无简介
阅读已结束,如果下载本文需要使用0下载券
想免费下载更多文档?
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩7页未读,继续阅读
你可能喜欢当前位置:
>>>根据汉语意思完成句子。1. 这本书我可以借多久?_____ _____ ca..
根据汉语意思完成句子。1. 这本书我可以借多久? &&& _____& _____ can I_____ the book?2. 我们应该按时交家庭作业。&&& Our homework should_____ _____ _____ on time.3. 万物生长靠太阳。&&& Living things _____ _____& the sunlight.4. 我认识他们当中的很多人,例如约翰、彼得和汤姆。&&& I know many of them, _____ _____ John, Peter, and Tom. 5. 这是一本非常好的书,我们都喜欢。&&& This is _____ a good book _____ all of us like it very much.
题型:翻译题难度:中档来源:同步题
1. H keep&&2. be handed in&&3. depend on 4. such as&&5. that
马上分享给同学
据魔方格专家权威分析,试题“根据汉语意思完成句子。1. 这本书我可以借多久?_____ _____ ca..”主要考查你对&&翻译能力&&等考点的理解。关于这些考点的“档案”如下:
现在没空?点击收藏,以后再看。
因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。
英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时就要掌握所学句型及短语,还要灵活运用。汉译英的考点很多,不仅考查学生的语言基本功,即对词汇的记忆能力和理解能力,还考查学生在具体的语境中灵活运用词汇知识和语法知识的能力。&初中英语翻译题解题技巧:翻译题在初中英语试题中占15分,题型分为两种,一种是汉译英(11分),它分为部分翻译5个和整句翻译3个,另一种是英译汉(4分)。汉译英谈谈解题技巧:可以从时态、语态、固定短语、主谓一致、基本句型等许多方面来考查。& 汉译英题的解题步骤如下:& 1.通读汉语,了解这个句子所要表达的意思& 2.阅读英文,找出其中要考查的内容,揣摩出题人的意图,并分析。 3.观察一下要求翻译的汉语,然后联想一下相关的词汇、句型,并考虑时态、语态、词形变化、主谓一致等问题。 4.翻译出所缺的英文部分。& 5.将翻译好的句子再通读一遍,并从时态、语态、词形、数的一致等方面检查一下。a.上课做笔记是个好习惯。It’s&a&good&habbit&to&_____&in&class.&观察后发现考查的内容为一个短语,所以经过联想,想到take&notes&这个短语,并注意复数形式。&b.几年来,他拍了几部大片。&____________________________这是一个整句翻译,首先想到“几年来”这个短语over&the&years,它是固定短语,然后想到它所用到的时态为现在完成时,所以这个句子写成:Over&the&years,&he&has&made&some&great&movies.&c.必须经常浇树。&一看到这个题目,有的同学有些发懵,因为这个句子没有主语,那么就要想到被动语态,而且是含有“必须”这个情态动词,这时就可以联想到含有情态动词的被动语态的构成:主语+情态动词+be&+p.p&所以这个句子写成:Trees&must&be&watered&often.英译汉解题步骤如下: 1.浏览整段文章,清楚大概内容。& 2.分析划线部分的句子含义,遇到不会的生词,要从上下文的内容中来猜测。& 3.整理好所思考的句子,注意英汉语言方面的差异,所翻译好的句子必须符合汉语逻辑思维,而且语言要通顺,意思要明确。& eg. Do dogs wear shoes? Some police dogs in western Germany do. People made special shoes for them. Police say that these shoes can protect the dogs from broken glass.&翻译这句话时,必须把“do”翻译出来,否则意思不明确。根据上下文”do”表示穿鞋,所以整句翻译为:有些德国西部的警犬穿鞋。 那么,想做好这种类型的题,平时必须多下功夫,必须做到:&1.熟练掌握常用的词汇、短语、习惯用语和固定搭配的用法。&2.掌握各种句型结构。&3.掌握各种时态、语态及主谓一致原则。&4.具有用英语思维的习惯。&5.熟读课文,万变不离其宗,无论怎样变化,考试都离不开教材这个大的考纲。英语翻译技巧:英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中。1.增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如:  (1)What about calling him right away?马上给他打个电话,你觉得如何? (增译主语和谓语)  (2)If only I could see the realization of the four modernizations.要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句)  (3)Indeed, the reverse is true实际情况恰好相反。(增译名词)  (4)就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增译物主代词)  (5)只许州官放火,不许百姓点灯。While the magistrates were free to burn down house, the mon people were forbidden to light lamps. (增译连词)   (6)这是我们两国人民的又一个共同点。This is yet another mon point between the people of our two countries.(增译介词)  (7)在人权领域,中国反对以大欺小、以强凌弱。In the field of human rights, China opposes the practice of the big oppressing the small and the strong bullying the weak.(增译暗含词语)&&&&&& (8)三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。Three cobblers with their wits bined equal Zhuge Liang the mastermind.(增译注释性词语)2.省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。又如:(1)You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词)(2) I hope you will enjoy your stay here.希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词)
发现相似题
与“根据汉语意思完成句子。1. 这本书我可以借多久?_____ _____ ca..”考查相似的试题有:
14120912030213330412915011508477164我每天按时完成作业 的翻译是:I finish my homework on time every day 中文翻译英文意思,翻译英语
请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!
我每天按时完成作业
选择语言:从
罗马尼亚语
罗马尼亚语
I completed the job on time every day
I completed the job on time every day
I finish my homework on time every day
Completion of the Operation I regularly every day
I on time complete the work every day
相关内容&a什么时候回去悉尼 When goes back Sydney & a大别山羊肉 Rude classification goat meat & a人民什么啊你叫人民 People's any you are called the people & a你也是我的爱人 You also are my spouse & aGeneration of payment 付款的世代 & a学生也不例外 正在翻译,请等待... & abeauty spell 秀丽咒语 & ai have a good idea which who could not think of that‘s why you in with me 我有的一个好想法谁不可能认为那`s为什么您与我 & aOnline Coupon: Click & Save an additional $1 off select Maybelline! 正在翻译,请等待...
& aMITSUBISHI CHEMICAL CORPORATION and any subsidiaries assumes no responsibility for
& a昨天,李华和林涛骑自行车去公园。在途中,他们看到地上有一个钱包,便停下捡了起来,并且把它交给了警察。警察高度赞扬了他们。 Yesterday, Li Hua and the sound of the wind in the trees rode the bicycle to go to the park.On the way, they saw ground has a wallet, then stopped has picked, and has given it the police.The police have praised them highly. & aKLAPP ENZUG KLAPP ENZUG & await for hours for the plane to take off and it is often late 等待几小时为飞机离开,并且经常晚 & a很遗憾的是供应商直到10月18日未完成。 Very it is a pity the supplier has not completed until October 18. & a2toolsets 2toolsets & a在我们学校,很少有学生坐公共汽车上学 In our school, very little has the student to ride the bus to go to school & aThe medical treatment reduces any damage the heart attack might have caused and appreciably increases the chance of survival 正在翻译,请等待...
& a直到半夜,专家们才到达体育场。 Until the midnight, the experts only then arrive the stadium. & aWedding Countdown 婚礼读秒 & aLt's five ten Lt的五十 & arosenbause rosenbause & a上海市优秀青年企业家标兵 Shanghai outstanding youth entrepreneur pivot man & a几种主要交通方式的优缺点 正在翻译,请等待...
& a_________________________________________________________________ _________________________________________________________________ & aManagement Office 管理办公室 & a一体化的智能监控管理平台 The integrated intelligent monitoring manages the platform & acardiff cf103ns,united kingdom 加的夫cf103ns,英国 & a创意媒体与动漫设计 正在翻译,请等待...
& aHJERTESALAT HJERTESALAT & athe stars above 上面星 & aоникс 石华 & a中国
会计制度 Chinese pension accounting system & a世界环境污染图片 World environmental pollution picture & a要创造好的景观,其创作者必须了解和研究城市,对城市有总体的认识。综合分析城市的自然条件、区位、地段及性质等,可为创作提供依据,了解城市的文化特征(如风格、标志、色彩等),更能使创作在继承的基础上求得新的表现形式 Must create the landscape, its creator must understand and study the city, has the overall understanding to the city.The generalized analysis city natural condition, the position, the land sector and the nature and so on, may provide the basis for the creation, understood the city the cultural chara & awatch an hour of tv 观看1小时电视 & a我希望,这就是幸福! I hoped that, this is happy! & aBy selecting the "I agree" button, you indicate that you have read and understand our Privacy Policy and Terms of Use. 通过选择“我同意”按钮,您表明您读了并且了解我们的隐私权政策和使用条款。 & aYangjae-Dong Yangjae东 & a大堂经理助理 用英语怎么说 How did the great hall assistant to work manager say with English & a是幸福还是,,,,, Is happy or, & a在校证明 school Proves school in the school & a我只想在能珍惜你的时间里好好珍惜你 正在翻译,请等待...
& a对保护环境投入很多注意力 To protects environment investment very many attentions & aSorry,I think he has confirmed,don't need to sign the package From. 正在翻译,请等待...
& afailure to recover. 疏忽恢复。 & aSGS
REASON FOR EXPORT 出口的SGS原因 & a智慧城市 翻译 Wisdom city translation & a于其地理位置偏僻、地形地貌独特,原始的自然风光和仍然鲜为人知的民俗风情 In its geographical position remote, the terrain landform is unique, primitive natural scenery and still rarely known folk custom character and style & achop thing 剁事 & aMaterial selection requires consideration of many factors.
Generally,
stiffness, ductility, weight, corrosion resistance, machinability, workability, weldability, appearance, cost, and availability must all be evaluated. Relative to the study of strength of materials, the first three of these factors are m 物质选择要求许多因素的考虑。 通常,必须所有评估力量、僵硬、延展性、重量、耐腐蚀性、可切削性、实用性、weldability、出现、费用和可及性。 相对材料力量的研究,第一三这些因素是最 & a伤心哎 Sad ya & aAUTO DEVICE SELECTION 自动设备选择 & aimportant remark重要 重要评论重要 & a对于这个好消息,我们感到兴奋。翻译句子 Regarding this good news, we feel excited.Translation sentence & a首席检验员 Chief inspector & aKLCC SHOP KLCC商店 & a我每天按时完成作业 I on time complete the work every day &

我要回帖

更多关于 早睡早起图片 的文章

 

随机推荐