为什么说醴陵话听起来像韩语日常对话听力

可能是她听错了或者我说错了 这句话用韩语咋说?_百度知道
可能是她听错了或者我说错了 这句话用韩语咋说?
提问者采纳
잘가가렸어못가 내 그 들녀요 말 잘못했거&#4
其他类似问题
为您推荐:
韩语的相关知识
其他1条回答
가못이 같는 말 잘 잘것못아는 하 듣 것나
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁尼坤韩语为什么说的这么标准 宋茜韩庚为什么说的不那么标准_百度知道
尼坤韩语为什么说的这么标准 宋茜韩庚为什么说的不那么标准
同样不是韩国人 为什么我觉得尼坤的韩语完全听不出来不是韩国人 但是宋茜韩庚就听得出来不是韩国人
提问者采纳
中国人说韩语没这么干脆利落,泰国,韩国,语速慢。类似于,总结的。我和几个朋友自学过一点韩语,我茜的“内~~”我试了一下亲们好激动啊………………淡定~~~~这个问题问的好,我们说也这个音,碰上我更好,后面尾音长。中国人说话拖长音,日本……他们说话特快特干脆所以中国人说韩语就是带着长音
谢谢回答~那么如果能克服拖长音的弊端的话韩语能不能说的像韩国人一样?就是让韩国人听起来以为你也是韩国人的那种程度
这个真的很难……我虽然业余学的,不过也算下过功夫。要改掉你从小就在用的语言习惯,不太容易
其他类似问题
为您推荐:
其他8条回答
韩国人才知道不过宋茜和尼坤说得还是不错的韩语说得标不标准,他们怎样也还是外国人,在韩国人心目中,挺流畅的可是说得好也没用,还是有些人说得不够规范和标准一般语言都有夹杂些个人风格和口音的至于他们说得标不标准,即使是北京人,很看个人主观像普通话
宋茜是女生,语言天赋要比男生强所以他说的本身就很好了!但是韩庚属于中韩两边跑的之前,所以容易忘,而尼坤可能就是一直呆在韩国,所以,比较好。但是究竟谁好谁坏,也不是我们可以听明白,只有韩国人他们自己清楚!
你又不是韩国人 你怎么听得出来标不标准
那我不是美国人还听得出中国人讲英语不标准呢
标不标准还是本地人说了算吧我们听得再标准也没用 韩国人觉得标准才是真的 再说 能沟通就行了 不一定非得说的跟韩国人一样吧
你怎么知道尼坤的口音听不出来是外国人?
你韩国人附体了么
每个人的优势劣势不一样啊,韩庚韩语是说的不好,也许是没有时间学习的原因。但是你说宋茜不好就不是吧,她说的很好啊。看看的综艺节目就知道了
你管他标不标准,多此一举,听着差不多就行了,要求不要太高了,韩语学起来蛮难的,尼坤是泰国人,我觉得泰语跟广东话差不多,中国有多少名族啊,有多语言啊,藏语你听的懂吗?上海话,广东话,河南话,四川话,你都听得懂吗?你都会讲吗?你自己觉得标准吗?所以鉴定:楼主是二笔
我又没说我自己讲的比他们好 我只是奇怪为什么泰国人讲韩语会比中国人标准 在问中国人的韩语到底能不能讲的跟韩国人一样标准而已 你倒是扯出了中国这么多民族的语言了 联想能力不错的
肯定能啊,宋茜去韩国的时间没有尼坤长啊,我觉得中国人比泰国人聪明
因为韩庚宋茜是中国人!韩语发音标不标准有那么重要?
那你的韩语很好吗?你听得出来谁说的是标准韩语,谁说的不是标准韩语?说不定尼坤说的是泰式韩语呢
韩庚的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁韩文的几个音: “ㅂ”读“p”还是“b” ?“ㄷ”读“t”还是“d”
?“ㄴ”读“n”还是“m”?为什么有时候韩文听起来和单个的音的读音不一样呢?
其实韩语的音节对我们来说是模糊不清的 不像我们汉语的拼音发音那么清晰你所说的这些音节的发音其实是介于两者之间的发音 例如“ㅂ”读“p”还是“b” 的发音是介于b和p之间的 说白了就是发出来的音听起来既像b也像p
所以你会有点混淆.练多了 读多了词语就会慢慢地熟悉了. 另外其实这些发音也有特殊情况 就是与其他音节组成时或者组成单词时或者放在句子里时 可能要发生音变,或者是特殊发音之类的特殊情况. 这个要等到具体情况具体分析 碰到的时候你要是不懂的话再问就行.希望采纳.
为您推荐:
扫描下载二维码话说?和?的发音怎样分辨啊,听起来都发[p]的音,但为什么要说前者发[b]的音呢?
在沪江关注小语种的沪友妙娃种子cat遇到了一个关于韩语的疑惑,并悬赏10沪元,已有4人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
?和?的音发出来明明是一样的啊,但是前者的意思是“雨”,后者的意思是“苗”,这是为什么呢?韩国人在说&雨&的时候难道不会误以为在说“苗”呢?
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
?是发[b]的音, 只是发音比较靠前,发的时候没有像发??这个的时候 声带震动, 发音在后面,所以听起来和[p]差不多,也是为了区分和??的发音
—— 兔妖妖
先说个题外的,我是上海的,众所周知上海话里基本上是没有后鼻音的,导致我念普通话的时候很长一段时间念不出后鼻音,听北方人讲前鼻音和后鼻音也是分不清楚的。小时候很多北方的朋友觉得我不可理喻:为什么明明听上去完全不一样的前鼻音和后鼻音,我居然会说是一样的。
回到你的问题,韩语是一门不同于汉语的语言,无论是从语言结构上还是从发音方法上,都是有很大的不同的,你一定要以中文的拼音去定义它,只能模仿个大概自己钻死角。就像我小时候问北方人前鼻音和后鼻音有什么差别一样,你问韩国人?和?有什么差别,韩国人大概都会觉得很不可思议:它们本来就是完全不用的音,为什么你还在找它们不一样的地方?所以这里的建议是:一开始就放空自己,不要去想这是汉语的什么音那是英语的什么音,而是这就是韩语的什么音,一开始就是它。
?首先是个不送气音,其次是个松音。不送气音和送气音很好区别,拿张纸巾放在你的嘴前,纸巾动了的是送气音,不动的是不送气音。松音的概念对中国人有点模糊,因为松音和紧音的区别在汉语是没有的。松音发音的时候嘴唇是松软的,而紧音则要气运丹田从腹腔发音,紧绷着双唇发出。当然这么说很抽象,一开始体会不到也是正常的,不要停滞不前,继续学下去,每天多听多模仿,当量变到质变的过程来临的那一天,你就会突然听出? ? ?的差别。
那么一开始的发音就完全不重要了吗?当然不是。
一开始很多人会采取这样这种的方法:当?在句首时,发音更接近于?,当?在句中时,发音更接近于[b],这是由于?在句中发音时,受到前面音节的气流阻碍,没有办法很好地完全让气流出来发音。当然这两个都是接近而不相等,要时刻提醒自己?? ?是不一样的,这样才能在每次的听力、模仿时有所注意。
一开始这种方法会不会导致别人听不懂呢?也不会。
为什么呢?因为音节不是单独存在的,韩语是表音的文字,单独的音节只能表示发音,无法传递意思,而我们说话肯定是为了沟通,发出的音节就是有意义的。比如你说下雨了,发音再不准,哪怕再在? ? ?这三个音当中跳来跳去,一般人根据常识也能知道天上下来的是雨,不是苗或者其它什么。而此时你要注意的就是,当他们与你交流的时候,那些你觉得模糊的发音、不肯定的发音,他们是用什么语音语调发出来的。
—— 陈熏揍敌客
表示灰常膜拜小铁的回答!!
这位童鞋,不需要纠结这类的问题。就像你说的,这两个音发出来是一样的,那我来举个例子,我们中文里在发“苗”和“描”的时候,也是一样的,具体要看你想表达的意思是啥米。那么你说,去纠结这两个发音,是不是不需要的呢?
你会把这两个字搞错吗?
—— angeltao0226
小铁太强大了~这就像我每次被问到法语的清浊音听起来都和英语浊音一样 清音听不出有送气啊而且声带还是振动了的时候...我就想起了韩语松音和送气音之间的纠结呀~
—— zhouxinzg
相关其他知识点

我要回帖

更多关于 醴陵市公安局电话 的文章

 

随机推荐