我们也就只能我们错过了太多机遇的翻译

你不会再爱我了,我也该放弃了,这世上没有后悔药。错过了就是错过了,只能坦然接受吧.(英语翻译)谢谢了_百度知道
你不会再爱我了,我也该放弃了,这世上没有后悔药。错过了就是错过了,只能坦然接受吧.(英语翻译)谢谢了
提问者采纳
ou won't love me any more. there is not such a medicine for regretting . what we had missed had already missed. perhaps we can only accept it and move on, and now i should let it go
其他类似问题
为您推荐:
后悔药的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁今天,双语君要带着大家集体揭伤疤,搜罗那些我们念错好多年的英文单词……有勇气就看下去吧……人 名 01Benjamin 本杰明['bend??min]虽然中文翻译是本杰明,但是你真的不能像译制片里那样用翻译腔来念“本~街~敏”啊,重音在最前面,是“班杰明”哦。02Anthony 安东尼['aent?ni] 和本杰明的问题一样,很多人把重音放到了第二个音节上,变成了“俺通你”……03David 大卫['deivid]好多人念成“呆/ae/维德”,大概又是用外国腔念“大卫”的结果,第一个元音其实是发字母“A”的音啊。04Amy 艾米['eimi]和David一个问题,好多人念成“艾/ae/米”,其实是“A米”。05Sean 肖恩[??n] 不要念成[si:n]了……品 牌 01Sprite 雪碧[sprait]本意是精灵,应该有不少人眼花,把它当成spirit读了吧……02Chanel 香奈儿[?ɑ:'nel] 这是法语发音。别跟“频道”那个channel ['t?aen?l] 搞混了,拼写也不一样。注意重音在第二个音节。03Hermès 爱马仕[Air-mez] 这是法语品牌,法语中h是不发音的,所以要念air-mez。注意,这个词在英语里还有一个意思,是希腊神话里的众神使者赫耳墨斯,这种情况下,要念成['h?:mi:z]。04Safari 苹果浏览器[s?'fɑ:ri]本意是游猎。好多盆友表示一直把重音放在sa上面,念成“仨佛瑞”……直到听了蒂姆大叔的发布会后才醒悟过来……重音原来在中间啊!05Kindle 电子阅读器['kindl]本意是点燃,但它不是蜡烛,candle,不要再念成“堪斗儿”啦。06UGG 澳洲雪地靴[?g] 虽然中国人都叫它U-G-G,但它并不是几个首字母的缩写(acronym),歪果仁就直接叫它“阿哥”,也就是hug的发音少掉一个/h/。07Uber 优步['u:b?(r)] 打车软件优步。不要被中文翻译给忽悠了,它念“乌啵”,不是“优啵”。08Adobe 软件公司[?'d?ubi]不是“阿多不”,是“啊逗比”,重音在“逗”上……09Youtube 视频网站['ju: 'tju:b]不要把它当成“you to be”,不要念成“优土逼”哦。10Skype 网络电话['skaip]常听到的错误读法是“司盖屁”,事实上,Skype官网上就说明了:“Skype后音与ripe或type谐音,所以e是不发音的。”常见缩写 01App 应用[aep]据说是中国人念错最多的一个词……app其实是application的缩写,所以读作[aep],而不是“诶屁屁”啦。02PPT 幻灯片念powerpoint 歪果仁是不说“屁屁踢”这个词的,一般会说“make a slideshow”或者“make a PowerPoint presentation”。如果你说“PPT” ,他们多半会以为是什么专有名词的首字母缩写。03GIF 动图[d?if]这个词是Graphic Interchange Format(可交换的图像文件)的缩写,但在英文里就直接念[d?if] ,并不像中文里拆开来念G-I-F的。04VS 相对['v?:s?s]不要念成了“微艾死”诶,这是拉丁语versus的缩写,要念单词的发音。重 音 01interesting 有趣的['intristi?]真的很多人都把重音放在第二个音节上了,其实是在第一个音节上啊!02Italy 意大利['it?li]不要把重音挪到第二个音节上了,是“一特里”,不是“以他里”。但是Italian意大利人的重音则在第二个音节上,/i'taelj?n/。03mechanism 机制['mekenizem]有多少人念成“米堪你怎”的,自觉举手……注意啦,重音在最前面。04maintenance 维护['meintinens]重音也在第一音节,不是maintain+nes哦。05academy 学院[?'kaed?mi]不是“唉可丹米”哦,但其形容词academic的发音则是 [,aek?'demik]。英语中很多词,变成名词或者形容词时,会加些音节;发音以及重音就发生了变化,要特别注意。类似的还有:经济,economy [i'k?n?mi],其形容词economic发音是[,i:k?'n?mik]。民主,democracy [di'm?kr?si];形容词,民主的democratic [,dem?'kraetik];名词民主党,democrat['dem?kraet]。战略 strategy ['straetid?i],形容词,战略上的 strategic [str?'ti:d??k] 。06parameter 参数[p?'raemit?]重音在第二个音节,不要念成 para + meter。07processor 处理器['pr?uses?] 重音不是在第二音节上。另外,pro的发音是/pr?u/,而不是/pr?/。08photography 摄影[f?'t?ɡr?fi]有没有人一直把它当成photo和graphy连起来读的…… 元 音 01one 一[w?n]是“汪”不是“弯”[waen]呢,而且最后/n/的音要发出来,轻轻地意思一下。02C 字母C[si:]一大票人把这个字母念成“sei”了有木有!其实它和see、sea同音的。03V 字母V[vi:]是[vi:],不是微[wei]。而且注意牙齿要咬着下唇发出/v/的音,大多数人发的都是/w/的音。04squat 蹲 [skw?t]不要以为a都发/ae/的音,也有例外的。类似的,swap [sw?p](交换),也不念“死外噗”,而是“死卧噗”。还有,黄蜂wasp [w?sp] 的a也发/?/的音。以及,squad [skw?d],小分队。05suite套房[swi:t]音同sweet,这个词念错也难怪,因为它长得和suit [sju:t; su:t](西装)真的很像。06No. 1 第一名['n?mb? 'w?n]不是“喃波万”哦。都知道number发音是[n?mb?],但是缩写成No.,后面再带个数字,就有些同学就会念成“numble”。07strawberry 草莓['str?:b?ri] 虽然berry是念成 ['beri],但是strawberry真的不是简单的straw+berry这么念啊,重音放到了最前面,berry的e弱化了,变成了/?/。08elite 精英[ei'li:t] 好多人念作“以莱特”,结果发现是“诶立特”。09exit 出口['eksit] 是不是念成过“让你兴奋”的那个excite……10etiquette 礼仪[,eti'ket]这个词是从法语来的。quette发音是/ket/,而不是像question里的qu那样发/kw/的音。11sour 酸的[sa??] 这个词和高飞soar很容易混淆,注意后者发音是[s?:],就一个音节,不要多出来/?/的音。12milk 牛奶[milk] 别以为这个单词简单,绝大多数人都读错了,读成[mju:k]“谬克”了,其实有点像“美欧克”,/il/的发音比较微妙。类似的,building['bildi?]也是,不是biubiu的那个发音啊,有点像“比欧顶”……13canal 运河[k?'nael] 真的不念“开弄儿”,念“可耐欧”,注意重音在第二个音节……14latte 拿铁咖啡['lɑ:tei]也就是牛奶咖啡,发音和“拿铁”还是很像的,不要念成“let”了。15bury 埋葬['beri]注意u发成/e/的音,不读/be?ri/或者/b?ri/。16police 警察[p?'li:s] 中间o的音不能省掉,不然就变成please啦。而且o发成/?/的音,不是/?/。17coupon 优惠券['ku:p?n, 'kju:-] 这也是法语来的词,所以ou的发音是法语发音,念/u:/,也可以发成/ju:/的音。18gauge 测量[geid?] 这个发音也是比较意外的,au发/ei/的音,不是/au/,也不是/?:/,很容易念错的,要注意哦。不发音或多出来的音01receipt 收据[ri'si:t] 注意中间p不发音,要读re-SEET。02sword 剑[s?:d]中间的w是不发音的哦。03greenwich 格林尼治 ['gri:nid?] 都知道格林尼治天文台,也有译成格林威治的,但是这个词中间的“w”其实是不发音的。04aisle 通道[ail] 这个词是教堂、课堂、客车等处的座椅间的通道,注意s不发音的。05almond 杏仁['ɑ:m?nd]单词中间的“l”是不发音的。不要想当然地念成all+mond了。06raspberry 树莓['rɑ:zb?ri] P不发音,且s发的是/z/的音。07Edinburgh 爱丁堡['edinb?r?]不要被中文翻译给误导了,其实是“爱丁伯惹”啊,burgh这部分多了/r?/这个音节。而且也不像其他那些“堡”一样,最末带一个/g/的发音,比如匹兹堡,Pittsburgh ['pitsb?:ɡ]。(编辑:左卓 赵璠&实习&)中国日报网双语新闻(ID:chinadaily_mobile)为您的英语保鲜长按可关注本微信号
中国最权威的双语新闻账号,我们为您的英语保鲜。
提供最新的托福考试动态,
帮助学子科学合理的提升托福听力,
提供托福口语,攻克托福TPO难关,
让看似很难的托福考试变得简简单单
英语学习和翻译爱好者的社区
北外网院隶属于北京外国语大学,是其二级学院,是一所教育项目丰富、资源全面、技术先进的网络教育学院,目前开设英语,工商管理,会计学,信息管理与信息技术,国际经济与贸易,电子商务,金融学七大专业。
全网最有态度的英语学习平台。获取最有趣、实用的英语资讯,就在英语口语控!
英伦腔调提供最新最in最好玩的地道英式美式口语、英语资讯.
(C) 2016 今日头条 违法和不良信息举报电话:010-公司名称:北京字节跳动科技有限公司英语翻译【即使我们不早不晚的相遇,我也很努力的想要了解你的过去,无论是怎样的你,我都想要知道,我已经错过了你的曾经,你的未来我不想再缺席...】求翻译啊!
Even if we meet in the right time,I will try my best to know your past.Whatever kind of person you are,I would like to know.I already have missed what happened for you,I don't want to be absent at your future.
为您推荐:
其他类似问题
Even if we don‘t early or not late to meet, I am also very hard
to know your past, no matter what you, I want to know, I miss you once, your future I don't want to miss
Even if we don't early or late meeting, I also very hard to understand your past, whatever you are, I want to know, I have missed your once, your future I don't want to miss
I'd like to experience your past even though we met just on time. Everything about you is the great thing I want to know. It is my pity that I had not encountered you until today, so I am bound and dtermined to be together from now until everlasting.
扫描下载二维码英语翻译一:“是不是错过了就永远错过了?是不是再也不会有以后了?”二,“如果能回到当初多好,我还可以念着你的名字微笑.
1.If I miss out on it this time,does it mean that it is for an eternity?Does that mean there would never be a henceafter?2.Wouldn't it be good if we could all go back in time,to the time when I could say your name and smile.-------------
为您推荐:
其他类似问题
1: "Do not miss forever miss? Is not never there in the future?"Second, "If you can return to the original good, I can smile and remembered your name.
"Does missing means a forever lost? No futures?""It will be so fine to go back to beginning, a time I can smile when reading your name."
1: "Does this miss means forever lost? a miss wothout future?"2:"If we could return to the beginning, I can call you by your name with a smile."
扫描下载二维码我们也就只能错过了的翻译_百度知道
我们也就只能错过了的翻译
我有更好的答案
We had to miss it.
其他类似问题
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 我们错过了 的文章

 

随机推荐