求助大神:Flexible blanket怎么读 怎么翻译?

按分类浏览
& & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &flexible fare如何翻译
flexible fare如何翻译
08-10-22 &匿名提问
靈活的票價
请登录后再发表评论!
灵活的车费
请登录后再发表评论!
请登录后再发表评论!
请登录后再发表评论!
dir=&ltr& style=&text-align:left&font color=&#9900ff&灵活的排气English is a West Germanic language that developed in England during the Anglo-Saxon era. As a result of the military, economic, scientific, political, and cultural influence of the British Empire during the 18th, 19th, and early 20th centuries and of the United States since the mid 20th century,[7][8][9][10] it has become the lingua franca in many parts of the world.[11][12] It is used extensively as a second language and as an official language in Commonwealth countries and many international organizations.Historically, English originated from several dialects, now collectively termed Old English, which were brought to Great Britain by Anglo-Saxon settlers beginning in the 5th century. The language was influenced by the Old Norse language of Viking invaders. After the Norman conquest, Old English developed into Middle English, borrowing heavily from the Norman (Anglo-French) vocabulary and spelling conventions. The etymology of the word &English& is a derivation from 12th century Old English: englisc or Engle, and plural form A definition of, relating to, or characteristic of England. [3] Modern English developed from there notably with the Great Vowel Shift that began in 15th-century England, and continues to adopt foreign words from a variety of languages, as well as coining new words. A significant number of English words, especially technical words, have been constructed based on roots from Latin and ancient Greek.Contents [hide]1 Significance 2 History 3 Classification and related languages 4 Geographical distribution 4.1 Countries in order of total speakers 4.2 Countries where English is a major language 4.3 English as a global language 4.4 Dialects and regional varieties 4.5 Constructed varieties of English 5 Phonology 5.1 Vowels 5.1.1 Notes 5.2 Consonants 5.2.1 Notes 5.2.2 Voicing and aspiration 5.3 Supra-segmental features 5.3.1 Tone groups 5.3.2 Characteristics of intonation 6 Grammar 7 Vocabulary 7.1 Number of words in English 7.2 Word origins 7.2.1 Dutch and Low German origins 7.2.2 French origins 8 Writing system 8.1 Basic sound-letter correspondence 8.2 Written accents 9 Formal written English 10 Basic and simplified versions 11 See also 12 References 12.1 Bibliography 12.2 Notes 13 External links
SignificanceModern English, sometimes described as the first global lingua franca,[13][14] is the dominant international language in communications, science, business, aviation, entertainment, radio and diplomacy.[15] Its spread beyond the British Isles began with the growth of the British Empire, and by the late nineteenth century its reach was truly global.[16] Following British colonization in North America, it is the dominant language in the United States, whose growing economic and cultural influence and status as a global superpower since World War II have significantly accelerated the language's adoption across the planet.[14]A working knowledge of English has become a requirement in a number of fields, occupations and professions such as me as a consequence over a billion people speak English to at least a basic level (see English language learning and teaching). It is also one of six official languages of the United Nations.Linguists such as David Crystal recognise that one impact of this massive growth of English, in common with other global languages, has been to reduce native linguistic diversity in many parts of the world, most particularly in Australasia and North America, and its huge influence continues to play an important role in language attrition.[17] Similarly, historical linguists, aware of the complex and fluid dynamics of language change, are always aware of the potential English contains through the vast size and spread of the communities that use it and its natural internal variety, such as in its creoles and pidgins, to produce a new family of distinct languages over time.[18]HistoryMain article: History of the English languageEnglish is a West Germanic language that originated from the Anglo-Frisian and Lower Saxon dialects brought to Britain by Germanic settlers and Roman auxiliary troops from various parts of what is now northwest Germany and the northern Netherlands[citation needed] in the 5th century. One of these Germanic tribes was the Angles,[19] who may have come from Angeln, and Bede wrote that their whole nation came to Britain,[20] leaving their former land empty. The names 'England' (from Engla land &Land of the Angles&) and English (Old English Englisc) are derived from the name of this tribe.The Anglo-Saxons began invading around 449 AD from the regions of Denmark and Jutland.[21][22] Before the Anglo-Saxons arrived in England the native population spoke Brythonic, a Celtic language.[23] Although the most significant changes in dialect occurred after the Norman invasion of 1066, the language retained its name and the pre-Norman invasion dialect is now known as Old English.[24]Initially, Old English was a diverse group of dialects, reflecting the varied origins of the Anglo-Saxon Kingdoms of Great Britain.[25] One of these dialects, Late West Saxon, eventually came to dominate. One of the most prevalent forces in the evolution of the English language was the Roman Catholic Church. Beginning with the Rule of St Benedict in 530 and continuing until the Dissolution of the Monasteries in 1536, the Roman Catholic Church instructed monasteries and Catholic officials like Augustine of Canterbury to preserve intellectual culture within their schools, scriptoria, and libraries. During the Middle Ages, the Catholic Church had a monopoly on intellectual property in B in which they used to exert great influence on the English language. Catholic monks mainly wrote or copied text in Latin, the prevalent Medieval lingua franca of Europe. [26] When monks occasionally wrote in the vernacular, it was common to substitute or derive English-like words from Latin to describe or refer to things in which there was no English word. Extensive vocabulary, a derivative of Latin vocabularium, in the English language is largely comprised from Latin word derivatives. It is believed that the intellectual elite in British society over the years perpetuated vocabulary that Catholic monks contributed to E furthermore, they continued the custom of deriving new words from Latin long after the waning of Catholic Church.[citation needed] Old English vernacular was also influenced by two waves of invasion. The first was by language speakers of the North Germanic branch of the G they conquered and colonised parts of the British Isles in the 8th and 9th centuries. The second was the Normans in the 11th century, who spoke Old Norman and developed an English variety of this called Anglo-Norman. (Over the centuries, this lost the specifically Norman element under the influence of Parisian French and, later, of English, eventually turning into a distinctive dialect of Anglo-French.) These two invasions caused English to become &mixed& to some degree (though it was never a truly mixed language in the strict linguist mixed languages arise from the cohabitation of speakers of different languages, who develop a hybrid tongue for basic communication).Cohabitation with the Scandinavians resulted in a lexical supplementation of the Anglo-Frisian core of E the later Norman occupation led to the grafting onto that Germanic core of a more elaborate layer of words from the Romance languages. This Norman influence entered English largely through the courts and government. Thus, English developed into a &borrowing& language of great flexibility and a huge vocabulary.With the emergence and spread of the British Empire, the English language was adopted in regions around the world, such as North America, India, Africa, and Australia. The emergence of the United States as a superpower has also helped the spread of English.Classification and related languagesThe English language belongs to the Anglo-Frisian sub-group of the West Germanic branch of the Germanic Family of Indo-European languages. The closest living relatives of English are Scots, spoken primarily in Scotland and parts of Northern Ireland, and Frisian. As Scots is viewed by some linguists to be a group of English dialects rather than a separate language, Frisian is often considered to be the closest living relative. After Scots and Frisian come those Germanic languages which are more distantly related, namely the non-Anglo-Frisian West Germanic languages (Low German, Dutch, Afrikaans, High German), and the North Germanic languages (Swedish, Danish, Norwegian, Icelandic, and Faroese). With the exception of Scots, and on an extremely basic level, Frisian, none of the other languages is mutually intelligible with English, due in part to the divergences in lexis, syntax, semantics, and phonology, and to the isolation afforded to the English language by the British Isles, although some such as Dutch do show strong affinities with English. This isolation has allowed English and Scots to develop independently of the Continental Germanic languages and their influences over time.[citation needed]Lexical differences with the other Germanic languages can arise from several causes, such as natural semantic drift caused by isolation, and heavy usage in English of words taken from Latin (for example, &exit&, vs. Dutch uitgang) (literally &out-gang& with &gang& as in &gangway&) and French &change& vs. German ?nderung, &movement& vs. German Bewegung (literally &othering& and &be-way-ing& (&proceeding along the way&)). Preference of one synonym over another can also cause a differentiation in lexis, even where both words are Germanic (for instance, both English care and German Sorge descend from Proto-Germanic *karo and *surgo respectively, but *karo became the dominant word in English for &care& while in German, Dutch, and Scandinavian languages, the *surgo root prevailed. *Surgo still survives in English as sorrow). Although the syntax of German is significantly different from that of English and other Germanic languages, with different rules for setting up sentences (for example, German Ich habe noch nie etwas auf dem Platz gesehen, vs. English &I have still never seen anything in the square&), English syntax remains extremely similar to that of the North Germanic languages, which are believed to have influenced English syntax during the Middle English Period (eg., Norwegian Jeg har likevel ald Swedish Jag har ?nnu aldrig sett n?got p? torget). Dutch syntax is intermediate between English and German (eg. Ik heb nog nooit iets gezien op het plein). In spite of this difference, there are more similarities between English and other Germanic languages than differences (eg. English bring/brought/brought, Dutch brengen/bracht/gebracht, Norwegian bringe/brakte/ English eat/ate/eaten, Dutch eten/at/gegeten, Norwegian ete/?t/ett), with the most similarities occurring between English and the languages of the Low Countries (Dutch and Low German) and Scandinavia. Semantic differences cause a number of false friends between English and its relatives (eg. English time &time& vs Norwegian time &hour&), and differences in Phonology can obscure words which actually are genetically related (&enough& vs. German genug, Danish nok). Sometimes both semantics and phonology are different (German Zeit, &time&, is related to English &tide&, but the English word, through a transitional phase of meaning &period&/&interval&, has come to mean gravitational effects on the ocean by the moon, the original meaning preserved only in combined forms like Yuletide and betide).[citation needed]. These differences, though minor, proclude mutual intelligibility, yet English is still infinitely closer to other Germanic languages than to languages of any other family.Finally, English has been forming compound words and affixing existing words separately from the other Germanic languages for over 1500 years and has different habits in that regard. For instance, abstract nouns in English may be formed from native words by the suffixes &?hood&, &-ship&, &-dom& and &-ness&. All of these have cognate suffixes in most or all other Germanic languages, but their usage patterns have diverged, as German &Freiheit& vs. English &freedom& (the suffix &-heit& being cognate of English &-hood&, while English &-dom& is cognate with German &-tum&). Icelandic and Faroese are other Germanic languages which follow English in this respect, since, like English, they developed independent of German influences.Many written French words are also intelligible to an English speaker (though pronunciations are often quite different) because English absorbed a large vocabulary from Norman and French, via Anglo-Norman after the Norman Conquest and directly from French in subsequent centuries. As a result, a large portion of English vocabulary is derived from French, with some minor spelling differences (word endings, use of old French spellings, etc.), as well as occasional divergences in meaning of so-called false friends. The pronunciation of most French loanwords in English (with exceptions such as mirage or phrases like coup d’état) has become completely anglicised and follows a typically English pattern of stress.[citation needed] Some North Germanic words also entered English because of the Danish invasion shortly before then (see Danelaw); these include words such as &sky&, &window&, &egg&, and even &they& (and its forms) and &are& (the present plural form of &to be&).[citation needed]Geographical distributionSee also: List of countries by English-speaking population[show]v ? d ? eThe English-speaking world
Dark blue: Countries and territories where English is spoken natively by a significant population.Light blue: Countries where English is an official language but not native. English is also one of the official languages of the European Union. Click on the coloured regions
请登录后再发表评论!block and blanket materials 怎么翻译????_百度知道
block and blanket materials 怎么翻译????
请问应该如何翻译, where insulation choices may play a significant role in performance guarantees and where manufacturer standard insulation systems,具体是什么材料呢, using block and blanket materials,遇到block and blanket materials不知道具体怎么翻译?觉得block material 应该是块体材料, may be provided as part of the equipment scope of supply,请专业人士帮忙解答,非常感谢在翻译一篇电厂保温材料标准的资料, such as steam generators and fabric filters,原文如下It is not intended to address thermal insulation considerations for large items of equipment,但是不确定blanket material 应该怎么表达
提问者采纳
毯状材料吧。。或者说是卷材?
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
其他3条回答
保证性能和厂商标准绝缘系统,在绝缘的选择可能发挥重要作用,可提供部分设备供货范围它的目的不是解决保温考虑为大型项目的设备,使用块毯材料,如蒸汽发生器和织物过滤器
核能专业术语是再生区材料。。。SE???
block的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁英语翻译Flexible CCT system用英文应该如何翻译呢?
zhangying00FB1
柔性相关色温系统或者翻译成可通融性相关色温系统这个绝对准确,你可以参见《固态照明产品色度测试标准》
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码

我要回帖

更多关于 blanket order 的文章

 

随机推荐