控制性详细规划 翻译,要详细一点

英语翻译最好要详细一点
《兰亭集序》逐句翻译讲解 ... 第一段: 原文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也. 翻译:永和九年,也就是癸丑年,(在)三月上旬(的某一天),在会稽郡山阴县的兰亭聚会,举行祓禊活动. 讲“永和九年”是用年号纪年法纪年,即:使用帝王确立的年号加上序数词纪年;“癸丑”是用干支纪年法纪年,即使用十天干(甲乙丙丁戊己庚辛壬癸)和十二地支(子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥)进行依次组合(甲子-乙丑-丙寅-等)来纪年;这一年为东晋穆帝确立“永和”这一年号的第九年,也是“癸丑”年.两种纪年方法一般单用,这里叠用有清晰纪年的作用,但更重要的要算是音韵上的作用.“暮春”是用孟仲暮纪月法纪月,即:三月.“会于会稽山阴之兰亭”状语后置.“禊”为古代春秋两季在水边举行的清除不祥的祭祀.《兰亭集序》还有个别称叫“禊帖”. 鉴赏:一语道尽时地事也. 原文:群贤毕至,少长咸集. 翻译:有贤德的人都来(到这里),年轻的、年长的都(在这里)会集. 讲“贤”“少”“长”为形容词活用为名词,意为“有贤德的人”“年轻的人”“年长的人”;“至”“集”后都省略了介宾短语“于此”,作状语. 鉴赏:八字写尽来人,更写尽修禊之盛事. 原文:此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右. 翻译:这里有高大险峻的山岭,茂盛高密的树林和竹丛;又有清澈激荡的水流,(在亭的)左右辉映环绕. 讲“崇山峻岭”“茂林修竹”“清流激湍”三个短语都使用了互文的修辞,翻译时都需要调整.“映”为动词“辉映”,“带”为致词“环绕”,其后省略了介词“于”. 鉴赏:二十字写尽幽美环境. 原文:引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情. 翻译:(把水)引来作为飘传酒杯的环形渠水,(人们)在它旁边排列而坐,虽然没有管弦齐奏的盛况,(可是)饮一杯酒,赋一首诗,也足够用来痛快地表达幽雅的情怀. 讲“引”后省略了宾语“之”,代“清流激湍”;“以”为承接关系的连词,不译;“列坐”后省略了介词“于”;“一觞”“一咏”为动词性短语“饮一杯酒”“咏一首诗”;“以”为介词“用来”. 鉴赏:三十字写尽饮酒赋诗之盛况. 原文:是日也,天朗气清,惠风和畅. 翻译:这一天,天气晴朗,空气清新,微风和暖. 鉴赏:一张一弛,此为弛. 原文:仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也. 翻译:抬头观望辽廓的宇宙,低头品察繁盛的事物,所用来放眼四望、舒展胸怀的(景观),(都)足够用来让人尽情享受视听的欢乐,实在快乐啊! 讲“之”为定语后置的标志;“品类”为名词“世间万物”;“所以”为固定结构“所用来……的景观”,“极”为动词“尽情享受”. 鉴赏:此为“游”,有景物、有游踪. 第二段: 原文:夫人之相与,俯仰一世. 翻译:人们彼此相处,俯仰之间(就是)一生. 讲“夫”为助词,不译.“之”主谓之间的结构助词,不译.“俯仰”用两个动作表示时间短暂. 鉴赏:所有的生命感悟实自一“夫”字始. 原文:或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外. 翻译:有的人从自己的情趣思想中取出一些东西,在室内(跟朋友)面对面地交谈;有的人通过寄情于自己精神情怀所寄托的事物,在形体之外,不受任何约束地放纵地生活. 讲“诸”为合声词“之于”,“之”代所言内容,“于”与其宾语“怀抱”组成的介宾短语作状语;“晤言”“放浪”后省略了介词“于”,“于”与其宾语组成的宾语介宾短语作状语;“因”为介词“通过”,与其后面“寄所托”一起形成介宾短语作了状语. 鉴赏:读此句有“物喜”“己悲”之感.魏时的弥衡,西晋时的刘伶等人为典型代表.此实为政治黑暗,残害屡起时,文人生活的畸变. 原文:虽趋舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣. 翻译:虽然(人们的人生)取舍千差万别,好静好动,也不相同,但是,当他们对所接触的事物感到高兴时,暂时得意,快乐自足,竟不知道衰老即将到来;待到他对于自己所到达的地方感到厌倦,心情随着当前的境况而变化,感慨就会随之而来. 讲“取”有两解,一为“趣”,一为“取”,这里取“取”意.“欣于所遇”为典型的介宾短语作状语的倒倒装句,“所遇”为名词性的所字短语. 鉴赏:此境而有此感,古今同也. 原文:向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀;况修短随化,终期于尽. 翻译:以前感到欢快的事俯仰之间已经变为陈迹,仍然不能不因此产生感慨,何况人寿的长短随着造化而定,最后终将以生命的结束为最终结局. 讲“之”定语和中心语之间的结构助词“的”,在句中译为状语,实因古今汉语习惯不同;“之”为代词,代“向之所欣,俯仰之间,已为陈迹”的情况;“修”为形容词“长”;“期”为“以……为最终结局”;“尽”为“生命的结束”. 鉴赏:生命之痛感由此而出也! 原文:古人云:“死生亦大矣.” 翻译:古人说:“死和生也是件大事啊!” 鉴赏:千古同此一叹! 原文:岂不痛哉! 翻译:怎能不悲痛呢? 鉴赏:此痛感为文学史上最初的痛感!西晋时阮籍的穷途而哭为其先声! 第三段: 原文:每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀. 翻译:每当我看到前人发生感慨的原由,(跟我所感慨的)如同符契那样相合,没有不面对着(他们的)文章而嗟叹感伤的,在心里(又)不能清楚地说明. 讲“合契”:古代的契分为两半,各执其一,相合为信.“喻”为动词“说明”;“于怀”介宾短语作为后置了的状语. 鉴赏:此为阅读之真境界! 原文:固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作. 翻译:(我)本来就知道,把生和死同等看待是荒诞的,把长寿和短命同等看待是妄造的. 讲“一”“齐”为意动用法,意为“把……看作一样”. 鉴赏:生命之痛更加重一层哲学感矣! 原文:后之视今,亦犹今之视昔,悲夫! 翻译:后人看待今天,也像今人看待从前一样,真是可悲啊! 讲“之”为主谓之间的结构助词,不译. 鉴赏:生命之痛更加一层厚重的历史感矣! 原文:故列叙时人,录其所述. 翻译:因此我一一记下参加这次聚会的人,抄录了他们的诗作. 讲“时”为“当时的”,指“参加这次聚会的”;“其”为人称代词“他们的”. 鉴赏:补录兰亭集之成因,实因生命之感,实因修禊始也! 原文:虽世殊事异,所以兴怀,其致一也. 翻译:即使时代不同情况不同,但人们的情致却是一样的. 鉴赏:补录兰亭集之理论依托. 原文:后之览者,亦将有感于斯文. 翻译:后代的读者读这本诗集也将有感于生死这件大事吧. 鉴赏:补录兰亭集序之目的,其间显示着极其强大的自信心.
为您推荐:
扫描下载二维码英语翻译一定要详细一点
黄耳传书晋初大诗人陆机养了一只狗,名叫黄耳,甚受主人喜爱.陆机久寓京师洛阳,十分想念江南的家乡,有一天便对黄耳开玩笑说:我很久不能和家里通信,你能帮忙传递消息吗?不想这只狗竟摇着尾巴,连连发出声音,似乎表示答应.陆机大为惊诧,立即写了一封信,装入竹筒,绑在黄耳的颈上,放它出门.黄耳不仅把信送到了陆机的家里,还把家人的回信带了回来.家乡和洛阳相隔千里,人往返需五十天,而黄耳只用了二十天.后来,黄耳就经常在南北两地奔跑,为陆机传递书信,成了狗信使.为了感谢“黄耳”传书之功,它死后,陆机把它埋葬在家乡,村人呼之为“黄耳冢”.狼子野心有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事).稍微大了点,还是很驯服.竟然(就)忘了它是狼.一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人.再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况).便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前.就杀(狼)取它们的皮.这事(是)堂侄虞敦说的. 为者常成梁丘据对晏子说:“我到死(恐怕)也赶不上先生啊!”晏子说:“我听说,努力去做的人常常可以成功,不倦前行的人常常可以达到目的地.我并没有比别人特殊的才能,只是经常做个不停,行个不止.您怎么会赶不上(我)呢?”曹彬称病曹彬,字国华,周岁时,父母把许多玩具放在席子上,看他拿什么东西.他左手拿刀枪之类的玩具,右手拿俎、豆之类的食器,一会儿拿了一枚印章,其他的都不看,人们都认为他与众不同.等到长大,气质淳厚.周太祖贵妃张氏,是曹彬的从母(堂房伯母或婶婶).周祖登基,召曹彬回京城.曹彬遵守礼节更加恭谨,公府宴会,整日端直严谨,眼睛从不斜视.仁镐对他的手下说:“老夫我自认为日夜辛劳不曾懈怠,等到见了曹监军庄重严肃,才觉得自己的散慢.” 显德五年,出使吴越,到使命完成就立即还朝.私见(觌:dí)的礼物,一无所受.吴越人用小船追来送礼给他,三番五次,最终还是接受了,登记清楚后拿回来,全部交给官府.世宗强行退还给他,他才恭敬地接受了,全部把它分赠给亲戚朋友而不留给自己一文钱.外任晋州兵马都监.一日,与主帅和宾客从人环坐野外,正好邻近的道的守将派人跑着送信来要见曹彬,使者向来不认识他,暗中问他人说:“谁是曹监军?”有人指着曹彬给他看,使者以为人家欺骗他,笑说:“哪里有国戚重臣,而穿着普通、坐卧用具都没有装饰的呢?”仔细看了后才相信. 二年(乾德二年,公元964年)冬,终于平定蜀乱.当时多数将领掳掠了女子和财物,曹彬袋子中只有图书、衣物而已.七年(开宝七年,公元974年),将讨伐江南.李煜危急,派遣他的大臣徐铉拿着国书跑到宋朝,请求宋朝暂缓攻打,皇上(赵匡胤)不看李煜的国书.长围中,曹彬经常放缓了进攻的节奏,希望李煜降服.十一月,曹彬又派人告诉他说:“事情已经到了如此地步,可怜的是全城百姓,如果能归降,这才是上策.”城将被攻克时,曹彬忽然称病不管事,诸将领都来探视病情.曹彬说:“我的病不是药物能治好的,只须各位真心实意发誓,在攻下城池的那一天,不乱杀一人,那么我的病就自然好了.”众将领应承,一起焚香发誓.第二日,病情逐渐好转.再下一天日,城池被攻破. 起初,宋太祖对曹彬说:“等到打败李煜,应当让做宰相.”副帅潘美预先祝贺他.曹彬说:“不会这样,这次征讨,依仗天威,遵照皇上的妙计,才能取得胜利,我有什么功劳呢,何况宰相是多么重要的位置啊!”潘美说:“为什么这样说呢?”曹彬说:“太原还没有平定(尔:句末表示肯定语气).”等到得胜回朝,献上俘虏.皇上对曹彬说:“本来应授予你宰相职位,然而刘继元还没有打败,姑且等一下吧.”顶到这句话后,潘美暗地里看着曹彬笑.皇上发现了,立即问什么原因,潘美不敢隐瞒,于是据实回答.皇上也大笑,于是赐给曹彬二十蚯?2鼙蛲顺?笏担骸叭松?伪匾欢ㄒ?鲈紫啵?霉僖膊还?嵌嗟眉父銮?樟恕!辈痪茫?H问嗝苁梗??诩次唬??旨油?秸率拢ㄗ鲈紫啵?? 曹彬性格仁义谦敬和气厚道,在朝廷上未曾违背圣旨,也未曾说人家的过错.讨伐蜀国和李煜,没有拿什么东西据为己有.将、相兼于一身,不因官场上不同等级的不同威严而自认为有什么特别之处.在路上遇到其他官员,必定领着车子避让.没有名气的小官,每每汇报事情,他必定要穿戴整齐后才召见.任职期间的俸禄供给宗族,没有剩余的积蓄.平定蜀乱回朝,太祖不紧不慢地问官吏中哪些可以,哪些不行,他回答说:“军政之外的事情,不是我所知道的.” 太祖执意追问,也只推荐随军转运使沈伦,认为他廉洁谨慎可任要职.主管徐州工作时,有一官员犯罪,都已经结案了,过了一年而后才实施杖刑,人们都不知其中的缘故.曹彬说:“我听说这个人刚娶了妻子,如果给他实施杖刑,她的公婆必定会认为新媳妇不吉利,而经常打骂她,使她难以生存.所以我把这件事缓了一步,但是法律也没有违背
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码帮忙英翻中, 求专业一点。 不要翻译工具翻译出来的。 跪求。
帮忙英翻中, 求专业一点。 不要翻译工具翻译出来的。 跪求。
On my first trip “overseas" in 1981 I stopped for a few days in Hong Kong on my way to London. The first day was filled with the exciting strange newness of smells, foods, sights and people. I was bursting optimism. On the second day I caught the Star Ferry to a tiny remote island off the mainland of China. Suddenly I found myself cast adrift from any familiar reference. Surrounded by fields of drying fish spread on round bamboo baskets, pungent odours, alien languages and pointed gazes, my Velcro grip on reality came unstuck. I was suddenly overcome with physical lethargy and mental panic.Collapsed on a patch of sand in front of some boats I stared up at washed-out alien sky. A small group of kids must have sensed that I was a “sick chicken” and began “pecking” at me with small stones while shouting something I couldn"t understand but knew in my paranoid state meant “go home you crazy hairy foreigner”. After an eternity of disconnected moments I struggled out to the end f the boat pier and sat waiting for the Star Ferry to return me to the relative safety of my hotel room. Kate, my girl friend, took one look at me and diagnosed culture shock. Suffering culture shock involves a radical disorientation caused by an inability to rapidly adapt to another culture. The symptoms are often physical and psychological.
明天给你译文
在我首次海外旅游到英国的路上,我在香港停留了几天。第一天充满了精彩的新奇的味道,食物,景点和人。我十分地高兴。在第二天我乘坐Star Ferry 号来到一座远离中国大陆的小岛。突然我发现自己远离熟悉的参照物,变得十分陌生。被大片的分布在竹篮里上的干鱼,刺激性的气味,外国的语言和凝视所包围,我的维可牢尼龙搭扣松了,我突然克服了身体上昏睡和精神上的恐慌
我在一些船前面倒下,凝视着被冲洗的外国的天空。一小群孩子一定是发现了我是一个“虚弱的家伙”,并且开始用小石头朝我这边“扔”,并且说着一些我听不懂话,但在我的狂想状态下意味“滚回去,你这个疯狂的长毛老外”。在无尽的一次次的瞬间我想要到船尾去,坐在船上等着Star Ferry 号把我相对安全地送到我酒店的房间。凯特,我的女朋友看着我并诊断出我得了文化冲击。忍受着包括无法适应另一种文化所引起的迷失方向。这种症状往往是伴随着身体上和心理上的
有些不如同的地方你再改改
略懂社热议
略懂社热议
等待您来回答
外语领域专家
&SOGOU - 京ICP证050897号英语翻译要短一点的,
猫隐丶嗽稩
在问问里帮你找的.
不知道行不行.
1). It is now the standard of living increased, many people have pets. My neighbors called Tony, he raised a rabbit, he said that the rabbits ate less, and very cute, he was like a rabbit. And Anna and cats, she thought that the cat is very cold but very elegant. They are like animals!
现在人们生活水平提高了,很多人都养宠物.我的邻居叫托尼,他养兔子,他说,兔子吃的少,并且非常可爱,他很喜欢兔子.而安娜养猫,她认为猫是很冷漠但又很优雅的. 他们都喜欢动物!
2).I dont like others sing when i am sleeping.When it happens,i will tell them "can you stop singing?" I dont like others talk loudly when I am studying,I will get angry for it.So when it happens,i will ask them"can you be more qiuet please?"
Maybe I should try to be more serious. 我不喜欢别人在我睡觉的时候大声唱歌,当这种事发生的时候,我会告诉他们:“你们能停止唱歌吗?” 我不喜欢别人在我学习的时候大声说话,我会感到很生气,当这种事发生的时候,我会告诉他们:“你们能小点声说话吗?” 或许我应该试着变得严肃一点.
3). There are five people in my family. They are my grandfather, my grandmother, my father, my mother and I .
My father is doctor. He works in Yueqing. He goes to work on foot everyday. My father is not very tall, but he is strong, he is very kind to his patients and he loves his work.
My mother is teacher. She works in a middle school in Yue Qing. She goes to work by car. She is a very good teacher in my eyes.
I am a student in Yueqing FLS. My school is very beautiful. There are many tall buildings, green tress, nice flowers in our school. We have wonderful teachers too. I like studying in my school.
My grandparents don’t go to work any more. They have retired. They stay at home everyday. In the morning they go to the park and do morning exercises. In the afternoon, they drink tea with their friends. In the evening, they enjoy themselves watching TV and reading newspapers.
We have a happy family. I can’t say how much I love it! 有5人在我的家人.他们是我的祖父,我的祖母,我的父亲,我母亲和我.
我父亲是医生.他工作在乐清市.他去工作,每天步行.我父亲是不是很高,但他强壮,他是非常热心对待他的病人,他也非常热爱他的工作.
我的母亲是教师.她的工作在乐清的一所学校.她乘车去工作.在我的眼里她是一个非常好的老师.
我是乐清市财务和后勤系统学校的一个学生.我的学校非常美丽.有很多高楼大厦,绿色应力,尼斯的花朵在我们学校.我们有很多美好的教师.我喜欢在我的学校学习.
我的祖父母没有去工作.他们已退休.他们每天留在家里.在当天上午他们到公园做早操.在下午,他们与他们的朋友喝茶.在晚上,他们自己看电视,读报纸.
我们有一个幸福的家庭.我说不出我是多么的爱它!
4).My Home Town
My home town is a beautiful place. It stands beside a wide river and is rich in fish and rice.
But in the old days it was a poor and backward little town. Many people had no work. They lived a hard life.
In 1949 my hometown was liberated. Since then great changes have taken place there. The streets have been widened. Factories, schools, hospitals, cinemas and theatres have sprung up one after another. The life of the people is greatly improved.
I love my hometown. All the more I love its people. They are working hard so as to make it still richer and more beautiful. 我的家乡
我的家乡是个美丽的地方,它座落在一条宽宽的小河旁边,富产鱼和大米.
但是在过去它是个又穷又偏僻的小镇.很多人没有工作,生活很难过.
1949年解放以来,我的家乡发生了很大的变化.道路拓宽了,工厂、学校、医院、电影院和歌剧院一个接一个建成.人们生活质量大大地提高了.
我爱我的家乡,更爱家乡的人们.他们辛勤工作保持着它的富有、美丽.
5). Learning English 学习英语 Hello.My name is leonard.It's an English name,but it comes from Latin,a language that is not spoken anymore.It means"lion." 大家好.我叫伦纳德.这是一个英文名,但是它出自不在被用拉丁语,它的意思是“狮子”
It is difficult name to pronounce.If you are interested in learning a language,you shouldn't be afraid to pronounce difficult words. 它是一个很难发音的名字,如果你对学习语言感兴趣,你就不应该害怕读那些难的单词. Don't be afraid that people will laugh at you.How else will you learn a new language?You have to jump right in and try new words.Everybody who learns a new language has trouble at first.But with practice and hard work,you will soon feel comfortable.
不要害怕人们会嘲笑你.那你将怎么学习一种新的语言呢?你必须投入到新单词中.每个人在开始学新语言时都会有困难.但是通过练习和努力,你就会感到轻松. People all over the world are learning English.Some are also learning Chinese.These are two of the most important languages to
know. 全世界的人都在学英语.一些正在学汉语.这是必须了解的两种最重要的语言. You will be able to communicate with almost everybody in the world if you learn these languages well. 如果你学好这两种语言你将几乎能和世界上的每一个人交流. The hardest thing is to overcome your fears about a new language.When you find a word you don't understand,look it up in a dictionary,or ask your teacher or someone who knows that language to help you out. 最难的事情就是克服你学新语言的恐惧.当你发现一个你不理解的单词,查字典,问老师或者一些知道这种语言的帮你解决. Don't stop practising.Don't stop trying.I encourage you to study English.It will heip you a lot in the future.Now,take a deep breath and try to pronounce my name!It's not really that difficult,is it? 不要停止练习.不要停止尝试.我鼓励你学英语.它在将来对你帮助很大.现在,深呼吸并且拼读我的名字.它不是那么困难,是吗?
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码

我要回帖

更多关于 详细地址翻译 的文章

 

随机推荐