大家最用爱点亮希望 主持由谁来主持俄文版朗道《场论》的翻译

您的位置: &
《朗道5.0套装版》面世
优质期刊推荐朗道-栗弗席兹《场论》最新版中译本已经出版_相对论吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:69,052贴子:
朗道-栗弗席兹《场论》最新版中译本已经出版收藏
朗道-栗弗席兹《理论物理学教程》第二卷《场论》(第八版)已经正式出版,不久即可在各大网店上架。
早在1959年,任朗、袁炳南二位先生就按1948年俄文第二版将本书译为中文出版,深受国内广大读者欢迎。半个多世纪以来,本书俄文原版历经数次修改和增补,和最初的版本相比篇幅已大为增加,全书的内容(特别是有关引力场理论的内容)多有更新,迫切需要出版包括这些修改和增补的新的中译本。这次的翻译是在任、袁二位先生原译本的基础上,按2006年俄文第八版进行的。
新译本的1—9章和12章由国家天文台邹振隆先生依据俄文第八版并参考英文第四版进行了校订。第10,11,13,14章的增补部分、序言和索引由鲁欣依俄文第八版版翻译,亦由邹振隆先生进行了校订。
北京师范大学物理系裴寿镛和赵峥二位先生,他们在出版前分别审读了1—9章和10—14章的译稿,提出了许多宝贵的意见,使得译稿更加完善。北京大学力学系李植老师和中国科学院理论物理研究所刘寄星先生依据俄文版对序言译文所作的修改。
此卷采用的是Latex排版,纸张的手感比同系列已出版的另外6卷更好。还值得一提的是,在历时近一年的时间里,编辑通过朗道集结号微博与读者充分互动,从公式的排版,到物理名词该如何翻译,都听取了读者了建议,部分读者通过朗道系列图书的微博对部分译稿进行了试读,还有个别读者热心地通读了全稿,从科学性和文字两方面均提出了很多中肯的修改建议。本书即是“云编辑”概念提出后的第一本出版物。相信读者拿到书一定会有物有所值的感觉。朗道集结号希望从此将“云编辑”概念继续发扬下去,出版出更多的精品,以飨读者。受专业水平和语言水平的限制,译文中错误和不当之处在所难免。恳切地希望各位读者发现后批评指正,以便重印时修改。
票牛教你如何买到热门、便宜、真实的演出门票!
自己说说迟到了多久吧
理论物理学教程•第2卷:场论(第8版) [精装]~ Л.Д.朗道 (作者), Е.М.栗弗席兹 (作者), 鲁欣 (译者), 任朗 (译者), 袁炳南 (译者) 分享我的评价 | 亚马逊正品保证市场价:
¥ 19.00 (8.1折)
量子电动力学啥时候出,,,,,
太贵了。。。话说精装没必要。英文版平装挺好的。。。
想法很好,就是有点慢。。。。自从云编辑开始到如今出版都多久了。。。
这个必须顶
创为律师维权拆迁是要企业拆迁的被拆迁人越拆越富,提供便捷的维权服务
虽然看不懂..
一般能看懂这本书的,通常也不需要中文版的了。另外,个人感觉这本书比较难。
另外,英文影印版的定价好像才60多!朗道已经见马克思很多年了,何来这个最新版?
这么贵。。。。。。
我前几天在书店里就看到一本力学。。
这···这算广告帖么···
精装质量好不?会不会翻丫翻就脱页了...话说我的那本老版才买了5快大洋。
我能问一下第一卷是啥吗
电子版的有吗?
现在书的价格涨价啊,七八十的书也不少了~
刚入手,感觉书本质量比力学那本稍稍差点
我想等全套都齐了再买,万一高教给我跳票怎么办
终于出来了
翻译质量肿么样?谁看过给说说~~~~~~
然后告诉你一个好消息,我发觉力学已经没得卖了,各大书店。
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或#朗道《场论》云编辑#_相对论吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:69,052贴子:
#朗道《场论》云编辑#收藏
#朗道《场论》云编辑#请关注《场论》的朋友特别是读过英文版的朋友看看图片里的公式是英文版正确还是俄文版正确?在《场论》的编辑过程中,大概发现有200多处英、俄版公式方面的小差别,有些是明显的错误,有些确实需要验算才能决定是哪个版对。英文版将俄文版有错的公式进行过订正,所以不好轻易判断是俄文版
票牛教你如何买到热门、便宜、真实的演出门票!
经查,英文版中(84.7)为:γ_{αβ}=(-g_{αβ}+g_{0α}g_{0β}/g_{00}),按照英文版中给出的g_{αβ}、g_{0α}、g_{00},代入上式算得:γ_{αβ}=-g_{αβ}-g_{00}f,αf,β-g_{0α}f,β-g_{0β}f,α+(g_{0α}+g_{00}f,α)(g_{0β}+g_{00}f,β)/g_{00}=-g_{αβ}-g_{00}f,αf,β-g_{0α}f,β-g_{0β}f,α+(g_{0α}g_{0β}/g_{00}+g_{0α}f,β+g_{0β}f,α+g_{00}f,αf,β)=(-g_{αβ}+g_{0α}g_{0β}/g_{00}),与原式一致,说明此变换确实不改变γ_{αβ}。结论:若你查得英文版与俄文版的(84.7)式一致,则英文版是正确的。若不一致,则俄文版也没有错,只是约定得不一样。请自行核实。
不过我想吐槽的是,既然要搞新版,你们自己人里面却没有专门的人懂这个,这不科学。
英文版没错!从ds^{2}=g_{\mu}{\nu}dx^{\mu}dx^{\nu}可以导出。mu和nu 取0、1、2、3
I've helped him to check the formula.
俄文版的不满足(8.47)?
不是我们没人懂,是想通过云编辑,让读者积极参与啦
这种形式存在很大问题
呵呵,积极参与就好了,至于云编辑读者提出的问题,我们自会考虑,毕竟,这样有助于提高译本的质量是不是?总比啥都不管好吧
创为律师维权拆迁是要企业拆迁的被拆迁人越拆越富,提供便捷的维权服务
我估计可能俄文版的一些关于公式符号上的约定可能与英文版不一样
我刚核实了,84.7式英俄版一致
那个啥...一般没有谁会准备俄文版,所以只好你去查,两个版本(84.7)是否一致。不一致也未必就是错的,稍有理论物理学素养的人都知道,与相对论有关的内容的形式和它的符号约定有关系。
如果是12楼这样的话,那么应按英文版为准。
那必须是一致的,否则就是俄文版的一个很低级的错误了,这怎么可能!你这里给出的两个形式都满足英文版的(8.47)式,估计腾妹妹没有验证俄文形式的我们可以从ds^{2}=g_{\alpha}{\beta}dx^{\alpha}dx^{\beta}
+g_{0}{\alpna}dx^{0}dx^{\alpna}
+g_{0}{\beta}dx^{0}dx^{\beta}
+g_{0}{0}dx^{0}dx^{0}把x^{0}=x^{0}+f(x^{1},x^(2),x^{3})代入得ds'^{2},写成如上形式,比较可得英文版结果!
英文版和俄文版度规符号都是+---,没有差别。那个脚注俄文版对,英文版有误。
您的意思是哪个版对?
我计算的结果是英文版正确。
看2楼,计算表明英文版正确。
这个与度规号差没有关系嘛!我认为英文版对。
我用俄文版的代入gamma,发现gamma也不变。
因为英文版对应的是x^0\rightarrow x^0-f(x^1,x^2,x^3)。。你把f换成-f直接就从俄文版得到英文版了。。
ξ=ξ(x0'-f,x1,x2,x3),要注意保持ξ不变
能不能提供一下原因?
您的意思是英文版的应该是x^0\rightarrow x^0-f(x^1,x^2,x^3),是减号,不是加号?
我不知道你在说什么,我只知道英文版的前后是一致的。
从上下文看,朗道他们想证明的是满足度规张量分量不含时间坐标这个条件的坐标系不只有一个,所以这里是要指出这样一个新坐标系的确存在。实际上做的变换是x'0=x0+f(x'1, x'2, x'3);x'i=xi。带撇的就是新坐标系。注意到x0=x'0-f(x'i),这样算就是俄文版的结果。俄文版没错。到公式出现分歧的这一步,还和(84.7)式(这是将要验证的)没有关系,只是一个坐标变换下的计算问题。原书记号模糊了些,英文版算乱了。
噢,对了,如果说是算乱了,g{αβ}应该由什么算得它的变换式,由ds²?
您说的对。英文版计算的是在同一坐标系下,度规随x^0的变化结果。
恩,仙缘在不同坐标系下的表示给出度规分量变换。
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或君,已阅读到文档的结尾了呢~~
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
经典名著岂能如此翻译.pdf
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='/DocinViewer-4.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口朗道《场论》云编辑页码目录
&朗道《理论物理学教程》还未出版的4卷里,关注朗道《场论》的粉丝最多,现在《场论》正在翻译和编辑中,从今日起,每天将编辑原稿或校样发一页,请广大研读过英文版的粉丝提前试读,这样在印刷之前可以发动读者的力量,群策群防,尽量消灭错误,引用时髦的词,暂且把这种形式叫做“云编辑”吧。需要说明的是,本译稿是根据俄文最新版(第8版)在老版中译本的基础上修订并翻译的,俄文版与英文版稍有差异,只要读者对着英文版看就不难发现差别之处(英文版有错误的公式),翻译参考了英文版。凡是公式上有同英文版不同的地方,均暂依俄文版,读者可以随时评论微博指出不同意见,编辑和译者将仔细考虑读者提出的问题,尽可能的在出版前提高出版质量。让朗道的粉丝们都来关注《场论》最新中文版的诞生吧。(注:01-01代表原稿第1章第1页,点击可查看,进去后点击“查看大图”,然后点击鼠标左键还可以进一步放大观看)
&,&,&,&,&,&,&,&,&,&,&,&,&,&,
&,&,&,&,&,&,&,&,&,&,&,0&,&,,&,&,&,
,&,,,,,,,&,&,&,&,&,&,&,&,&,&,&,&,&,&,,&,&,&
,&03-02,&03-03,&03-04,&03-05,&03-06,&03-07,&03-08,&03-09,&03-10,&
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

我要回帖

更多关于 用爱点亮希望 主持 的文章

 

随机推荐