学习地道口语,是不是看真人脱口秀比看美剧更有效果

您好,欢迎来到新东方
看美剧学英语:看《极品老妈》第一季学地道口语(6)
来源:新东方网
作者:吉林新东方朱博
  往期回顾:
  这一集里,Christy要跟他的准男友take things slow,于是… 嗯,不剧透,大家自己欣赏吧。
  detour
  A longer route that you take in order to avoid a problem or to visit a
  就是“绕个远儿,兜一圈儿”。例如:
  We had to make a detour around the flooded fields.
  It’s well worth making a detour to see the village.
  give somebody a taste of something
  这个从字面意思就很好理解,就是“让某人感受一下某物”。举个例子:
  Camping gave us a taste of living in a natural way.
  The farm holidays are for townspeople who would like a taste of the
countryside.
  blow your mind
  这个之前有说过,还记不记得?英文解释是:to produce a very strong pleasant or shocking feeling.
它的形容词形式更加常用,就是mind-blowing, very exciting, impressive or surprising. 比如:
  Watching your baby being born is a mind-blowing experience.
  还有咱们上回说的,非洲让人叹为观止的美:the mind-blowing beauty of Africa.
官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw)
听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们!
新东方英语辅导专区
版权及免责声明
① 凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)
所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-。
阅读排行榜市场合作联系
联系人靳华
广告合作联系
联系人赵先生看美剧学英语的问题看美剧学英语只能提高听力吗?口语是不是也能提高一点?我看《老友记》学英语,把台词都背会了,也能模仿他们说出来,本以为英语有所长进了,可是为什么在MSN上和外国人聊天时竟还跟哑巴似的说不出话来.我想问一下到底怎样看美剧学英语才是正确的呢?
琳大小姐397
我是英语专业的啊 看美剧当然练习口语和听力了 和外国人聊天是另外一回事 他们多用slang 和我们学的英语差多了 我们学的都是很过时的表达了 再说老友记也太老了 口语早就过时了 听力还是不错的 尤其是安妮斯顿 典型的美音啊 听听有好处 和外国人随便网聊就难了 没那个语言环境滴~只凭那么点电视剧的学习是很难滴 看点新剧吧 不过别学那些发音很怪的 他们有很多有很重的口音,举个例子吧 看越狱就照着michael 或者是 Sara 或者是 Mahone 学习 他们口音很好 那个Lincoln 就算了 全是语法错误~符合他的剧中身份吗 还有就是找那种生活剧 全都是对话哈~
为您推荐:
其他类似问题
看电影或者电视剧例如:老友记、绯闻少女、绝望主妇等等电影有好多,初级的话可以试下比较简单的电影 /prlncess007/blog/item/eda05edf0ed5.html
《老友记》的词汇量和惯常用法相当有限啊。如果非要看美剧学的话1.多看点不同类型的【还可以看看真人show,talk show之类】2.看了几遍或背过台词之后看着字幕把那个句子自己说出来再和原句比较3.没事多自言自语
有一定的帮助~·~
不能开口说只是一个心理障碍,大胆跨越就好了, 多暗示自己可以说出来,然后说的时候就不会紧张和结巴了.
扫描下载二维码要想学英语 美剧应该这么看:看美剧的正确姿势 - 教育 - 珠江网-中国曲靖.中国珠江源
要想学英语 美剧应该这么看:看美剧的正确姿势
09:16:54&&&来源:腾讯网&&&
  [摘要]任何一部美剧都是个&无底洞&,就看我们挖掘得有多深了。看美剧是&看热闹&,而学美剧则是&学门道&。美剧能促进我们语言层面的提高和学习原汁原味的英语文化。那如何利用美剧提高口语水平?
首先,选什么样的美剧呢?好看的美剧不胜枚举,而哪些美剧真正适合英文学习就要谨慎判断了,并不是所有美剧都适合学习口语。这里我要推荐10部美剧给大家:美剧迷的最爱,经典永远不过时的Friends(老友记);全美公认的史上第一剧Seinfeld(宋飞正传);最有爱的卡通美剧,完美结合思想性与娱乐性的The Simpsons(辛普森一家);寓意深远的美国年代剧Mad Men(广告狂人);饱受青睐的医学主题剧Grey&s Anatomy(实习医生格雷);令美剧迷们欲罢不能的Desperate Housewives(绝望的主妇);灵魂挣扎于正邪之间的Breaking Bad(绝命毒师);美国总统奥巴马超爱的政治博弈全景图House of Cards(纸牌屋);当然不能缺少蝉联最佳喜剧大奖的宅男科学家性感秀The Big Bang Theory(生活大爆炸),还有犀利的动画片South Park(南方公园)。
这些美剧或因剧情设置巧妙、动人而被奉为经典,或因人物塑造时尚、有趣而走在流行前沿。更重要的是,它们的台词无一例外都蕴含着浓浓的美式文化,其中内涵丰富的句子往往令人会心一笑。
接下更重要的问题是,怎么看美剧?也就是说,采用什么方法来通过美剧学习口语呢?这里给大家介绍四个学习步骤,也是我在多年教学中逐步摸索出来的经验总结:
第一步: Make(重现美剧情景)
看美剧学口语时,不能将语音、语调、语气等看成孤立的个体,而要充分运用形象性思维,结合相关美剧片段情景,进行理解、模仿、记忆。唯有能在实践中运用的知识,才是真正掌握的知识。
第二步:Model(模仿地道发音)
准确把握了美剧片段语言点的语音、语调与节奏的发音要诀后,我们相应列举出适用于该规则的语料实例,即高频单词、俚语、短语和特色句式等。学会Model them all,也就是认真模仿和跟读这些语料,不能放过任何细节。
另外,跟读时还需注意两大原则。其一是&简单原则&,即越看似简单无味的语料,越值得我们认真模仿。这跟我们在学写汉字时,笔画越少的字越难写好,需要加倍练习是一个道理。其二则是&精准原则&,即模仿要达到惟妙惟肖、精益求精的地步。只有这样,我们的语音水平才能接近于native speaker,说起()来,才能底气十足。
当然,模仿和跟读是个枯燥、漫长的过程。众所周知,&靡不有初,鲜克有终&,很多同学都难以坚持到最后。但不要忘记&冰冻三尺,非一日之寒&,持之以恒让我们永不言败。
第三步:Multiply(扩展语言知识)
在模仿、跟读的基础上,Multiply the principles in key sentences and long passages,也就是将发音要诀的运用从独立的单词扩展到互联的句型和语篇中,从而进一步加深对发音要诀的认知和运用。
第四步:Mine(挖掘文化背景)
在扩展的基础之上,要学会Mine the cultural meaning, 即挖掘语言点背后的文化内涵。
最后,认真背诵之前模仿、扩展和挖掘的所有语料和原理,包括重要词汇、典型句型、精选语篇等,达到脱口而出的境界。久而久之,不仅我们的语音会得到彻底的改观,而且良好的口语语感也是唾手可得,何乐而不为呢?
当然了,不是每一个句子、每一个知识点都要严格按照这四步进行,但总体思路是想通的,请灵活运用。下面,我们用这种方法来学习美剧中的&优雅&(摘自《狂恋美剧学口语》一书):
第一步: Make(重现美剧情景)
Elaine is going through a job interview and one of the qualifications is grace.
Elaine正为一份工作接受面试。该职位的要求之一是,应试者必须具备优雅的风度。
Interviewer: Not many people have grace.
很多人不具备优雅的品性。
Elaine: Well, you know, grace is a tough one. I like to think I have a little grace. Not as much as Jackie O...
嗯,要做到优雅是挺不容易,但我想我还是有一点优雅的,当然比起Jackie O是差一些&&
Interviewer: You can&t have a little grace. You either have grace or you don&t.
你不可能有一点儿优雅,你要么优雅,要么就不优雅。
Elaine: Okay, fine. I have no grace.
那好吧,我并不优雅。
Interviewer: And you can&t acquire grace.
优雅也不是可以后天学来的。
Elaine: Well, I have no intention of getting grace.
我也并不准备去学会优雅。
Interviewer: Grace isn&t something you can pick up at the market.
优雅也不是金钱所能换来的。
Elaine: Alright, alright, look, I don&t have grace, I don&t want grace, I don&t even say grace, okay?
好了,好了。听着,我不优雅,我也不想要什么优雅,我连饭前祷告也不做,好吧?这下你该满意了吧?
Interviewer: Thank you for coming in.
谢谢你来参加面试。
Elaine: Yeah, yeah, right.
是啊,那是!
第二步:Model(模仿地道发音)
grace常见的两个义项:
1. a short prayer of blessing or thanksgiving said before a meal, as in the phrase &say grace& 饭前感恩的短暂祷告
例 Homer&s grace before a meal (from The Simpsons): &Good drink... good meat... good God, let&s eat!&
这是The Simpsons剧中Homer的饭前祷告:&感谢酒&&感谢肉&&感谢上帝,吃吧!&
2. effortless beauty or charm 天生优雅,风度
第三步:Multiply(扩展语言知识)
1. Jackie O是美国前总统John Fitzgerald Kennedy的夫人。
2. grace可指优雅和饭前祷告,此处为双关语。
第四步:Mine(挖掘文化背景)
A typical grace sounds like this:
标准的饭前祷告应该是这样的:
Bless us, O Lord, and these thy gifts,
Which we are about to receive
From Thy Bounty through Christ, Our Lord,
按照以上四个步骤,从场景、台词延伸开来,学习美国当前最常见、最流行的俚语、习语、句型,从语音、选词、思维和文化等多个角度进一步培养自己的语感,扩大视野,巩固练习,从而拔高自己的口语水平。希望每一位读者在本书的美剧学习思维的带领下,让自己的学习变得有趣而高效。
相关热词搜索:
延伸阅读:

我要回帖

 

随机推荐