英语翻译一段话软件话

翻译一段话
Translate a passage
以上为机器翻译结果,长、整句建议使用
你好,能帮我翻译一段话吗?
Sorry, I can't do that for you.
翻译一段话东南部的澳大利亚山是澳大利亚最高的地带,其最高点是科西阿斯科山(2228米)。
The mountain of Australia in the southeast is the highest area of Australia, its peak is the west department mountain then of A of a department (2228 meters).
翻译一段话:“今天的事情真的不能怪我,我实在不能忍受个别学生讨厌英语老师的想法。
I am not to be blamed for what happened today , I really can't stand some individuals'thought that they hates the English teacher. If the English teacher could see.
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
请问您想要如何调整此模块?
感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
请问您想要如何调整此模块?
感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!  苏子曰:“客亦知夫与月乎?逝者如斯,而未尝往也,盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风与山间之明月尔,得之而为声,目遇之成色,取之不尽,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”
〔宋〕苏轼
其中的一段
我对客人说:“您了解那江水和月亮吗?江水总是象这样不断地流去,但始终没有消失。月亮有时圆有时缺,但最终没有消损和增长。原来,如果从那变化的一面去看它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的功夫都不曾保持过原状。从那不变的一面看,那么事物和我们都是无穷无尽的,还羡慕什么呢?再说,天地之间,事物都各自有其主宰,如果不是我所有的东西,虽然是一丝一毫也不能取用。只有江上的清风,和山间的明月,耳朵听到它就成为声音,眼睛看到它就成为颜色;取用它们没有人禁止,享用它们不会竭尽。这是大自然的无穷的宝藏,我和您可以共同享用的。”
“固一世之雄也”是判断句;“而今安在哉”是宾语前置句。
翻译:本来是当时的英雄,可是现在在哪里呢?
逝者已矣 生者当如斯
大意为:活着的人应该高高兴兴地过日子,开开心心的度过每一天,让死者的灵魂在另一个世界得到安宁.
子在川上,曰:'逝者如斯夫!不舍昼夜。'
(孔子在河边,说道:"奔流而去的是这样匆忙啊!白天黑夜地不停留。")
因为这句话出自《论语》“子在川上曰:...
1、“文章合为时而著,歌诗合为事而作”是谁的观点(
A、白居易B、李白C、李贺D、韩愈
2、下列各项中,对戴望舒叙述不正确的一项是(
答: 我们也要借此郑重呼吁:给予发展中幼儿足够的空间,以充份表现他们对环境探索的兴趣,使其粗动作、细动作及手眼协调有更好的练习机会,而不该为一己大人的方便,而剥夺孩子...
答: 作业还是自己完成才好。
答: 求第七版内科学,人卫版的教育考试
答: 暑期培训班资料有关初中教育的暑期培训课程
大家还关注
确定举报此问题
举报原因(必选):
广告或垃圾信息
激进时政或意识形态话题
不雅词句或人身攻击
侵犯他人隐私
其它违法和不良信息
报告,这不是个问题
报告原因(必选):
这不是个问题
这个问题分类似乎错了
这个不是我熟悉的地区var sogou_ad_id=731545;
var sogou_ad_height=90;
var sogou_ad_width=980;

我要回帖

更多关于 百度翻译 的文章

 

随机推荐