西班牙语入门 Bloque3, 1ºG.

(西班牙小兔)
(晚安——Monster)
(流雪雪流)
第三方登录:BLOQUE是什么意思啊?
全部答案(共1个回答)
不是quech,而是quech,意思是"熄灭,扑灭,压制,抑制".quech it firmly意思是"坚决把它扑灭(抑制住)"
am,is are,现在分词一般都加ing,现在分词没有复数形式、
蝴蝶,法国的一个电影名字就是蝴蝶。
答: railjet,eurocity哪种列车比较舒适?
答: 百度上搜“ENGLISH211”第一个结果就是了
答: 科学教育片
science and educational film
答: 会出来的,等嘛
大家还关注
确定举报此问题
举报原因(必选):
广告或垃圾信息
激进时政或意识形态话题
不雅词句或人身攻击
侵犯他人隐私
其它违法和不良信息
报告,这不是个问题
报告原因(必选):
这不是个问题
这个问题分类似乎错了
这个不是我熟悉的地区
相关问答:123456789101112131415小站会根据您的关注,为您发现更多,
看到喜欢的小站就马上关注吧!
下一站,你会遇见谁的梦想?
ir por 和 ir a por
Do u know:- "Voy por t&": t& eres el motivo de que vaya. Puede que no vaya a buscarte a t&, sino que sea para hacerte un favor.- "Voy a por t&": t& eres el objetivo de que vaya. Voy a buscarte aunque no lo haga por t& sino por encargo de otro o por m& mismo.
外贸词汇解释
y una explicaci&n detallada de los t&rminos relacionados en la secci&n de
en esta publicaci&n. Adem&s, como referencia podr& encontrar un Glosario de t&rminos de exportaci&n en el de esta publicaci&n.En general, las cotizaciones de precio deber&n establecer expl&citamente que est&n sujetas a cambio sin previo aviso. Si el exportador ha acordado o garantizado un precio espec&fico, el per&odo preciso mientras la oferta es v&lida debe estar especificado en la factura pro forma.
y otras fuentes. Es importante observar que los Incoterms& son sujetos a revisi&n y modificaci&n cada 10 a&os. Los compradores y vendedores no solamente deber&n usar los Incoterms& sino tambi&n asegurarse que utilizan la edici&n del mismo a&o. A continuaci&n se encuentran descripciones de algunos de los t&rminos y definiciones m&s com&nmente utilizados en el comercio internacional:
Cartas de cr&ditoSi el comprador paga por adelantado, se arriesga a que no se le env&en los bienes. De manera similar, si el vendedor env&a los productos antes de recibir la totalidad del pago de parte del comprador, corre el riesgo de que no se le pague. Para cubrir estos riesgos, compradores, vendedores y bancos utilizan las cartas de cr&dito documentarias en sus transacciones comerciales internacionales. En este m&todo el proveedor exige que se presenten estos documentos antes de que se efect&e el pago.Esencialmente, la carta de cr&dito agrega el compromiso del banco de pagar al exportador el compromiso del comprador extranjero, una vez que el exportador haya cumplido con todas las condiciones de la carta de cr&dito. El comprador extranjero, o "solicitante", pide la emisi&n de una carta de cr&dito para el exportador o "beneficiario".Cuando se usa la carta de cr&dito documentaria, las partes basan los pagos en los t&rminos contenidos en los documentos, no en los t&rminos de venta ni en las condiciones de los bienes vendidos. Antes de que el banco complete el proceso de pago, verifica que todos los documentos cumplan con los t&rminos de la carta de cr&dito. Si existen discrepancias entre los documentos requeridos y los t&rminos de la carta de cr&dito, la parte que est& incumpliendo debe reconciliar las diferencias antes de que se pueda efectuar el pago. Por lo tanto, la carta de cr&dito demanda total cumplimiento de los documentos seg&n lo especificado en ella.
Carta de cr&dito confirmada:El banco extranjero a menudo emite la carta de cr&dito, mientras que el banco de los Estados Unidos la confirma. Con la confirmaci&n, el banco de los Estados Unidos agrega su compromiso de pagar al del banco extranjero. Los exportadores estadounidenses preocupados por el riesgo pol&tico o econ&mico asociado con el pa&s donde est& localizado el banco, podr&an querer obtener una carta de cr&dito confirmada. Un banco internacional o la oficina distrital local del Departamento de Comercio de los Estados Unidos pueden ayudar a los exportadores a evaluar este riesgo y a determinar si es necesaria una carta de cr&dito confirmada. De manera alternativa, lo apropiado podr&a ser una carta de cr&dito "notificada", en la cual el banco de Estados Unidos da aviso sin confirmar oficialmente la carta de cr&dito.
Cartas de cr&dito revocables e irrevocables:Si una carta de cr&dito es irrevocable, el comprador y el vendedor no pueden hacer un cambio, excepto que sea por mutuo acuerdo. Por el contrario, el comprador o el vendedor pueden hacer cambios unilateralmente con una carta de cr&dito revocable. Por lo tanto, la mayor&a de los exportadores no aconsejan el uso de una carta de este tipo.
Carta de cr&dito a la vista:Los t&rminos de la carta de cr&dito requieren pago inmediato.
Cartas de cr&dito a plazo o a una fecha:Los t&rminos de la carta de cr&dito no requieren pago hasta una fecha futura.Los bancos cobran una tarifa por manejar las cartas de cr&dito, usualmente un peque&o porcentaje del monto a pagar. Tambi&n cobran una tarifa por cualquier enmienda que se haga a la carta de cr&dito despu&s de su emisi&n. Todas las cotizaciones y giros deber&n establecer de manera expl&cita que los cobros ser&n cargados a la cuenta del comprador ya que este, por lo general, asume todos los gastos.Todos los t&rminos de venta deber&n estar claramente especificados ya que el pago se hace de acuerdo con el contenido de los documentos. Por ejemplo, "neto 30 d&as" deber&a especificarse como "neto 30 d&as despu&s de la aceptaci&n" o "neto 30 d&as de la fecha del conocimiento de embarque" para evitar confusi&n y demorar del pago. Adem&s, se debe especificar la moneda de pago como "US$xxx" si el pago es en d&lares de los Estados Unidos. Los bancos internacionales pueden ofrecer sugerencias muy &tiles.Un exportador, por lo general, no recibe el pago hasta que el banco que notifica o confirma recibe los fondos del banco emisor. Para acelerar la recepci&n de los fondos, se pueden usar las transferencias electr&nicas. Sin embargo, por un cargo adicional, el exportador podr&a recibir los fondos inmediatamente si descuenta la carta de cr&dito en el banco. Los exportadores deber&an consultar con sus bancos internacionales sobre la pol&tica bancaria con respecto a las cartas de cr&dito.Cada carta de cr&dito documentaria debe contener la siguiente informaci&n:
Fecha de vencimiento (fecha l&mite de embarque)
Monto cubierto por ese cr&dito
Nombre y direcci&n del comprador (solicitante)
Nombre y direcci&n del vendedor (beneficiario)
Instrucciones de reembolsoAdem&s, los documentos m&s comunes requeridos en las cartas de cr&dito comercial son:
Factura comercial
Factura de Aduanas
Certificado de origen
Gu&a de empaque
Conocimiento de embarque sin restricciones
P&liza o certificado de seguro
Gu&a a&rea
La t&pica transacci&n de la carta de cr&dito
A continuaci&n se describe el proceso t&pico cuando el pago se efect&a por medio de una carta de cr&dito irrevocable que ha sido confirmada por un banco de Estados Unidos:
Despu&s de que el exportador y el cliente acuerdan los t&rminos de venta, el cliente hace gestiones con el banco para abrir una carta de cr&dito. Se podr&an presentar demoras si, por ejemplo, el comprador no tiene fondos suficientes.
El banco del comprador prepara una carta de cr&dito irrevocable, que incluye todas las instrucciones al vendedor con respecto al embarque.
El banco del comprador env&a la carta de cr&dito irrevocable a un banco de Estados Unidos solicitando confirmaci&n. El exportador puede solicitar que un banco estadounidense espec&fico sea el banco que confirme, o el banco extranjero puede seleccionar uno de sus bancos corresponsales en los Estados Unidos.
El banco estadounidense prepara una carta de confirmaci&n para ser enviada al exportador junto con la carta de cr&dito irrevocable.
El exportador revisa cuidadosamente todas las condiciones de la carta de cr&dito. Se deber& contactar al despachador de carga del exportador para asegurar que se pueda cumplir con la fecha de embarque. Si el exportador no puede cumplir con una o varias condiciones, se deber& avisar al comprador inmediatamente.
El exportador gestiona con el despachador de carga la entrega de los bienes en el puerto o aeropuerto designado.
Cuando se cargan los bienes, el despachador completa los documentos necesarios.
El exportador (o despachador de carga) presenta al banco estadounidense los documentos que indican el total cumplimiento con los t&rminos establecidos en la carta de cr&dito.
El banco revisa los documentos. Si todo est& en orden, los documentos son enviados por correo a&reo al banco del comprador para ser revisados y transmitidos al comprador.
El comprador (o el agente) recibe los documentos necesarios para reclamar los bienes.
Un giro, que podr&a acompa&ar la carta de cr&dito, es pagado por el banco del exportador en el momento especificado o puede ser descontado en una fecha anterior.
Cobros&El cobro es el proceso por el cual el instrumento o documento acompa&ado por el giro se presenta a una entidad para su pago. El giro es el instrumento negociable, que contiene una orden de pago. Debe estar firmado por el vendedor y ser pagadero a la vista o dentro de un cierto plazo. Obtenidos por sus compradores extranjeros, los giros se usan para poder pagar las facturas que se le deben a usted, a la empresa de exportaci&n o a alg&n individuo. El tipo de cobro m&s com&nmente empleado es el cobro documentario, que se describe en el t&tulo anterior "Formas de pago".Su banco local ofrece una variedad de productos de cobro. Estos productos le presentan a su organizaci&n una alternativa efectiva y eficiente en costos, en vez de manejar internamente la recolecci&n. Para los cobros internacionales, los bancos ofrecen el uso de numerosos servicios, tales como apartados (lockboxes) e intercambio electr&nico de datos (EDI, Electronic Data Interchange).Existen dos tipos principales de apartados: mayoristas y minoristas. El apartado mayorista est& dirigido a organizaciones que reciben un volumen relativamente bajo de remesas de alto valor. La mayor&a del tiempo el banco asignar& un cajero espec&fico a un grupo particular de clientes para que tenga conocimiento pleno sobre las necesidades y requisitos especiales de esos clientes. El servicio de apartado minorista es creado para aquellas organizaciones que reciben un alto volumen de remesas de bajo valor acompa&adas por un documento escaneable. El servicio de apartado minorista reduce los costos locales de procesamiento y las transacciones reciben un n&mero &nico de identificaci&n, con lo cual se establece un registro de auditor&a de los cheques depositados.El intercambio electr&nico de datos (EDI), intercambio computarizado de informaci&n en un formato est&ndar, se est& convirtiendo r&pidamente en algo vital para un negocio exitoso. Los clientes del banco pueden iniciar los pagos o cobros electr&nicos acompa&ados de la informaci&n completa sobre facturaci&n y embarque necesaria para que el proveedor efect&e el pago. El uso de EDI puede brindar a usted una alternativa m&s eficaz y eficiente en costo para manejar los pagos entrantes. Estas ventajas incluyen una respuesta r&pida a los socios comerciales que est&n usando EDI, mayor exactitud en el pron&stico de flujos de caja, mejor control sobre los pagos y recibos esperados, menos procesamiento interno y menores costos de transacci&n, reducci&n en el tiempo y costo de la cobranza, seguimiento y actualizaci&n de cuentas pendientes, notificaci&n de pagos o cobros entrantes y actualizaci&n completamente automatizada de su sistema de cuentas por cobrar.Para determinar el mejor tipo de cobros para su empresa, o para obtener informaci&n m&s detallada sobre los diferentes servicios disponibles, comun&quese con el departamento internacional de su banco local.
TRIPA。。。。
hacer alguien de tripas coraz&n loc. Esforzarse para vencer el miedo, asco o disgusto que produce una cosa:hice de tripas coraz&n y le limpi& la herida. 7. revolverle a alguien las tripas una persona o cosa loc. col. Provocarle disgusto o repugnancia.
onomatopeya
Beee.- Balido de la oveja , la cabra, el ciervo y el cordero.
Bum.- Ruido de una explosi&n.
Catapl&n o cataplum.- Ruido que hace una cosa al caerse.
Chin chin.- Sonido de los platillos musicales.
Cloc cloc.- Cloqueo de una gallina clueca.
Croac croac.- Canto de la rana y del sapo.
Cuac cuac.- Graznido del pato.
Guau.- Ladrido del perro.
Ja ja.- Sonido de la risa.
Jo jo.- Sonido de la risa o carcajada, principalmente la de San Nicol&s o Santa Claus.
Miau.- Maullido del gato.
Muu.- Mugido de la vaca, el buey y el toro.
Oink oink.- Gru&ido del cerdo.
Paf.- Ruido que se produce al dar una bofetada.
Pio pio.- Ruido que hace el pollito al piar.
Pum.- Ruido que produce una cosa al golpear con otra.
Quiquiriqu&.- Canto del gallo. Curiosamente, en franc&s se dice cocorico y en ingl&s se dice cock-a-doodle-do.
Ratapl&n Redoble del tambor.
Ring Sonido del timbre de una puerta.
Ring ring Sonido del timbre del tel&fono.
Splash Ruido de una zambullida.
Tal&n tal&n o tin tin Sonido que imita el de la campana.
Tarar& Sonido que imita el de la trompeta.
Tictac Ruido acompasado del mecanismo de ciertos relojes.
Toc toc Llamado o golpeteo en una puerta, hecho con la aldaba o con los nudillos.
Zas Ruido que produce algo al caerse.
动物拟声词
Onomatopeya
abeja, avispa, mosca, mosquito
asno, burro
rebuzno, roznido
rebuznar, ornear, roznar
toro, becerro
b&ho, lechuza, autillo, mochuelo
ulular (autillo), chirriar (lechuza), chuchear (b&ho), graznar (b&ho cuando se le agarra con violencia)
relincho, bufido
relinchar, bufar (si est& irritado o impaciente)
gru&ido, guarrido, chillido
gru&ir (cuando se queja o pide algo), guarrear, chillar, verraquear (cuando est& enojado), gua&ir (los lechares)
balido, berrido, ronquido, bramido
balar, berrear, roncar, bramar
cigarra, chicharra
chirriar, chicharrear
crotorar / casta&etear (no es voz, sino el ruido que hace con el pico)
voznar, graznar
conejo, liebre
chillido, zapateo
chillar, zapatear
conejillo de Indias
balar, chozpar
coyote, chacal
cuervo, grajo, urraca
graznar, grajear, urajear, voznar, croajar, crocitar, crascitar, grajear (grajo y cuervo)
cacareo, cloqueo
cacarear, cloquear / clocar (cuando est& clueca), graznar (cuando se la agarra con violencia)
canto, cacareo
cantar, cacarear
quiquiriqu&
balido, ronquido
balar, gamitar, agamitar, roncar (cuando llama a su cong&nere)
graznar, gaznar
maullido, bufido / fufo / fu, ronroneo / morro (cuando se le acaricia), mayido, marram&u, marramao
maullar, bufar / fufar (cuando resopla), ronronear, mayar, marramizar (cuando est& en celo)
golondrina
chirrido, canto
grillar, chirriar, cantar
aullido, risa
aullar, reir
arruar (cuando huye porque le siguen la pista), rebudiar (al sentir gente), gru&ir, guarrear, roncar (llamando a la hembra)
le&n, tigre
leopardo, pantera, leopardo de las nieves animal), onza, puma
himplar, himpar.
aullido , ululato
aullar, ulular, otilar, guarrear
loro, cotorra
parlar, carretear, parlotear
primates, mono
balar, balitar, balitear
p&jaro carpintero
tamborileo (no es una voz, sino el sonido al taladrar el arbol)
trino, gorjeo, gorgorito, reclamo (cuando llama a un cong&nere)
trinar, trisar, gorjear, gorgoritar (cuando hace quiebros), piar, pipiar, piolar, cantar
paloma, t&rtola
gorjeo, arrullo
gorjear, arrullar, zurear, cantalear, pipiar (los pichones)
graznido, parpar
graznar, parpar, titar
panda gigante, panda
gluglutear, titar, vocear (pavo real)
cuchichiar, titear, ajear (cuando huye), serrar, cacabear, casta&etear (cuando el macho hace un chasquido con el pico)
ladrido, ga&ido, latido, gru&ir
ladrar, ga&ir / rega&ir (cuando le dan golpes), latir (cuando sigue un rastro), gru&ir (cuando amenaza), aullar (quejidos prolongados), arrufar (cuando amenaza hinchando el hocico y ense&ando los dientes), rega&ar (cuando ense&a los dientes callado)
piar, piolar, piular, pipiar
croar, groar, charlear, cantar
croa, croa
rat&n, rata
musitar (rat&n), chillar
rinoceronte
siseo, silbido
silbar, sisear
bramido, mugido, bufido
bramar / rebramar (llamando a la hembra), mugir, bufar (indignado), berrear (becerro), aturnear
mugir, remudiar, bramar
grito, aullido, tauteo (Andaluc&a)
gritar, aullar
雨,me gusta la lluvia, me gustas tú
Lluvia: es un t&rmino general para referirse a la mayor&a de precipitaciones acuosas. Puede tener cualquier intensidad, aunque lo m&s frecuente es que sea entre d&bil y moderada.
(o gar&a): lluvia muy d&bil en la que a menudo las gotas son muy finas e incluso pulverizadas en el aire. En una llovizna la pluviosidad o acumulaci&n es casi inapreciable. Popularmente se le llama gar&a, orvallo, sirimiri, o calabobos.
calabobos: . Llovizna menuda y continua
(o chaparr&n): es una lluvia de corta duraci&n, generalmente de intensidad moderada o fuerte. Pueden estar acompa&ados de viento.
: es una lluvia acompa&ada por
y habitualmente por
moderado o fuerte, e incluso con . Las
pueden tener intensidades desde muy d&bil a torrenciales, e incluso a veces son pr&cticamente secas. Oficialmente se clasifica como d&a de tormenta aqu&l d&a en el que al menos un observador oye un trueno.
Aguacero: es una lluvia torrencial, generalmente de corta duraci&n.
: lluvia muy intensa y constante propia de determinadas zonas del planeta con clima estacional muy h&medo, especialmente en el
y el sur de .
o : es un fen&meno meteorol&gico de peque&as dimensiones pero muy intenso, que mezcla viento y lluvia en forma de remolino o .
Roc&o: no es propiamente una lluvia, pero s& una precipitaci&n acuosa. Se forma en las noches fr&as y despejadas, por condensaci&n de la
del ambiente.
[] Nombres coloquiales
Es curioso se&alar que a las lluvias de fuerte intensidad se les suelen dar diferentes nombres en diversos pa&ses, por ejemplo: tempestad, (), temporal (,
y ), chaparr&n (, ,
y ), Elver (), zamanzo de agua (algunas zonas de ) palo de agua (, ,
(en la Regi&n Caribe) y ) aguacero (, ,
(en la Regi&n Andina), ) . No obstante, el t&rmino m&s com&n es aguacero.&&
西班牙语词汇十:计算机词汇
启动 iniciar 打开 prender 关闭 apagar 进入系统 entrar al sistema 离开系统 salir del sistema
操作系统:sistema operativo入口 entrada 离开 salir
更正 corregir 更新 actualizar 升级 actualizar删除 borrar 清除 eliminar 复制 copiar 变换 convertir 确定 verificar 编码 codificar 突显 resaltar
供给 alimentar 反供给 retroalimentaci&n下载 trasvasar,bajar 寻找 buscar 修复recuperar 连接 conectar 断开 desconectar连线 enlace, v&nculo 在线 en l&nea 互联网 red
电子邮件 correo electr&nico 格式化 formatear 处理 procesamiento 保护 protecci&n 扩大 ampliaci&n
按 apretar 指令 mando 光标 cursor 语言 lenguaje 镭射 laser 电子的 electr&nico
密码 clave secreta, clave de acceso 备份 de reserve 故障 aver&a锁定 descompuesto, bloqueado切换点 punto de interrupci&n错误 error, defecto合成电路,晶片 circuito integrado
软件 programa,档案夹 archive 资料库 base de datos 图标 &cono 保存 almacenamiento电脑/ 计算机 computaci&n中央计算机 computadora central 个人计算机 computadora personal
硬碟 disco duro, disco r&gido,equipo 3.5寸软盘 disquete 英寸 pulgada服务器 servidor 屏幕 pantalla
显示器 monitor音箱 parlante 电源 fuente 键盘 teclado 印表机 impresora 调制解调器 m&dem 麦克风 micr&fono 鼠标 rat&n, mouse 光驱 dispositivo de disco 驱动器 dispositivo 储存库 banco记忆条 memoria
回车 retroceso de un espacio按钮 bot&n 按键 tecla 内存, 随机存取存储器 memoria de acceso directo
cd碟 disco compacto vcd碟 video disco compacto dvd碟 digital video disco协议 protocolo 数据清单 lista 轨道 ruta 流程图,操作程序图 diagrama de flujo输出量 salida 兆字节(信息量单位) megabytes 字节 bit 设计 dise&o波特(计算机速度单位)baudio 点矩阵 matriz de puntos 二进制的 binario 互动式的 interactivo 接口;[界面]interfaz行,字符或其它表达式的纵向排列 columna 字符或其它表达式的水平排列hilera【动】编索引,定位,导引 ordenar 【动】弹出 expulsar 硬拷贝,在数据处理中,打印或书写在纸上的一种数据文本,是永久性的副本,可供人直接阅读 copia impresa 字段,信息组;场,域;[行,栏]campo目录,索引 directorio 周期;循环;环路 ciclo 转移,分支 bifurcaciones (一)批 lote (一)块 bloque
西班牙语词汇九:疾病症状
鼻塞 obstruccion nasal反射痛 dolor expansivo鼻涕 moco,secrecion mucosa复发 recaida 干咳 tos seca& 苍白 palidez呕吐 vomito& 肠鸣 berborigmo 不舒服 malesta迟钝 torpez&& 虚弱无力 debilidad,astenia迟脉 pulso lento 感染 infeccion& 充血 hiperemia高热 hiperpirexia& 出汗 sudacion疲劳 cansancio 出血 hemorragia过敏 alergia恶心 asco,nauseas寒战 escalofrio发抖 temblor呼吸困难 dificultad respiratoria发冷 frialdad,algidez昏倒 desmayo发热 fiebre昏迷 coma 发炎 inflamacion咳嗽 tos发痒 escozor,picor冷汗 sudor frio发晕 mareo,vertigo流泪 lagrimeo脓 pus疲乏不堪 fatiga 偏头痛 jaqueca气喘 asma气促 sofoco牵拉痛 dolor tirante全身不适 malestar general失眠 insomnio食物中毒 intoxicacion alimentaria脱发 alopecia外出血 hemorragia externa外伤` traumatismo胃痛 gastritis消化不良 indigestion虚脱 colapso休克 shock中毒 intoxicaion辗转不安 agitacion
西班牙语词汇八:邮政
邮局 oficina de correo
邮戳 sello postal 或 sello de correo邮票 estampilla信封 sobre 邮箱 buz&n地址 direcci&n寄件人 remitente 邮差 cartero
普通邮件 correo ordinario邮政快递 correo express挂号 certificado信件 carta明信片 tarjeta postal邮政包裹 paquete postal邮政编码 c&digo postal绳子 cord&n标签 etiqueta胶带 cinta
西班牙语词汇七:西班牙常用jerga
& 1,cabr&n,na,我想这应该是最早接触的单词,它的意思是混蛋,但是很多时候是用于朋友之间的,比如说你答应给你朋友打电话,可是你没有,他会说,Cabr&n,me dijiste que me iba a llamar,por qu& no me llamaste al final? 但是你说cabr&n的时候 语气要重,不要嬉皮笑脸的,表现出你的感情。2,t&o,a. 这是西班牙人称呼哥们的单词,一般在一段普通年轻人的对话当中,你会听见好几个t&o。比如说 A :T&o,ayer te llam&,pero no estabas en casa. Donde estabas ,t&o? B: Ah,perdona,t&o. Estaba en Madrid. Tuve que ir por mi visa. Que tal,t&o? 像这样来来回回 ,经常会很多遍,很多时候这只是一个语气词了&3,joder.jodido. 说joder一般人都知道,它和co&o被中国人并称为西班牙骂人必备词汇,其实joder 已经超出了骂人的范围,它在西班牙人口语中已经演变成一个语气词。 比fuck的意思要软多了。 比如当你很困的时候,你会说 Joder,estoy muy cansado. 而jodido 就很西班牙化了,它的意思是很差很糟糕。比如你最近掉了你的钱包,再加上你考试不及格,你会对你的朋友说。 T&o,estoy muy jodido. Ayer ,perd& mi cartera ,y me suspendi& la matem&tica. 这里的jodido 和fatal 的意思 是一样的。 一些女人 或者一些很娘娘腔的男人 说 joder 会说 jobar,jol&n. 这样显得她们更腼腆。&4,pasta. 这是意大利面粉的意思,但是西班牙口语中的意思是 钱, 比如说 你看见一个富人,你会说。 Tiene pinta de tener mucha pasta. 比较常用。&5,Mobada. 它的意思是 没有什么重要的东西 很无聊的 很无关紧要的。 比如你在和你一个朋友在说一件不是很重要的事情,然后你的另一个朋友 来了 问你们在说什么,你会说 Nada ,es una mobada. 有时也会说movida,但是movida 更多的意思是指一些 讨厌的东西。&6,flipar,这是在口语当中 最常用的单词之一了, 它有很多意思,可以是惊吓了,夸张了, 也可以是使你喜欢的。 而且他们在用的时候有时也不遵循语法规则的。 比如说 当你看见一个东西很让你吃惊时,你可以说 Lo flipo. 又比如说 你说你很会踢足球,你对你朋友说: Juego muy bien al f&tbol. Cuando lo veas , te va a flipar. 而说一个很无聊 很无知 很夸张的人 可以用flipar 的形容词 Flipado。&7,gilipollas. 这个词是复数形式, 它也是很西班牙化,记得我去年去美国的时候 遇到一个阿根廷人当我和他说gilipollas 的时候他不知道是什么意思。 后来才知道 他们口语里面没有这个单词。 gilipollas,一般指的是没有用的人(imb&cil),或者是混蛋(cabr&n) . 比如说 有一天 你错过了你的飞机 因为你忘了你的护照,你会对你的朋友说 Soy gilipollas,perd& mi vuelo por haber olvidado mi pasaporte en casa. 它的sustantivo是 gilipolleces. Hacer gilipolleces 意思是做一些 没有意义的 很蠢的事情。&8,dar un toque. 意思是给打电话,比如说你对你朋友说明天我会打你电话, 你会说 Ma&ana te doy un toque. 这也是在口语里面 很常用的。&9,de puta madre. 这个词很容易被中国人误解,其实它的意思是很好的意思。 但是用的时候一定要加 de 这个很重要,如果不加 就是骂人了。 用法也很广,只要是好的东西 或者是对你来说 很棒的东西 你都可以说。 比如说 你在网上看比赛一点都不卡。 你可以说 Se ve de puta madre. 他中文说的好 Habla chino de puta madre. 同学跟你讲你考试过了,你说 De puta madre. 记着这不是骂人 ,反而是一个很好的口语表达方法&10,tajarse. tajado 很多人知道 emborracharse,可是很少有人知道 tajarse。 都是喝醉酒的意思 但是由于tajarse 更短 所以很多西班牙人口语中更喜欢用tajarse 。 你对你的朋友说不醉不归。 就可以说 Vamos a tajarnos. 而tajado是形容词和 enborracho 是一样的。 它的名词形式是 tajada. M&xima tajada.&11, pedo. 大家都知道tirarse un pedo 是放屁而且是生理上的, 但是它也可以是形容词 表示一个醉了,这里没有阴阳性之分。 Estaba muy pedo,entonces no me acuerdo de lo que pas& anoche. 这是好多人出去fiesta经常讲的一句话。&还有好多,像sobado,quedar,tocar los huevos,tomar por el culo,maric&n 等等12 reventar ,reventado,a. 这也是口语里面很常用的一个单词,它的动词reventar 意思是 使什么什么弄坏了 使什么厌烦。 但是用的最多的就是它的形容词reventado。 经常你在街上可以听到别人说 Estoy renventado. 意思是说他很累 很精疲力尽。 还有的时候只是单纯的形容自己现在的情况很糟 有时和 jodido 是一个意思。 但是表达的方式更直接,感觉是说自己都快散架了。 再比如说你的女朋友让你做这个做那个,你觉得很烦了, 你可以对你的朋友说, T&o,me tiene reventado mi novia.意思是说她把你整惨了。 你要是想说的更西班牙就去掉中间的d 直接读成reventao,这样就更口语。很好用这个词,只是这个大舌音对有些人来说可能比较困难.&13 putada. 它的意思是一个令人很不快的处境 但是当中又多了几许无奈。是因为你对这样的处境又不能做出什么改变。 继续说以前jodido的例子, 你对你的朋友说你的钱包丢了 然后考试还没有过。 你的朋友会对你说 Joder,qu& putada! lo siento,t&o.&14 petado. 一般我们在说一个地方很多人的时候 说的总是, est& muy llena la plaza. 但是有一个更好的在口语里面的词 叫petado。 它原本的意思是什么东西堵塞了,如果形容人 那就是说他秀逗了,但是形容一个地方的话,它的意思就是说这个地方很多人 水泄不通。&15 chorrada. 意思是 完全没有意义的话。 比如说别人问你刚才说了什么。 你说 Nada,una chorrada. 又比如说别人在说蠢话,你会说 No digas chorradas. 和 No digas tonter&as 意思一样只不过是 更加 口语话&16 Se le va la olla 或者 pinza. 意思是说 这个人的脑子坏掉了。 比如说经常有人说 巴塞罗那队的守门员巴尔德斯 Ese t&o se le va la olla. 说他很疯狂。&17 Ost&a . 它是一个宗教词汇 一般说它等于冒犯了宗教,所以后来变为骂人的话,但是更多的时候表示的是自己的一种惊讶。 比如说 当你看到一个人表演一个很难的 项目, 你会说 Ost&a, como puede hacer eso. 同样的它也可以表示很好的意思,比如说你表扬你的朋友什么东西做的好 你说 Tu eres la ost&a&18 sea. 可能有些人有些疑惑 这不是ser 的虚拟式现在时嘛,但是在西班牙人的口语中,你会经常听到他们在说话途中加上 sea. 一开始我也不懂,而且字典里面也查不到,后来慢慢的才发现,原来它只是一个停顿词,当你在说一件事情 一个东西,你在思考时,或者你想突出这件事情时,就可以用sea。 比如说你跟你朋友说 Es incre&ble,sea nunca he visto un partido tan emocionante en mi puta vida. 它在这里只是一个停顿,没有别的意思,所以下次在跟别人对话时 要是想不起来哪个词或者反映慢了 就用sea,不用再支支吾吾半天 反而紧张。 而且当你在说更深入解释一件事 或者是一个词说错时 纠正它也可以用sea ,比如 Es un ps&cologo ,sea un psiquiatra. 这样本来是自己弄混了说错了 但是随后反映过来了,就可以用很好用&19 mongolo. 它可以指蒙古人的意思 当然和 mongol 是一个意思,我还记得我前一段时间遇到一个中国的内蒙古的, 他跟我说他是mongol 我说 哦 原来是mongolo,他说我说的不对,是mongol,其实他也是有道理的 因为mongolo 在西班牙语中也有 一种病的 意思。 而西班牙人口语中说mongolo 的意思就是很傻的事情 最常用的就是 hacer el mongolo.就是做一些不值得很蠢的事情。 所以我那天也有故意的成分在里面 ,好好的 中国人就是中国人 说什么自己是蒙古人 没什么了不起的。 如果哥们你也看到这篇日志,那就对不起啦,其实我也没有别的意思 这样只是为你好,想让你知道 做中国人应该觉得骄傲。
西班牙语词汇六:化妆品
护肤: cuidado facial  洗面奶: Limpiador (con espuma/crema)  紧肤水: T&nico Estimulante  柔肤水: T&nico Suavizante  护肤霜: crema/gel  保湿: Hidratante  隔离霜,防晒: Protecci&n solar facial o para cuerpo  露: gel Loci&n  霜: crema(油性肌肤就用gel,干的就用crema,至于Loci&n呢,不用太在意)  日霜: crema  晚霜: crema de noche  眼霜: gel o crema para ojos  面膜: mascarilla  眼膜: mascarilla para ojos  磨砂膏: crema/m&scara/gel exfoliante  紧致毛孔: anti-poros/tratamiento para reducer o mininizar los poros  控油: anti-brillos/gel o trataminto para controlar los brillos(especial la zona T)  去死皮: exfoliante  润肤露(身体): B&lsamo o Crema (hidratante) corporal  护手霜: crema de mano  沐浴露: gel de ducha  青春痘用品: tratimiento para los granos/anti-spot/ Anti-imperfecciones  賦活用: reactivar  日晒后用品:cuidados para despu&s del sol  使古铜色: Autobronceadores  无酒精:sin Alcohol  无香精: sin perfume  抗老防皱:antienvejecimiento/anti-edad/ANTI-ARRUGAS  清洁用:limpiador/ purificante /clarificante  油性皮肤:piel grasa  混合性皮肤偏油:Piel mixta a grasa干性皮肤:piel seca  敏感肌肤: Piel sensible  中性皮肤:Piel normal mixta  精华液:serum  脸部用:para rostro o cara /facial  抗皱:anti-arrugas  泡沫: espuma  溫和的: Suavizante  保湿用: Hidratante  持久性: durar mucho tiempo/ de larga duraci&n  乳,奶: leche  多元:multi  滋养: Nutrici&n  防干: Anti-sequedad  去除、卸妝: desmaquillaje  溶解: Disolvente  防水: ser resistente al agua  彩妆: Cosm&ticos  遮瑕膏: Corrector(para ocultar las imperfecciones)  粉底: base(para aplicar la base)  粉底液: Base L&quida  粉底霜: base cremosa  粉饼: Polvos compactos(para fijar y matizar para ocultar los brillos de la piel)  散粉: Polvos sueltos ligero(para fijar y matizar para ocultar los brillos de la piel)  眉粉: polvo de cejas  眉笔: Delineador(l&piz) de cejas  眼线液(眼线笔): Delineador de ojos(liquido o l&piz)  眼线膏: khol/Delineador de ojos cremoso  眼影: sombras de ojos  睫毛膏: m&scara de pasta?a/Rimel  唇线笔: Delineador de labio/perfilador de labio  口红:L&pizlabial  唇彩: Brillo de labios  腮红: blush/Rubor/ colorete  卸装水: Loci&n de desmaquillante  卸装乳: Leche desmaquilladora/ Leche limpiadora  卸妆凝胶: Gel Desmaquillante  卸妆油: aceite desmaquillante  眼唇卸妆液: Desmaquillante para Ojos y labios  帖在身上的小亮片: las lentejuelas en el cuerpo  美甲: Est&tica de u&as  去甲油: quitaesmalte  护甲液: protector de u&as  亮油: brillo protector fijador  夹趾器:separadoe de dedos  洗发水: champ&  护发素: Acondicionador  摩丝: mousse/fijador con espuma para pelos  弹力素: agua de peinado  发胶: gel Fijador (pelo)  染发: coloraci&n  卷发器: rollos de pelo  工具: instrumentos de cosm&tico  粉刷: brocha de cosm&tico  粉扑: aplicador de polvo  海绵(卸妆海绵或者化妆海绵): esponja(desmaquilladora o para maquillaje)  眉刷: Cepillo para cejas  睫毛夹: Rizador de pesta&as/ rezapesta&a  眼影刷: Pincel con esponjita/ Pincel alargado de cerdas cortas  扁刷子: brochas de arrastre  口红刷:Pincel de labios  胭脂扫:Brocha para rubor/ Brocha gorda  转笔刀: sacapuntas(doble filos)  脱毛膏: depilatorio  纸巾: pa&uelo de papel  吸油纸: L&minas secantes  化装棉: almohadilla de algod&n  棉签: bastoncillo  睫毛刷: peine para pesta&as  修甲剪刀: tijera u&as  角质剪: Tijera pieles  大指甲剪:Cortau&a grande  小指甲剪:Cortau&a peque&o  指皮推: Cortacut&cula  死皮剪: Alicate pieles  指甲钳: Alicate u&as  桔梗棒: Palito de naranjo  大小矬子: Lima corind&n  修形挫: Lima decorada  抛光挫: Lima pulidora  金属支架锉刀: Lima zafiro  玻璃锉刀: Lima fibra de vidrio  拔眉毛的镊子: Pinza para depilar cejas
西班牙语词汇 五:缩略语
AG: Asamblea General 联合国大会APEC: Cooperaci&n Econ&mica del Asia-Pac&fico 亚太经合组织 ASEAN: Asociaci&n de Naciones del Sureste Asi&tico 东南亚国家联盟AVE: Trenes de Alta Velocidad Espa&ola 高速火车 BM: Banco Mundial 世界银行 CEPAL: Comisi&n Econ&mica para Am&rica Latina y el Caribe 拉美和加勒比经济委员会CCI: C&mara de Comercio Internacional 国际商会 CIJ: Corte Internacional de Justicia 国际法庭 CNUAH: Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos 联合国人类住区规划署 CP: Consejo Permanente 常任理事会(联合国)CP: C&digo Postal 邮政编码CV: Curr&culum Vitae 履历表DELE: Diplomas del Espa&ol como Lengua Extranjera 西班牙语水平测试证书DNI: Documento Nacional de IdentidadEEUU: Estados Unidos 美国 FAO: Organizaci&n para la Agricultura y la Alimentaci&n 联合国粮农组织 FARC: Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia 哥伦比亚革命武装力量 FIDA: Fondo Internacional de Desarrolo Agr&cola 联合国农业发展基金会 FMI: Fondo Monetario Internacional 国际货币基金组织FMI: Foro Militar Internacional 国际军事法庭GATT:Acuerdo General sobre Aranceles, Aduaneros y Comercio 关贸总协定ISBN: International Standard Book Number 国际标准书号ISO: Organizaci&n Mundial para la Estandarizaci&n 国际标准化组织IVA: Impuesto al Valor Agregado 增值税JJ.OO.: Juegos Ol&mpicos 奥林匹克运动会 MERCOSUR: Mercado Com&n del Sur 南方共同体市场 NOAL: Movimeinto de Pa&ses No Alineados 不结盟运动 OIEA: Organismo Internacional de Energ&a At&mica 国际原子能机构 OMC: Organizaci&n Mundial de Comercio 国际贸易组织 OMPI: Organizaci&n Mundial de la Propiedad Intelectual 世界知识产权组织 OMS: Organizaci&n Mundial de la Salud 世界卫生组织 ONG: Organizaciones No Gubernamentales 非政府组织 ONUDI: Organizacion de Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial 联合国工业发展组织 OPEP: Organizaci&n de Pa&ses Exportadores de Petr&leo 石油输出国组织 OTAN: Organizaci&n del Tratado del Atl&ntico Norte 北大西洋公约组织OVNI: Objeto Volador No Identificado 不明飞行物PAU: Prueba de Acceso a la Universidad, Selectividad 大学入学考PCC: Partido Comunista de China 中国共产党PCE: Partido Comunista de Espa&a 西班牙共产党PIB: Producto Interior Bruto 国内生产总值 PNB: Producto Nacional Bruto 国民生产总值 PP: Partido Popular 西班牙人民党 PSOE: Partido Socialista Obrero Espa&ol 西班牙社会劳工党PYME: Peque&a y Mediana Empresa 中小企业 RAE: Real Academia Espa&ola 西班牙皇家语言学院RENFE: Red Nacional de Ferrocarriles Espa&olas 西班牙国家铁路局RNE: Radio Nacional de Esap&a 西班牙国家广播电台RPC: Renta Per Capita 按人口计算的国民平均收入SA: Sociedad An&nima 股份公司SIDA: S&ndrome de Inmunodeficiencia Adquirida 艾滋病SMI: Sistema Monetario Internacional 国际货币体系SONIMAG: Sonido e Imagen 视听SOS: Save Our Souls 救命SP: Servicio P&blico 公共服务NP: Tratado de No Proliferaci&n Nuclear 不扩散核武器条约TVE: Televisi&n Espa&ola 西班牙国家电视台UCD: Uni&n de Centro Democr&tico 西班牙中间民主联盟UCD: Uni&n de Cobranza de Deudas 催讨债务联盟 UE: Uni&n Europea 欧盟 UNESCO: Organizaci&n de las Naciones Unidas para la Educaci&n, Ciencia y Cultura 联合国教科文组织 UNICEF: Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia 联合国儿童基金会 UPU: Uni&n Postal Universal 万国邮政联盟UVA: Ultravioleta 紫外线 VNU: Voluntarios de Naciones Unidas 联合国志愿者VO: Versi&n Original 原版
西班牙语词汇四:人物描写
&Tener cartucheras 形容女子胯部,臀部大(胖)&Estar como un tren 形容一个人帅气或美貌&Ser del mont&n 在一堆人中不突出的,平凡的&&Estar en los huesos 瘦如柴骨flaco&Estar de buen ver 好看,长得好&Tener michelines 脂肪多,胖&Ser result&n/a 外表美的,体态优美,很会打扮自己的人&Ser muy poquita cosa 形容人娇小,中性词&Estar m&s buena/a que el pan 好人bueno,buena&Ser m&s feo/a que Picio 长得丑,极丑陋的fe&sima&Pasar desapercibido/a 很普通的,muy normal&Estar cachas 肌肉发达的人&Estar esquel&tico/a 瘦的,muy delgado&Ser un bomb&n 漂亮的人,小甜心,讨人喜欢的人&Tener tripa 小腹有肉,肚子有赘肉的人&Ser normalito/a 很普通的人,不胖不瘦的人&Estar ca&&n 出色的人,很好的人&&
西班牙语词汇三:五金
Remachadora 铆丁机Remache 铆钉Teflon 管道用白胶布Soldador 电烙铁Esta&o 锡(电烙用)Serrucho 木锯Segueta 铁锯Escalera 梯子Alicate de presion 压力钳Espatula 油灰铲子Nivelador 水平尺Taladro 钻孔机Broca 钻头(钻孔机用)Metro 卷尺Guantes para electricista 电工手套Pincel 毛笔Brocha 油漆刷Cable de electricidad 电线Cable de corriente/alimentacion 电源线Cable de red 网线Lija 砂纸Lijadora 磨光机ALICATE de electricidad 牙钳MARTILLO 锤子LLAVE PARA EL TUBO 管道钳LLAVE AJUSTABLE 钣钳CINTA ADHESIVA 胶布(通常称CINTA CELOVEN)TUBO FLUORESCENTE 光管SOCATE 灯座头PINZA 夹子EXTENSION DE CABLE 加长电插座MULTI-TOMACORRIENTES 多式插座LUPA 放大镜CANDADO 扣锁Fresadora 铣床,钻床Medidor multi-uso 万用表Manguera 水管Carretilla 载货用手推车Navaja 小刀Medidor de corriente 电笔Linterna 手电筒Pila 电池Tuerca 螺丝帽Pega 胶水clavo 钉子clavo acero 钢钉子electrodo 焊支electro de acero焊支(烧钢的)elecro de aluminio焊支(烧铝的)electro de hierro焊支(烧铁的)cable 电线cable de telefono电话线mecate 绳子malla 网子tobo桶子bombillo灯泡halogeno 这里一般指 500WT或以上的长灯泡(像筷子差不多的)lampara circular 圆形灯泡lampara de flurorescente荧光灯herraje(POCETA 储水池的那套东西)asiento para poceta马桶座。 一般叫TAPAsifon洗手盆下水的那套东西tablero电源开关盒abrazadera箍子soporte 支架tapa electricidad 用来盖住线路盒的盖子conector de electricidad 电用接口niple全部螺丝牙的直通。(接水管用的)niple plastico 胶直通casco头盔。。 一般指安全帽boya浮标adaptador 适配器union接驳union dress 水头压力接驳(两头有螺母,接的时候水管不需要打磨螺丝的)tornillo 螺丝destornillador螺丝刀alambre铁线 conexi&n连接管cabilla钢筋 cemento水泥arena沙silicon玻璃胶pintura油漆lavamano洗手盆ducha 花洒llave开关
西班牙语词汇二
经贸及中国特色,转载自范洁娜的日志,感谢
中国特色及经贸词汇中西对照 来源:
现代化 modernizaci&n modernizar tr.
国际化internacionalizaci&n internacionalizar tr.
国有化estatalizaci&n/nacionalizaci&n estatalizar/nacionalizar tr.
小康社会 una sociedad relativamente pr&spera
小康水平 el nivel de prosperidad relativa
综合国力 energ&a nacional comprensiva
进口总额 el volumen total de importaci&n y exportaci&n
(平均)经济增长率 tasa de crecimiento econ&mico media
进出口国家 pa&s importador y exportador
经济过热 supercalentamiento de la econom&a
产业间贸易 comercio intraindustrial
企业内部贸易 comercio intrafirma
制成品 productos terminados/acabados
半制成品productos semiterminados/semielaborados/semiacabados
不对称 asimetr&a
总部 Cuartel General
联合国贸发会 Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo
物流 log&stica
沿海地区 zona costera/litoral
改革开放 la Reforma y Apertura
次贷危机 la Crisis Subprime
央行 Banco Central
非金融的 no financiero
人均收入 renta per c&pita
中国在世界经济舞台的崛起 la aparici&n de China en el escenario econ&mico mundial
中国特色的社会主义 el socialismo con particularidades chinas
人均国内生产总值 produto interior bruto per c&pita
中等发达国家 pa&ses de desarrollo medio
对外贸易总额 volumen total del comercio exterior
和平共处五项原则 los cincos principios de Coexistencia Pac&fica
东亚病夫 el enfermo de Asia Oriental
裹小脚 con pies envueltos
电信 comunicaci&n electr&nica/telecomunicaci&n
电力 poder el&ctrico
天然气 gas natural
原油 petr&leo crudo
钢铁工业 siderurgia sider&rgico adj.
合法权益 derechos legales
政局稳定 estabilidad del sistema pol&tico
政策稳定 estabilidad de pol&ticas
烽火台(长城)atalaya
人大常委会 Comit& Permanente de la Asamblea Popular Nacional
中国共产党 el partido comunista de China
社会主义建设 la construcci&n socialista
共同努力 esfuerzos conjuntos
团结 solidaridad solidario adj.
领土完整 integridad territorial
统一 unificaci&n
集体 colectividad colectivo adj.
方针 orientaci&n/l&nea pol&tica
动力impulso/fuerza motriz
长治久安 estabilidad pol&tica duradera
推动 impulsar/empujar
增强 reforzar/fortalecer
促进 fomentar/promover
全方位、多层次、宽领域 onmidireccional, mulitfac&tico y de multiples niveles (de las relaciones entre ambas partes)
保持经济的持续稳定增长sostener un crecimiento econ&mico sostenible, estable y rigoroso
劳动力和资本资源的位移 transferencia de manos de obra y de capitales
实施紧急救援方案 aplicar el programa de rescate de emergencia
初级产品价格的下行趋势 la tendencia decreciente/en descenso/a la baja de los productos primarios
放松对金融市场和资本流动的管制 disregulaci&n del mercado financier y del movimiento de capitals
资本流量 flujos de capitales
联合国千年宣言 la Declaraci&n del Milenio de la ONU
积极吸收外国直接投资absorber activamente la inversi&n directa extranjera
跨国公司主导的全球价值链 cadena de valor global dominada por las empresas transnacionales
偿还债务的本金和利息 desembolso del princial e inter&s
拉美地区的自然资源禀赋 dotaci&n de recursos naturales de Am&rica Latina
企业、国家和地区结构的差异 heterogeneidad estructural entre empresas, pa&ses y regiones
国际收支经常项目的恶化 deterioro en la cuenta corriente de la balanza de pagos
汇率上升的趋势 tendencia a la revaluaci&n del tipo de cambio
最易受金融危机影响的经济体 econom&as m&s expuestas a la crisis fianciera
墨西哥出口加工生产活动 activdades de maquila para exportaciones mexicanas
最惠国待遇规则 normas de trato de naci&n m&s favorecida
减免税收三年 reducciones y franquicias tributarias por tres a&os
夕阳产品 productos de bajo dinamismo
优先发展高附加值的产品生产 privilegiar la fabricacci&n de productos de alto contenido de valor a&adido
本地生产与国际生产体系接轨 incorporaci&n de procesos locales a sistemas internacionales de producci&n
双边贸易下滑El comercio bilateral ha disminuido/bajado.
保护主义 proteccionismo
西班牙语词汇 一:食物(转载)
verdura 蔬菜
lechuga 生菜&&& repollo 卷心菜& esparrago 芦笋& zanahoria 胡萝卜alcachofa 洋蓟& calabaza 南瓜& calabac&n 嫩瓜&& cebolla 洋葱&& patata 土豆tomate 番茄&& ajo 大蒜&& pepino 黄瓜&& espinaca 菠菜& pimiento 辣椒& coliflor 花菜col de brusela 抱子甘蓝 br&coli 西兰花& champi&&n 蘑菇& seta 菌菇类& acelga 甜菜remolacha 糖萝卜& berenjena 茄子&& apio 芹菜& puerro 大葱& jud&a 刀豆& lenteja 滨豆garbanzo 鹰嘴豆& haba 蚕豆& habichuela 菜豆& guisante 豌豆& r&bano 萝卜 ma&z 玉米& jengibre 生姜&&
fruta 水果&&&manzana 苹果& pera 梨 pl&tano 香蕉 melocot&n 桃子 albaricoque 杏子 pi&a 菠萝aguacate 牛油果 fresa 草莓 sand&a 西瓜 mel&n 哈密瓜 cereza 樱桃 uva 葡萄higo 无花果
filete de ... ...排(薄,瘦肉) bist& 牛排 costilla de ... ...排骨(肋骨)chuleta de ... ...排(厚) lomo 里脊 solomillo 背肉 churasco 烧肉,烤肉rabo 尾巴&& lengua 舌& panceta 五花肉& beicon 熏肉& ternera 小牛肉cerdo/puerco 猪肉& cordero 羊肉&& conejo 兔肉& pavo 鹅肉pollo pechuga de pollo 鸡胸脯肉& pollo asado 烤鸡alas de pollo 鸡翅&& zancos de pollo 鸡腿
postre 甜点
arroz con leche 牛奶米饭&& natilla tarta de queso 芝士蛋糕&& cuajada 凝乳 yogur 酸奶flan 布丁 membrillo&& tarta de Santiago "圣地亚哥(杏仁)蛋糕"fruta del tiempo 时令水果&&& helado 冰淇淋crema catalana 焦糖布丁&&月饼:pastel de luna 椰塔:pagoda de coco 蛋塔:pagoda de huevo 老婆饼:torta de esposa 糯米糕:pastel de arroz glutinoso
marisco 海鲜&&&langostino 对虾& gamba 虾&& almeja 蛤蜊& pulpo 章鱼& calamar 鱿鱼sepia 乌贼& pescado 鱼&& salm&n 三文鱼& merluza&o bocalao&鳕鱼 saldina 沙丁鱼bonito 鲣鱼 pescadilla 魩仔鱼 at&n 金枪鱼
arroz con tres delicias 三鲜炒饭& ensalada 蔬菜沙拉tortilla tortilla de patata 土豆鸡蛋饼&& tortilla francesa 法式蛋饼paella 西班牙大锅饭&& croqueta 油炸丸子&& revuelto revuelto de champi?ones 蘑菇炒蛋revuelto de gambas 虾仁炒蛋& revuelto de jud&as 刀豆混拌alb&ndiga 肉丸& sopa sopa de marisco 海鲜汤& sopa de fideos 细面汤sopa de pescado 鱼汤& sopa de verduras 蔬菜汤& pur& pur& de patatas 土豆泥pur& de zanahorias 胡萝卜泥& ensaladilla 土豆沙拉& san jacobos 香炸火腿卷芝士embutido chorizo 腊肠 jam&n serrano 生火腿& salchicha 香肠salchich&n 香肠& mortadela 大香肠& morcilla 血肠queso 奶酪& empanadilla 小馅饼& jam&n asado 烤肉jam&n cocido 煮肉& gazpacho 冻蔬菜汤&& salpic&n 凉拌肉& fabada 菜豆汤
rebozado 香炸& a la plancha 铁板烤& al vapor 蒸& cocido 煮& guisado 炖revuelto 搅拌炒&& salteado 炒& al horno 烘烤& frito 煎,炸asado 烤&
salsa 调味汁,调味酱&&mayonesa 蛋黄酱&& ali oli 蒜蓉蛋黄酱ketchup 番茄酱& mostaza 芥末酱&& vinagreta 醋味油& bechamel 奶糊salsa verde 欧芹酱& salsa rosa "玫瑰酱(蛋黄酱加番茄酱)"零食 golosinas&&饼干 galleta&蛋糕queque糖果 confite点心 merienda干果 fruto seco葵瓜子 semilla de girasol, pipa杏仁 almendra花生 man&, cacahuete&核桃 nuez
中国海鲜菜名白扒燕窝 Nido de golondrina en caldo blanco
白扒鱼翅 Aleta de tibur&n en caldo blanco
白烩鱿鱼方 Guiso blanco de calamar
白雪鲜虾仁 Camar&n frito de nieve
白汁鲍鱼 Abul&n con crema
百花酿冬菇 Camar&n con hongo
菜心鱼翅 Aleta de tibur&n con cogollo
炒鱼丝 Tirilla de pescado sofrita
葱烧海参 Cohombro (pepino) de mar sazonado con puerro
葱油鲜鱼 Pescado preparado con puerro
醋溜鱼片 Lonjas de pescado en salsa agria
脆皮桂鱼 Pez mandar&n frito de piel quebradiza
脆皮鱼 Pescado frito de piel quebradiza
脆片鲜虾仁 Fritura de camar&n descascarado
大蒜烧鲫鱼 Carpa dorada condimentada con ajo
灯笼大虾 Langostino en celof&n
豆瓣桂鱼 Pez mandar&n en salsa de haba
豆瓣鲫鱼 Carpa dorada en salsa espesa de haba
豆豉扁鱼 Platija con soya fermentada
豆豉鲮鱼 Albur con soya fermentada
豆芽鱼丝 Pescado con brotes de soya
番茄鲭鱼 Escombro en salsa de tomate
番茄虾仁 Camar&n descascarado en salsa de tomate
芙蓉鱼翅 Aleta de tibur&n con clara de huevo
芙蓉虾仁 Camar&n pelado con clara de huevo
干贝萝卜球Bolitas de r&bano con charnela seca de vieira 干贝鱼翅 Aleta de tibur&n con vieira
干烧比目鱼 Lenguado en salsa de aj&
干烧桂鱼 Pez mandar&n en salsa picante
干烧鲤鱼 Carpa en salsa picante
干烧鱼 Pescado guisado en salsa picante
橄榄虾仁 Camar&n pelado con aceituna
鸽脯海参 Pechuga de pich&n con holoturia
锅巴海参 Cohombro de mar con costra de arroz fritoqueso, 奶酪。。。。待续
站长在关注

我要回帖

更多关于 西班牙语翻译 的文章

 

随机推荐