需一个英语成语“以貌取人”以貌取人用英语怎么说说

扩展你的英语知识面—英语文化与英语成语
1.&A&cat&may&look&at&a&king.
  [字面意思]&猫也可以看国王。
  [解释]&无名小卒也可以评论大人物。人皆可以为尧舜。不要因为别人的 资格 不够老,或经验不如你多,就不让他发表意见。&
  2.&A&penny&saved&is&a&penny&earned.
  [字面意思]&节省一个便士就等于挣了一个便士。
  [解释]&省钱是明智的做法。省一分就是赚一分。不要因为钱的数目不大就不把它当一回事,瞧不起小钱是不对的,要记住A&penny&saved&is&a&penny&earned这条经验。
  3.&A&watched&pot&never&boils.
  [字面意思]&眼睛盯着看的壶永远不会开。
  [解释]&事情在进行中,不到时候就不会有结果,要水到渠成才行。心急锅不开。你着急?着急也没用!用眼睛盯着它看也无济于事,事情不会因为你着急就会有较快的进展。
  4.&A&word&to&the&wise.
  [字面意思]&送给智者的一句话。
  [解释]&给明智而愿意接受别人意见或建议的人提出忠告。我知道你能听进去话,所以我才跟你这么说。我说的是正确的,对你有好处,而且我知道你也会听取我的意见。
  5.&All&is&well&that&ends&well.
  [字面意思]&结尾好就意味着一切都好。
  [解释]&结局好,一切都好。出自莎士比亚剧本名。在开始或中间环节出现的一些小的差错或麻烦无关紧要,没什么大不了的,只要最终的结局令人满意,那就是好的。
  6.&Bad&news&travels&fast.
  [字面意思]&坏消息传得快。
  [解释]&好事不出门,坏事传千里。
  7.&Beauty&is&only&skin&deep.
  [字面意思]&美貌只是肤浅的。
  [解释]&美貌只是表面现象而已。以貌取人靠不住。你不能只看到她有漂亮的面孔就向她求爱,你还应该考虑其它方面的因素。找结婚伴侣是要过日子,不是当海报招贴画来看的。我的忠告是两句话:Beauty&is&only&skin-deep.&True&feelings&are&more&important.
  8.&Beggars&can&t&be&choosers.
  [字面意思]&乞丐不可能有选择。
  [解释]&你得到的不完全是你想得到的,可能条件或质量等方面差一些,但没有再选择的余地,只能接受不十分满意的事物。这就叫Beggars&can&t&be&choosers.
  9.&Better&safe&than&sorry.
  [字面意思]& 安全 比遗憾好
  [解释]&最好不要去冒险。即使不冒险你得多费些功夫,多做些枯燥无味的工作,这都值得。总比为了省事而冒险强。变体:Better&to&be&safe&than&sorry.
  10.&Easy&come,&easy&go.
  [字面意思]&来的容易,去的快。
  [解释]&这句话适合讲给那些把什么事都看得容易的人。尤其是对那种认为挣钱容易,不把钱当钱,对任何事情都不担心的人最适合。应该提醒这种人&钱不是长在树上的&。钱不是像树上的果实一样,今年吃光了明年还会自动长出来。有些人自己不挣钱,不知道挣钱的艰辛。
  11.&Every&little&helps.
  [字面意思]&每一小部分都有帮助。
  [解释]&点点滴滴,有其助益。一颗颗粮食堆成山,一块块铜板成千万。偏远地区的孩子没学上,我们有义务帮助他们。希望大家多支持,捐钱、捐书、捐铅笔,什么都行。多捐多感谢、少捐也不嫌,Every&little&helps.
  12.&Good&wine&needs&no&bush.
  [字面意思]&好酒不需要做广告。
  [解释]&好的产品不需要做更多的广告。酒好不怕巷子深。或许这话在全球化经济竞争的年代不太适合。
新航道,英语成功之道。第一时间获取新航道英语学习资料和新鲜资讯,请在微信公众账号中搜索「新航道英语」或者「xhdenglish」,或用手机扫描左方二维码,即可获得新航道每日精华内容推送和最新英语学习经验分享,并参与新航道举办的各项活动。
责编:新航道小编
猜您喜欢:
为您推荐:
图文资讯:
张烈:雅思听力9、总分8,缘结北京新航道!
齐瑞思:雅思总分8分,阅读满分、听力8分
罗茂予:90后小将首战雅思8.5就是任性!
刘泰子:雅思阅读8.5分,思维与能力提升
时长:03-06
时长:03-06
时长:01-12
时长:01-12
虎劲钻 英国利兹大学教育传播学硕士。雅...
地址:北京市海淀区中关村大街19号 新中关大厦A座12-15层 邮编:100080
Copyright (C)
All Rights Reserved 京ICP备号 京公网安备80当前位置: >>
爱的35种经典英语表达
爱的35种经典英语表达
爱 love, affection, like, be fond of, be keen on, cherish, take good care of, treasure, be apt to, be in the habit of
  母爱 maternal love, mother love, a mother‘s love for her children, maternal affection
  父爱 paternal love
  父母的爱 parental love
  父母子女间的爱 love between parent and child
  子女对长辈的爱 filial love
  互爱 reciprocal affection
  慈爱 the benevolent affections
  疼爱 the tender love
  夫妻之爱 conjugal love
  深深/永恒/真挚/贞洁/坚定不移的爱 ardent /everlasting/sincere/chaste/steadfast love
  狂热的爱 fanatic love/wild love
  强烈的爱 a keen affection
  爱如己出 cherish a child as one's own
  爱恨交织 be overwhelmed by mixed love-hate feelings
  爱憎分明 have a clearcut stand on what to love and what to hate
  爱莫能助 be sympathetic but hav be willing to, but powerless to render assistance
  爱校如家 love the school as dearly as one does one's own home
  永远相爱 love each other with an undying affection
  疼爱某人 dearly love **. ; set one's affection on **.
  终生钟爱妻子 retain a tender affection for one's wife to the end of one's life
  真诚/温柔/疯狂/盲目地爱 love sincerely /tenderly/wildly/blindly
  专一/忠诚地爱某人 love **. devotedly /loyally
  至死不渝地爱某人 love **. to the day of one‘s death
  炽热地爱…… have a burning love for……
  爱上某人 fall in love with **. ;grow tender of **.
  爱子女 feel affection to one' have an affection for one's children
  表示对某人的爱 show love to **.
  公开表示对某人的爱 declare one's love to **.
  渴望得到某人的爱 desire the love of **.
  需要母爱 need a mother care
  怀疑某人对……的爱 doubt **.'s love for……
  博得某人的爱 earn **.' win **.'s love
  保持对某人的爱 keep one's affection of **.; retain one's love for **.
  激起对……的爱 inspire a love for……
英语文化与英语成语
英语文化与英语成语1. A cat may look at a king.
[字面意思] 猫也可以看国王。
[解释] 无名小卒也可以评论大人物。人皆可以为尧舜。不要因为别人的资格不够老,或经验不如你多,就不让他发表意见。
2. A penny saved is a penny earned.
[字面意思] 节省一个便士就等于挣了一个便士。
[解释] 省钱是明智的做法。省一分就是赚一分。不要因为钱的数目不大就不把它当一回事,瞧不起小钱是不对的,要记住A penny saved is a penny earned这条经验。
3. A watched pot never boils.
[字面意思] 眼睛盯着看的壶永远不会开。
[解释] 事情在进行中,不到时候就不会有结果,要水到渠成才行。心急锅不开。你着急?着急也没用!用眼睛盯着它看也无济于事,事情不会因为你着急就会有较快的进展。
4. A word to the wise.
[字面意思] 送给智者的一句话。
[解释] 给明智而愿意接受别人意见或建议的人提出忠告。我知道你能听进去话,所以我才跟你这么说。我说的是正确的,对你有好处,而且我知道你也会听取我的意见。
5. All is well that ends well.
[字面意思] 结尾好就意味着一切都好。
[解释] 结局好,一切都好。出自莎士比亚剧本名。在开始或中间环节出现的一些小的差错或麻烦无关紧要,没什么大不了的,只要最终的结局令人满意,那就是好的。
6. Bad news travels fast.
[字面意思] 坏消息传得快。
[解释] 好事不出门,坏事传千里。
7. Beauty is only skin deep.
[字面意思] 美貌只是肤浅的。
[解释] 美貌只是表面现象而已。以貌取人靠不住。你不能只看到她有漂亮的面孔就向她求爱,你还应该考虑其它方面的因素。找结婚伴侣是要过日子,不是当海报招贴画来看的。我的忠告是两句话:Beauty is only skin-deep. True feelings are more important.
8. Beggars can't be choosers.
[字面意思] 乞丐不可能有选择。
[解释] 你得到的不完全是你想得到的,可能条件或质量等方面差一些,但没有再选择的余地,只能接受不十分满意的事物。这就叫Beggars can't be choosers.
9. Better safe than sorry.
[字面意思] 安全比遗憾好
[解释] 最好不要去冒险。即使不冒险你得多费些功夫,多做些枯燥无味的工作,这都值得。总比为了省事而冒险强。变体:Better to be safe than sorry.
10. Easy come, easy go.
[字面意思] 来的容易,去的快。
[解释] 这句话适合讲给那些把什么事都看得容易的人。尤其是对那种认为挣钱容易,不把钱当钱,对任何事情都不担心的人最适合。应该提醒这种人&钱不是长在树上的&。钱不是像树上的果实一样,今年吃光了明年还会自动长出来。有些人自己不挣钱,不知道挣钱的艰辛。
11. Every little helps.
[字面意思] 每一小部分都有帮助。
[解释] 点点滴滴,有其助益。一颗颗粮食堆成山,一块块铜板成千万。偏远地区的孩子没学上,我们有义务帮助他们。希望大家多支持,捐钱、捐书、捐铅笔,什么都行。多捐多感谢、少捐也不嫌,Every little helps.
12. Good wine needs no bush.
[字面意思] 好酒不需要做广告。
[解释] 好的产品不需要做更多的广告。酒好不怕巷子深。或许这话在全球化经济竞争的年代不太适合。
13. I am all ears.
[字面意思] 我浑身上下都是耳朵。
[解释] 我在洗耳恭听。我很感兴趣,我在集中精力,全神贯注地等你往下说。比如:女朋友说&我今天下午去参加面试了。你想知道结果吗?&女朋友没往下说,就等男朋友开口,希望他说:&Tell me! Tell me! I'm all ears!&
14. If the cap fits, wear it.
[字面意思] 如果帽子合适,就戴着吧。
[解释] 要是言之中肯,就接受吧。你的作业没做好,老师认为你看电视太多,影响了你的学习。老师说你是&电视迷&(TV addict),你不承认。你我同住一个宿舍,我很清楚老师说的是对的,所以If the cap fits, wear it.
15. In for a penny, in for a pound!
[字面意思] 赌一便士是赌,赌一英镑也是赌。
[解释] 类似&一不做、二不休&的说法。这是当你要准备参与某个项目,准备投入你的财力,时间或精力的时候可能说的一句话。你买股票时,拿不定主意,是买进100股,还是再多买一点。我劝你:&我看能赚大钱,干脆多买点儿,In for a penny, in for a pound!
16. It gets my goat.
[字面意思] 动了我的山羊。
[解释] 某事使你生气,你可以说It gets my goat(真让人生气!)比如我看到有人站在路中间说话,挡着道,我还得绕着过去,我就特别生气。变体:It gets on my goat.
17. It slipped my mind .
[字面意思] 从大脑里溜走了。
[解释] 忘记了。没记住。我本想告诉你,你的女朋友来电话了,但是我把这事给忘记了。I meant to tell you your girl friend had called, but it slipped my mind.
18. It takes two to tango.
[字面意思] 跳探戈舞需要两个人。
[解释] 一个巴掌拍不响。孤掌难鸣。如果两个人在吵架,我认为错不在一方,两人都不对,那就可以说It takes two to tango.
19. It's all my eye!
[字面意思] 都是的我的眼睛。
[解释] 表示不同意或惊讶。大意相当于:我根本不相信;他说的都是骗人的鬼话;胡说八道。也可以说:That's all my eye. 如果你听到了某人说的假话,你就可以说It's all my eye!劝别人也不要相信。
20. It's my word against his/hers.
[字面意思] 我的话对他/她的话。
[解释] 我跟他发生争执,我俩各执一词,没有人可以证明谁对谁不对,公说公有理,婆说婆有理。你该相信谁的话,真是个难题。There were no witnesses to the accident, so it's my word against hers. 这是说不清的事情。
21. It's not my pigeon.
[字面意思] 不是我的鸽子。
[解释] 不关我的事。不是我的责任。跟我没关系。那家公司倒闭了?幸好我没买它的股票,倒就倒了吧,It's not my pigeon.
22. Keep your chin up.
[字面意思] 抬起下巴颏。
[解释] 这是对处在困境中的人说的一句话。是对别人的鼓励和关心,要他勇敢地面对困难,不要因为受到挫折而灰心丧气。你的女朋友又找到新的男朋友了?没关系,Keep your chin up!
23. Let bygones be bygones.
[字面意思] 让过去的就过去吧。
[解释] 忘掉过去不愉快的事情。我们俩有过不和的时候,但希望以后我们还是朋友。昨天我跟你吵架了,今天我对你说:I am sorry we had a row last night. Let's become friends again and let bygones be bygones.
24. Like father, like son.
[字面意思] 儿子像父亲。
[解释] 有其父、必有其子。也可以说Like mother, like daughter.
25. Little leaks sink the ship.
[字面意思] 小漏洞会使一条船沉没。
[解释] 千里长堤,溃于蚁穴。不能轻视出现的小问题,时间长了可能会引起大麻烦。
26. Love begets love.
[字面意思] 爱可以带来更多的爱。
[解释] 情生情,爱生爱。你不爱他,他就不会爱你。希望你多给他些爱,这样他会更爱你,我们都应该记住:Love begets love. (Like begets like的意思是&有其因必有其果&)。
27. Love is blind.
[字面意思] 爱情是盲目的。
[解释] 情人眼里出西施。究竟他为什么爱上了她?我是不理解,但谁也说不清。爱情就是这样,正像人们常说的一样,Love is blind. 典出罗马神话,爱神丘比特Cupid用布蒙着眼睛,生有双翅,持弓箭,&爱情之箭&会盲目地射出。
28. Love me, love my dog.
[字面意思] 如果爱我,也应该爱我的狗。
[解释] 你要是爱我,那也应该爱我所爱的一切。相当于汉语的&爱屋及乌&。我离了婚,还带着两个孩子。你说你爱我。但两个孩子不能离开我,我认的就是Love me, love my dog这个理。
29. Mark my words!
[字面意思] 记下我说的话。
[解释] 给别人提出建议或警告,要别人按你的意见办事。我说的没错,相信我的话。我知道这匹马能赢,你该把赌注下在这儿。You will regret it if you don't put your money on this horse. Mark my words!
30. Marriage is a lottery.
[字面意思] 找对象是碰运气。
[解释] 婚姻要碰运气;婚姻就像买彩票。很难说好女子就一定能找到好丈夫,或好男子就一定能碰上好妻子。有不少人认为Marriage is a lottery.
31. Marriages are made in heaven.
[字面意思] 婚姻是由上天决定的。
[解释] 姻缘是命中注定的。你找对象挑了又挑,拣了又拣,最终能找到什么人,谁也难说。但好多人都相信Marriages are made in heaven.
32. Money doesn't grow on trees.
[字面意思] 钱不是长在树上的。
[解释] 钱是有数的,有花光的时候。花钱要仔细,要精打细算,不要花钱如流水。你昨天买了家用电脑,今天又要买一个笔记本电脑?晚上还打算带你的女朋友去五星级饭店去吃饭?你该懂得Money does not grow on trees. 家里这点钱花完没了,不会自己再长出来。
33. Money isn't everything.
[字面意思] 钱不是一切。
[解释] 生活中还有更重要的东西。不要把钱看的太重。金钱不代表一切。你不要爱情,不要亲情,不讲友情,为了钱你什么也不顾。那挣钱有什么用?你该明白这个道理:Money isn't everything.
34. My ears are burning.
[字面意思] 我的耳朵在发烧。
[解释] 在西方也有人相信,如果你的耳朵发热,那可能是有人在其它地方议论你。有的中国人还有左耳烧和右耳烧的区别(好话和坏话的区别)。这是感觉到别人在说起你的时候说的一句话。
35. My fingers are all thumbs.
[字面意思] 我的指头都成了大拇指了。
[解释] 可能由于紧张或劳累过度,手指头发僵,不听使唤。昨天打字,工作到晚上12点,今早感觉手指麻木,现在I can't operate t my fingers are all thumbs.
36. New lords, new laws.
[字面意思] 新主人,新规矩。
[解释] 一个将军一个令。
37. No news is good news.
[字面意思] 没消息就是好消息。
[解释] 这是一句劝别人不要着急,要耐心消息的等待的话。
38. One man's meat is another's poison.
[字面意思] 一个人喜欢吃的肉对另一个人来说是毒药。
[解释] 你喜欢的可能其他人不喜欢。比如:不要给所有的朋友送一样的礼物。Don't give all your friends Chinese made drinking glasses, one man's meat is another's poison.
39. Out of sight, out of mind.
[字面意思] 眼不见,心不想。
[解释] 好长一段时间没有某人的消息,就可能不再想到他。汉语&眼不见,心不烦&指的是&希望不好的事情远离自己&,只作贬义词用。但英文的说法属中性。
40. Patience is a virtue.
[字面意思] 耐心是美德。
[解释] 遇事不要急躁。做事都要有耐心。这句话送给性情急躁的人合适。
41. Pigs might fly!
[字面意思] 猪也许会飞起来。
[解释] 第一个意思是:根本不可能的事!第二个意思是:天下事无奇不有,不可能的事也许可能发生。变体有两个:Pigs may fly! 和When pigs can fly!
42. Practice makes perfect.
[字面意思] 多实践能使技术完美。
[解释] 熟能生巧。
43. Seeing is believing.
[字面意思] 看见才相信。
[解释] 亲眼见到才相信, 类似&口说无凭,眼见为实&。如:I would never have imagined my daughter could cook, but seeing is believing. 也含有&眼见为实&的意思。
44. Silence means consent.
[字面意思] 沉默意味着同意。
[解释] 沉默就等于同意。变体:Silence gives consent.
45. That makes two of us.
[字面意思] 现在是我们俩个人了。
[解释] 这是对处于困境,心情不好或持否定意见的人说的一句话,表示&我也跟你一样&,&我跟你有同感&。比如我说&这个电影真没意思&,如果你也有同感,那你就可以说 &That makes two of us!& 在此情景,就等于I agree或I agree with you.
46. The ball is in your court.
[字面意思] 球在你的场内。
[解释] 这个说法来源于网球。该你行动了,看你的了,你不行动我们就无法继续进行下去。
47. The die is cast!
[字面意思] 色子已经扔出去了。
[解释] 已成定局,没有改变的可能,木已成舟。当你破釜沉舟,义无反顾地要做一件事的时候,或一件事的发生将使整个局面朝一个特定的方向发展的时候,你就可以引用这句话。 &War became inevitable, the die was cast.&这是恺撒将渡Rubicon河时说的一句话,表示&木已成舟&,&决心已下&,&义无反顾&或&破釜沉舟&。(名词die是古代的用法,意思是&骰子& 或&色子&。现在的&色子&用dice,单数、复数相同)
48. The sooner begun, the sooner done.
[字面意思] 开始得越早,完成得越早。
[解释] 早开始,早完成。
49. The unexpected always happens.
[字面意思] 想不到的事情总会发生。
[解释] 没想到的事情总会发生。没想到的好事或坏事都可能发生(中性谚语)。
50. There is no accounting for taste(s).
[字面意思] 谁也无法解释各人有各人的品位或口味的原因。
[解释] 每个人都有他自己喜欢的事物;人各有所好;百人百味。有人喜欢集邮;有人喜欢收集香烟盒;还有人喜欢收集钥匙链:There is no accounting for tastes
翻查词典不可取:英语阅读中的猜词技巧
在英语阅读中,我们自然会遇到许多生词。这时,许多人立即翻阅字典,查找词义。其实,这种做法是不科学的。它不但费时费力,而且影响阅读速度。事实上,阅读材料中的每个词与它前后的词语或句子甚至段落有着互相制约的关系。我们可以利用语境(各种已知信息)推测、判断某些生词的词义。猜测词义时,可利用以下线索:   
  一、针对性解释
  针对性解释是作者为了更好的表达思想,在文章中对一些重要的概念、难懂的术语或词汇等所作的解释。这些解释提供的信息具有明确的针对性,利用它们猜词义比较容易。
  1. 根据定义猜测词义
  如果生词是句子或段落所解释的定义,理解句子或段落本身就是推断词义。例如:
  anthropology is the scientific study of man. 由定义可知,anthropology就是“研究人类的科学”。
  In slang the term &jam& constitutes a state of being in which a person finds himself or herself in a difficult situation.
  同样,从上下文的定义可知jam一词在俚语中的意思是“困境”。
  定义句的谓语动词多为:be, mean, deal with, be considered, to be, refer to,be called, be known as, define, represent, signify, constitute等。
  2.根据复述猜测词义
  虽然复述不如定义那样严谨、详细,但是提供的信息足以使阅读者猜出生词词义。
  复述部分可以适当词、短语或是从句。
  同位语
  Semantics, the study of the meaning of words, is necessary if you are to speak and read intelligently.
  此例逗号中短语意为“对词意义进行研究的学科”。该短语与前面生词semanties式
  同位关系,因此我们不难猜出semanties指“语义学”。
  在复述中构成同位关系的两部分之间多用逗号连接,有时也使用破折号,冒号,分号,引号,和括号等。
  Capacitance, or the ability to store electric charge, is one of the most common characteristics of electronic circuits.
  由同位语我们很快猜出生词capacitance词义---电容量。需要注意的是:同位语前还常有or, similarly, that is to say, in other words, namely, or other, say i. e. 等副词或短语出现。
  定语从句
  Krabacber suffers from SAD, which is short for seasonal affective disorder,a syndrome characterized by severe seasonal mood swings.
  根据生词SAD后面定语从句which is short for seasonal affective disorder和同位语androme characterized by severe seasonal mood swings, 我们可以推断出SAD含义,即“季节性情绪紊乱症”。
  根据举例猜测词义
  恰当的举例能够提供猜测生词的重要线索,例如:
  The consequences of epochal events such as wars and great scientific discoveries are not confined to a small geographical area as they were in the past. 句中“战争”和“重大科学发现”是生词的实例,通过它们我们可以猜出epochal的大致词义“重要的”,这与其确切含义“划时代的”十分接近。
  二、内在逻辑关系
  根据内在逻辑关系推测词义是指运用语言知识分析和判断相关信息之间存在的逻辑关系,然后根据逻辑关系推断生词词义或大致义域。
  1. 根据对比关系猜测词义
  在一个句子或段落中,有对两个事物或现象进行对比性的描述,我们可以根据生词或难词的反义词猜测其词义。例如:
  Andrew is one of the most supercilious men I know. His brother, in contrast,is quite humble and modest.
  该例中supercilious对许多人来说可能是个生词,但是句中短语in contrast,(相对照的,相对比的)可以提示我们supercilious和后面词组humble and modest(谦卑又谦虚)是对比关系。分析出这种关系后,我们便能猜出supercilious意为“目空一切的,傲慢的”。
  表示对比关系的词汇和短语主要是unlike,not,but,however,despite,in spite of,in contrast 和while 引导的并列句等。
  A good supervisor can recognize instantly the adept workers from the unskilled ones.
  该句中并未出现上面提到的表示对比关系的词或短语,但是通过上下文可以判断出句子前后是对比关系,即把熟练工人与非熟练工人区分开。这时我们也能够推断出生词adept的词义,“熟练的”。
  2. 根据比较关系猜测词义
  同对比关系相反,比较关系表示意义上的相似关系,例如:Green loves to talk,and his brothers are similarly loquacious.
  该句中副词similarly表明短语loves to talk与生词loquacious之间的比较关系。以此可以推断出loquacious词义为“健谈的”。
  表示比较关系的词和短语主要是similarly,like,just as,also等。
  3. 根据因果关系猜测词义
  在句子或段落种,若两个事物、现象之间构成因果关系,我们可以根据这种逻辑关系推知生词词义。例如:
  Tom is considered an autocratic administrator because he makes decisions without seeking the opinions of others.
  根据原因状语从句的内容,我们可以推断出生词autocratic指“独断专行的”。
  There were so many demonstrators in the Red Square that he had to elbow his way through the crowd. 此句为结果状语从句,根据从句的描书“许多示威者”,我们便可推知elbow的词意“挤,挤过”。
  4. 根据同义词的替代关系猜测词义
  在句子或段落种,我们可以利用熟悉的词语,根据语言环境推断生词词义。例如:
  Although he often had the opportunity, Mr. Tritt was never able to steal money from a customer. This would have endangered his position at the bank,and he did not want to jeopardize his future.
  作者为避免重复使用endanger一词,用其同义词jeopardize来替代它,由此推知其词义为“使. . . 陷入危险,危及、危害”。
  Doctors believe that smoking cigarettes is detrimental to your health. They also regard drinking as harmful.
  句中detrimental四个生词,但判断出harmful替代detrimental后,不难推断出其词义为“不利的,有害的”。
  三、外部相关因素
  外部相关因素是指篇章(句子或段落)以外的其他知识。有时仅靠分析篇章内在逻辑关系无法猜出词义。这时,就需要运用生活经验和普通常识确定词义。例如:
  Husband:it&s really cold out tonight.
  Wife: Sure it is. My hands are practically numb.
  How about lighting the furnace?
  根据生活经验,天气寒冷时,手肯定是“冻僵的,冻得麻木的”。
  The snake slithered through the grass.根据有关蛇的生活习性的知识,我们可以推断出slither词义为“爬行”。
  在猜测词义过程中,除了使用上面提到的一些技巧,我们还可以依靠构词方面的知识,从生词本身猜测词义。
  1. 根据前缀猜测词义 例如:
  He fell into a ditch and lay there, semiconscious, for a few minutes.
  根据词根conscious(清醒的,有意识的),结合前缀semi(半,部分的,不完全的)
  我们便可猜出semiconscious词义“半清醒的,半昏迷的”。
  I&m illiterate about such things.
  词根literate意为“有文化修养的,通晓的”,前缀il表示否定,因此illiterate指“一窍不通,不知道的”。
  2. 根据后缀猜测词义
  例如:
  Insecticide is applied where it is needed.
  后缀cide表示“杀者,杀灭剂”,结合大家熟悉的词根insect(昆虫),不难猜出
  insecticide意为“杀虫剂”。
  Then the vapor may change into droplets.
  后缀let表示“小的”,词根drop指“滴,滴状物”。将两个意思结合起来,便可推断出droplet词义“小滴,微滴”。
  3.根据复合词的各部分猜测词义
  例如:
  Growing economic problems were highlighted by a slowdown in oil output.
  Hightlight或许是一个生词,但是分析该词结构后,就能推测出其含义。它是由high(高的,强的)和light(光线)两部分组成,合在一起便是“以强光照射,使突出”的意思。
  Bullfight is very popular in Spain.
  Bull(公牛)和fight(打,搏斗)结合在一起,指一种在西班牙颇为流行的体育运动--斗牛。
  综上所述,利用各种已知信息推测、判断词义是一项重要的阅读技巧。在实践中,我们可以灵活运用,综合运用上面提到的几种猜测技巧,排除生词的障碍,顺利理解文章的思想内容,提高阅读速度。(
学好英语语法的两大原则
莎士比亚的名剧《哈姆雷特》中,王子哈姆雷特面对生存还是毁灭的命运曾经发出了这样的诘问:To be or not to be,that is the question! 后世的人们将这句经典名句的内涵无限引申和扩充,以至于成了大凡面临选择之际人们引以反躬自问的无二之选!而在语法学习的“代词”部分,这句话也被改编成了选择题:To be or not to be,__ is the question! 对于答案究竟是选it还是选that,在这里不再赘言。想说的是,英语语法的学习,对于广大的英语学习者而言,究竟是天堂,还是地狱?
  在语法的课堂上,常常能看到各种年龄阶段、不同背景、不同需求的学员,有打算移民的,有打算留学的,有准备过四、六级、PETS的,还有被考研折磨得几近崩溃的,最让人钦佩的一种:是退休了但把英语学习当作一种精神寄托的!
  其实,回顾我们学习英语语法的历程,从初中、高中直到大学,从早期的TOEFL、IELTS、GMAT,语法以不同形式见诸于各类考试的试题当中。曾几何时,我们学习语法的终极目的似乎就是为了在考试中与命题人进行四选一、错与对的博弈!然而,有朝一日,当我们获得了各类考试的证书,取得了骄人的TOEFL、GRE成绩,踌躇满志投身职场、奔赴海外之际,却发现所取得的成绩不过是个数字,我们既不能被native speakers所理解,也听不懂他们在说什么。从某种程度上讲,这种结果的出现是始料不及也不可谓不意味深长!
  面对这样的尴尬,各类考试纷纷进行了改革,旨在取消或弱化对语法“显性”的考察,转而加强对语言运用能力的考察。比如,TOEFL考试中“改错题”的取消,新增加的口语部分的考核;甚至在写作中,也不忘对听和写综合能力的考核。―― 尽管如此,需要强调的是,对于语法“隐性”的考察却从来没有终止过!比如,对阅读考试中令人发指的长难句的正确理解,写作时地道漂亮的句式表达,无一不需要坚实的语法知识作为基石。因此,从某种程度上讲,对语法的考核实际上变的更难了。
  有人不禁发问:对于英语学习者而言,语法的学习,究竟将引领至何方?是自由驾驭英语的天堂,还是被规则桎梏的地狱?笔者认为:关键取决于学习的心态和方法。
  首先,从心态上看,要正确看待语法及英语学习,消除“任务”或“投机”心态。俗话说,兴趣是最好的老师,语法学习是一个长期积累、不断提高的过程,在“任务”的心态之下,语法学习容易变成一种被迫的行为,很难持之以恒;而在“投机”的心态之下,语法学习容易变成一种短期行为,妄图在短期内一蹴而就反而会遭遇“欲速则不达” 的困境。都是要不得的。因此,建议广大英语学习者在语法学习的过程中,要善于发掘或培养自身的兴趣,比如,平时喜欢阅读的,不妨多看看适合自身水平的英语读物;喜欢听英语歌曲的,不妨多听听自己喜爱的歌手的曲目;喜欢观赏剧集的,找些原版的电影或肥皂剧作为工作学习之余的消遣。在这个过程中,不仅维系了爱好,而且增进了学习的实效性。何乐而不为?
  其次,从方法上看,则要根据自身实际情况,选择适合自己的学习方法。但总的来说,语法的学习应遵循以下两个基本原则:
  第一、要记忆,但不要僵化
  语法到底是不是一种“规则”?――曾经有不少学生这么问。个人认为,语法是规则,但又不完全是规则。为什么这么说?事实上,语言的运用总是遵循一定的规则,对于初学者而言,规则是要去遵守的,比如不同时态的构成形式,各类句式的构成要素等等,如果缺乏对规则的了解,面对一个个零散的单词,就仿佛看着一堆杂乱无章的砖头,是不可能建造起语言的大厦的。这也是为什么很多人面对长难句束手无策,想要表达自己的观点却搜肠刮肚写不出来的原因之一。从这个意义上说,语法是语言运用的规则。
  第二、勤练习,能举一反三
  语言的掌握和运用,熟能生巧是关键。正如“拳不离手,曲不离口”一样的道理。语法的规则和理论需要在实践中巩固、消化,乃至举一反三。曾经碰到过这样的学员,在PETS考试的前一天发邮件给我,问stop to do与stop doing是什么意思?其实,这样的问题,在初学语法或者基础比较薄弱的学习者中间经常会出现,原因就在于对语法规则的机械记忆和生搬硬套,却忽视了这种语法现象所折射出的规则的实质。实际上,随着语法学习的深入和英语水平的不断提高,学习者会发现并不需要刻意去关注语法规则,这并不是说规则消失了,而是由于学习者已经熟练到感觉不到它的存在而已。从这个意义上说,语法不完全是规则。
  所以说,在英语学习的路上,语法学习究竟将我们引向何方?天堂还是地狱,取决于我们自身的心态和方法。
  另外,在语法学习的过程中,一本好的语法参考书是必不可少的。市面上比较常见的有《张道真实用语法》、《薄冰语法》、《朗文英语语法》等,此外还出现了诸如《英语语法的奥秘》、《21世纪活用图解英语语法》等,也是相当不错的书,学习者应根据自身的实际水平结合书籍的特点加以选择。比如,《21世纪活用图解英语语法》这本书,从编纂特色上看,贯彻了“文不如表、表不如图”的简洁原则;在内容方面,每个部分的设置均符合“由浅入深”的学习规律。同时,每个部分都配备有相应的测试题目,兼顾了实战、活用及应试等各种需求。是一个不错的选择。
英语介词的几种翻译法
英语中大多数介词含义灵活,一词多义多用。除了一些常用短语已有译法外,大量介词需要从其基本意义出发,联系上下文加以灵活处理。下面简明地介绍几种基本译法。
(1)转译:英语中常用介词来表达动作意义。汉译时,可将介词转译成动词。
①在作表语的介词短语中,介词常转译为动词,而联系动词则省略不译。如:This machine is out of repair.这台机器失修了。
②在作目的或原因状语的介词短语中,介词有时转译成动词。如:
The plane crushed out of control.这架飞机失去控制而坠毁。
The letter E is commonly used for electromotive force.通常用E这个字母表示电动势。
③在作条件、方式或方法状语的介词短语中,介词有时转译成动词。如:
But even the larger molecules with several hundred atoms are too small to be seen with the best optical microscope.但是,即使有几百个原子的分子也太小,用最好的光学显微镜也看不见它们。
④介词短语作补足语时,其中介词常转译成动词。如:
Heat sets these particles in random motion.热量使这些粒子作随机运动。
(2)增译:增词不是无中生有,而是要根据上下文特别是与介词搭配的动词或形容词的含义加得恰当。有不少情况,句中与介词搭配的动词或形容词不出现,如照原文结构无法把意思表达清楚,甚至易于误解时,这就需要增词。如:That's all there is to it. 那就是与此有关的全部内容。(原句中 to=related to)
The engineer was taken ill with consumption.It was flour on the lungs,the doctor told him at the time.这个工程师得了肺病,那是由于面粉对肺部的影响而造成的,当时医生是这样对他说的。(on=effect)
因此,熟悉介词与动词或形容词的习惯搭配是增词并正确理解词义的一种重要手段。
(3)分译:介词短语作定语时,往往是定语从句的一种简略形式。介词短语作状语时,有时是状语从句的简略形式。有些介词短语还是并列句的简略形式。因此汉译时,有的可以拆句分译。
①译成并列分句。
The porous wall acts as a kind of seine for separating molecules.多孔壁的作用就象一把筛子,它把不同质量的分子分开。
②译成让步分句。
With all its disadvantages this design is considered to be one of the best.这个设计尽管有种种缺点,仍被认为最佳设计之一。
③译成真实或虚拟条件分句。
Man's warm blood makes it difficult for him to live long in the sea without some kind warmth.人的血液是热的,如果得不到一定的热量,人就难以长期在海水中生活。
④译成原因分句。
We cannot see it clearly for the fog.由于有雾,我们看不清它。
⑤译成目的分句。
This body of knowledge is customarily divided for convenience of study into the classifications: mechanics, heat, light, electricity and sound..为了便于研究起见,通常将这门学科分为力学、热学、光学、电学和声学。
(4)不译:不译或省略翻译是在确切表达原文内容的前提下使译文简练,合乎汉语规范,决不是任意省略某些介词。
①表示时间或地点的英语介词,译成汉语如出现在句首,大都不译。如:
There are four seasons in a year. 一年有四季。
②有些介词如for(为了),from(从……),to(对……),on(在……时)等,可以不译。如:
Most substances expand on heating and contract on cooling.
大多数物质热胀冷缩。
③表示与主语有关的某一方面、范围或内容的介词有时不译,可把介词的宾语译成汉语主语。如:
Something has gone wrong with the engine.这台发动机出了毛病。
Gold is similar in color to brass. 金子的颜色和黄铜相似。
④很多of介词短语在句中作定语,其中of(……的)往往不译出。如:
The change of electrical energy into mechanical energy is done in motors.电能变为机械能是通过电动机实现的。(of短语和change在逻辑上有主谓关系,可译成立谓结构。)
(5)反译:在很多情况下,有的介词短语如不从反面着笔,译文就不通,这时必须反译。如:
①beyond, past,against等表示超过某限度或反对…时,其短语有时用反译法。如:
It is post repair.这东西无法修补了。
There are some arguments against the possibility of life on this planet.有些观点不同意这颗行星上有生物。
②off, from等表示地点,距离时,有时有反译法。如:
The boat sank off the coast.这只船在离海岸不远处沉没了。
③but,except,besides等表示除去、除外时,有时用反译法。
Copper is the best conductor but silver.铜是仅次于银的最优导体。
④from,in等介词短语作补足语时,有时用反译法。如:
The signal was shown about the machine being order.信号表明机器设有毛病。
“一个词脱离上下文是不能翻译的”(索伯列夫),没有上下文就没有词义。介词的翻译须根据上下文和词的搭配灵活处理,切忌作对号入座的机械翻译。
美语发音全面大总结
美语发音全面大总结
第一章:五大发音要点!
我们将复杂的(complicated)语音规则总结成五大发音要点,使一般人都能掌握(master)。
它们是:长元音和双元音饱满;短元音急促有力;连音;略音和咬舌头。
一、长元音和双元音饱满
鬼鬼祟祟的英文就是鬼鬼祟祟( lousy)的元音造成的!只要把元音发饱满( plump),你的英语立刻会变得悦耳动听。那些英美流行歌手就是元音饱满的典范!
1. Mike likes to write by the nice bright light at night.
麦克喜欢在夜晚明亮的灯光旁写作。[八次疯狂张嘴,元音极其饱满!]
2. Macao came back to China in 1999.
澳门于1999年回归祖国。
3. I like the shape of that mountain.
我喜欢那座山的样子。
[包含了四个容易混淆的元音:形容山水最恰当!]
二、短元音急促有力
4. Jim must study a little bit more.
杰姆必须再多一下一点功夫。
5. Let's get together again.
让我们找一天再聚一聚。
三、连音
6. I'm working on-it.
我正在努力。[美国总统常用]
7. I'll think-it-over.
我会仔细考虑的。
四、略音
第一条规则:以某音结尾的单词+同音开始的单词--只发一次即可!
8. You ate-too much.
你吃得太多了。
9. I don't know what-to-do.
我不知道该做些什么。[两个辅音连接,只读后一个]
第二条规则:以[t],[d],[k],[g],[p]和[b]+以辅音开始的单词
前面的发音“点到为止”,舌头达到发音中位,但不送气!
10. Lend-me your black-bag.
把你的黑包借给我。
11. I don't-like-people asking me for money.
我不喜欢别人问我要钱。
12. Do you want-that-magazine?
你要那本杂志吗?
13. Do you need-that-pencil?
你需要那只铅笔吗?
14. Ask-Bob-to sit-behind-me.
让鲍勃坐在我后面。
15. Would you mind-giving me that-red-book?
你把那本红皮书给我,好吗?
五、咬舌头
16. There are thirty-three thousand three hundred and thirty-three feathers[羽毛]on that bird's throat.
在那个鸟的颈部有三万三前三百三是三根羽毛。
17. Neither father nor mother likes this weather.
爸爸妈妈都不喜欢这天气。[咬五次舌头]
18. It's the same thing.
都一样!
19. Something is better than nothing.
有总比没有好!
20. Father and mother went through thick and thin.
不管是顺境还是逆境,父母总是同甘共苦。[同甘苦,共患难]
第二章:地道美国味速成
最能体现“美国味”的发音都集中在下面的句子中。其实做到很容易,只要你在练习的时候,尽量夸张(overdo, exaggerate)你的发音和口型,尽量放纵,尽量发泄,尽量慢,尽量拉长你的元音,并一口气读完整个句子。
第一、 我们来看[A],俗称“疯狂90度咧嘴”音。
21. That black lad[年轻人;少年]was very sad because his dad
had died in a bad accident in the factory.[九个“疯狂90度咧嘴”音]
那个黑人少年极为忧伤,因为他爸爸在工厂的一起严重意外事故中丧身了。
22. You shouldn't have done that.
你不应该做那件事的[实际上你做了]。
大家一起来数一数,看看下面的对话中出现了多少个(疯狂90度咧嘴音)
23. A: What's the[matter], Alice? You look so[unhappy].
爱丽丝,你怎么了?看来你很不高兴。
B: I[had]a[bad]day yesterday.
我昨天倒霉了。
A: What[happened]?
出什么事了?
B: I went shopping[and]lost my[bag].
我昨天去买东西,把包给丢了。
A: Your[bag]? Did you get it[back]?
你把包丢了?找回来没有?
B: I went [back]for it. But it was already gone.
我回去找了,包已经丢了。
A: [That's]too [bad]. I'm sorry to hear [that].
真不走运,事真叫人遗憾。
[答案]一共出现了13次“疯狂90度咧嘴”音,可以充分练习国际肌肉!设法尽早把你的中国肌肉变成国际肌肉( turn your Chinese muscle into international muscle ).
第二、我们来看[i:],俗称穿针引线。
24. Do you see the key on the seat?
你看见座位上的钥匙了吗?三次穿针引线,也就是三次长元音[i:]。
第三、[Bi],俗称爱的大嘴音。
25. It's inside my mouth.
在我的嘴里。
26. Would you mind * a little less noise?
请您轻点儿,好吗?
27. How nice of you to do that?
你这样做真是太好了!
28. He speaks very highly of you.
他对你赞不绝口。
29. I'd drive five miles on Friday night to see a fight that I like.
星期五晚上我要驱车五英里去观看我喜欢的拳击赛。
第四、下面是一个,典型的美国特有的大嘴发音[B]。元音字母O在重读闭音节中,美音和英音有不同的发音。这是英美发音重大差别之一。这个音我们俗称为“啊,祖国的大好河山”疯狂感叹音。
30. Do what you want.
做你想做的。
31. Where is the[watch]I put in my[pocket]to take to the
[shop]because it had[stopped].
因为停止了走动而放在我的口袋里要拿到店里去修的那块表在什么地方?
32. I was[sorry]to hear your had news.
听到你的坏消息我很难过。
33. Do you often[watch]television?
你经常看电视吗?
34. I'll[watch]the baby while you're away.
你们不在时我来照看孩子。
35. I know[what]you mean.
我明白你的意思。
36. Try to finish the job as soon as[possible].
设法尽早完成这项工作。
37. I've[got]a job for you, [wash]these dishes.
我有点活给你做,把这些碟子给洗了。
38. Thank god you're safe!
谢天谢地,你平安无事。
39. You go first and I'll follow (you) later.
你先走,我接着就来。
40. It's a very popular song.
那是一首非常流行的歌曲。
第五、[,俗称舀水动作。
41. He's one of my closest friends.
他是我最亲密的朋友之一。
42. We're hoping to visit the US this year.
我们希望今年能到美国访问。
43. After this dry weather, everyone hopes for rain.
在这样干燥的天气之后,备家都希望能下雨。
44. The White House is the home of the President and his family.
白宫是总统和他家庭的住处。
45. When his wife died, he was very lonely.
妻子去世后,他很孤独。
46. Let me show you the photographs from my vacation.
让我给你看一看我假期里拍的照片。
第六、[BU ],俗称啊噢鬼哭狼嚎大嘴音。
47. Get out of my house now.
马上从我的房子里滚出去。
48. How about going downtown now?
现在去市中心,好吗?
49. I'm so proud of you.
我深深为你而骄傲。
50. No doubt about it.
毫无疑问。
第七、[Ci],俗称大小奥一音。
51. I was annoyed at the boy for spoiling [糟蹋;破坏;损坏] the toy which belonged to Joy.
这个男孩使我很生气,他糟蹋了乔伊的玩具。
第三章:中国发音习惯大突破
下面我们来疯狂攻击辅音。因为中国各种方言影响根深蒂固,使得我们很多朋友有着顽固的发音障碍。
[l]和[n]
52. I like listening to classical and light music.
我喜欢听古典音乐和轻音乐。
53. It's nice moonlight tonight.]
今夜月色迷人。
[r]和[l]
54. Foreign languages are really difficult to learn.
外语很难学。
55. We are terribly sorry for being late.
非常抱歉我们来晚了。
[F]和[V]
[F]可以用汉字师傅尸体诗歌潮湿失恋来代替。
*English *fish *wash *foolish
56. You are foolish to say so. =It is foolish to say so.
你这样说是愚蠢的。
57. You must be patient with your students.
你对学生必须有耐心。
[V]可以用日来帮助发音。
*pleasure *measure *treasure *usual *leisure
58. She spends much of her leisure time watching TV.
她花了多少空闲时间看电视。
59. Reading gives me great pleasure.
读书带给我很大的乐趣。
[tF]和[dV]
[tF]可以用汉字气来训练。
*China *chair *chance *challenge *choice *charge
60. I changed my mind.
我改变了主意。
61. He charged five dollars for the cups.
这些杯子他索价五元。
[dV]可以用汉字“举”来训练。但是只发前半部分,轻轻地,温柔地发。
*bridge *change *encourage *age *edge *manage
62. My uncle manages the hotel
我的叔叔经营那家旅馆。.
63. She looks old for her age.
她看起来比她的年龄老得多。
[ts]和[dz]
[ts]可以用“雌”来帮助发音。
*coats *roots *its *plates *let's
[dz]可以用“儿子”“滋润”“姿色”“艾滋病”来帮助发音。
*foods *beds *birds *buds
[n],[l]和[m]
[m]是闭嘴音。
64. To speak English well, you must move your mouth and murmur to yourself all the time.
如果想要说好英语,你必须开口,并时刻自言自语。
[n]开嘴应答音。
65. It will be fun to go camping.
去露营会很好玩。
[N]开嘴撒娇音,气流要向鼻腔和头部上冲,舌身后缩。
Thank you.谢谢!
66. Everything is going fine.
万事如意。
67. Nothing special!
没什么特别的。
68. She looks angry.
她面有怒色。
最后我们来攻击美国发音的另外一个最大特点:疯狂卷舌头。
69. Whatever is worth doing at all is worth doing well.
只要有一点值得做的事情就值得好好做。
70. World War Two was worse than World War One.
二战比一战更残酷。
71. Chinese people had a hard time during the Second World War.
中国人民在二战中历尽磨难。
第四章:综合训练
我们有一系列简易行的手势(gesture sign),使你迅速掌握美国英语发音的秘诀,迅速摆脱中国式英语的痕迹。
下面是综合训练,请同学们拿出你的激情和我们一起疯狂的做手势。
72. No pain, no gain.
不劳而获。[两次舀水,两次咧嘴]
73. We should keep our promise.
我们应该遵守诺言。
74. He should speak more slowly.
他应该说的更慢。[长音*短音*长音*卷舌音*舀水]
75. Girls should not stay out late at night.
女孩子晚间外出不可太晚回家。[卷舌音*短音*感叹祖国山水大嘴音*咧嘴音*“啊噢”鬼哭狼嚎大嘴音*咧嘴音**略音*爱的大嘴音]
76. I've really enjoyed talking to you about old time.
我很高兴与话旧。
77. You should have gone to see the doctor earlier.
你早就该去看医生了。
78. I had a test this morning. I didn't do well on the test because I didn't study for it last night. I should have
studied last night.
今天早晨我去考试了。考得不好,因为昨晚我没复习。昨晚我要是复习
就好了。
79. We went to the movie, but it was a bad movie. We wasted our time and money. We should not have gone to the movie.
我们去看电影了,但影片很差。我们浪费了时间和金钱。早知道就不去了。
[疯狂语法]“should not + 过去分词”表示“过去应该做但没有做”
80. I have been looking forward to [meeting] you.
我一直希望能认识你。[常考试题。包含两条难语法,一见面就一鸣惊人!]
81. I have been hoping to see you for a long time.
我很久以来一直希望见到你。
82. A: What are you planning to do?
你打算做些什么?
B: I'm hoping to go to China.
我希望去中国。[两次疯狂张嘴,两次疯狂舀水]
第五章:健康减肥
下面和我一起来摸肚子,收小腹,促进健康又减肥!
*city(城市)
*better(更好) *dinner(正餐,晚餐)
*ready(准备好) *busy(忙) *beautiful(美丽的)
*begin(开始) *believe(相信) *black(黑色的)
*civilization(文明) *clever(聪明的) *develop(发展)
*different(不同的) *efficient(有效的) *finish(完成)
*football(橄榄球) *gesture(手势) *headmaster(校长)
*illegal (不合法的) *jump(跳跃) *knowledge(知识)
*lipstick(口红) *medicine(药) *minute(分钟)
*nonsense(胡说八道) *pleasure(愉快) *quality(质量)
*relationship(私人关系) *relax(放松) *something(某事)
*step by step(渐渐的) *terrible(可怕的) *trust(信任)
*understand(理解) *visit(参观访问) *welcome(欢迎)
*a zigzag path(蜿蜒的小径) *yesterday(昨天)
83. Business is business.
公事公办/公是公私是私。
84. It is your business to take care of them.
照顾他们乃是你的责任。
85. He went into business at the age of ten.
他十岁进入商界。
86. He went to Japan on business.
他因公去日本。
第六章:绕口令
绕口令(tongue twister)可以帮助大家集中轰炸难点发音,迅速获得发音真谛!
87. She sells sea shells on the shining [光亮的] seashore, and shells she sells on the seashore are seashells [海贝] I am sure.
越狱迷 经典语句
No. 1 Michael: You and me…It's real…
我和你。。。是真的
深情而含蓄的表白。
No. 2 Michael/Lincoln: Just have a little faith.
活得有信念点! 逆境中的精神支柱。
No. 3 Abruzzi: I kneel only to God. Don't see him here.
我只向上帝下跪。他可不在这!
带着尊严与骄傲离去,以及自己的信念。从容赴死前轻吻十字架的样子,像是这一生都已获得救赎。
No. 4 Abruzzi: Take my hand so we can put all this behind us. 握手言和,把以前的一切一笔勾销吧。
Does not a warm hand feel better than a cold shark? 温暖的手不比冷酷的人好得多吗?
渡尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。
No. 5 Friend of Sucre: You look like hell. Sucre: I'm man from hell, puppy. Now, I just gotta go to Vegas.
-你看起来像是去拼命的。 -我可是从地狱逃出来的!我现在就要去维加斯。 Sucre对爱的执著让我感动。就像他说的,&She is the love of my life&. 此生挚爱。
No. 6 Sucre's GF: What do you want from the future? Sucre: Would you run if I said you? Sucre's GF: Would you chase me if I did?
女友:你将来想得到什么?Sucre: 如果我说是你,你会逃开吗?
女友:如果我逃开了,你会来追我吗?
又一条Sucre的。。没办法,无情不似多情苦啊。入狱的原因是为爱抢劫,傻的不行了。
No. 7 Veronica: Michael, you are where you are because of your brother. Michael: You are telling me he's where he is because of me. -Michael, 你能有今天都是因为你哥哥。 -也就是说,他有今天也是因为我。
获悉真相,内心暗潮汹涌。越狱计划之萌芽。
No. 8 T-bag: You think you are the only one who feels betrayed? I…loved you, Susan. Real love. For the first time in my life... And then…and then what you do to me like that just throw me back into the dark and toss me out of the back door...I have sins in the past. But when I met you, the person, that one who did all the terrible things, he died. And I was reborn. By the grace of your love I was a new man, a better man. When you sent me here to this place with these people, you bring that dirty bastard right home. \你认为只有你觉得被人背叛了吗?我。。。曾经爱过你,Susan. 我生命中的第一次真爱。而你。。而你所做的,却是把我扫地出门,重新赶回黑暗之中。我过去是有过罪恶,但当我遇见你的那一刻,那个做尽坏事的人就已经死了,而我则获得了重生。在你爱情的光辉中,我成了一个新的人,一个更好的人。当你把我送进这里,与这些人为伍时,过去那个肮脏的罪人又将复活。 天堂与地狱的一线之隔,原来是爱。
No. 9 Sucre: Why do you want to see him so hard anyway? Michael: Because he's my brother.-你为什么这么想见他? -因为他是我哥哥。
总觉得He's my brother更像是一种宣誓,一种对责任的声明与承受,一种对生命的分担,背负与战斗。所以他们的战斗就此打响。
No. 10 T-bag: How about getting us to somewhere cooler, say, Africa? 把我们丢到凉快点的地方去怎么样,比如,非洲?
Hey, this man was still white this morning! 嘿,早上这哥们还是个白人呢!
T-bag其实够幽默的,哈哈……
No. 11 Sara: I believe in being part of the solution, not the problem. 我的信条是成为解决问题的方法,而不是问题本身。 也找条Sara的。。。在毒品的阴影下,不知她是怎样艰难地平衡在天使的职责与魔鬼的诱惑之间的。
No. 12 Michael: There is a plan to make all of this right. 有个计划可以让所有事情顺利。 从一墙错综复杂的蓝图,到七零八散的剪报;从起初的细微积累,到后来的步步为营;从队友的背景研究,到出逃的严谨布局;从Michael玄妙精巧的纹身,到所有的一切一切。。。yeah, there is a plan to make all of this right. 觉得Michael真是天才!
No. 13 All: Utah~~ 犹他! 当所有人的行踪以犹他为中心聚拢时,它已成为毋庸置疑的第二季中心词,以奇高无比的出现频率与“众口一词”的特殊效果荣登经典。 偏爱T-bag慵懒地坐上车时,甩出的那一句Utah~,散漫不羁,玩世不恭,又带着那么点桀骜不驯。此人乃雅痞之流。
No. 14 T-bag 此人名言大家都耳熟能详了啊。。我就不作注解了。。。 I heard you were moving some real estate. 听说你在牢里搞房地产? Looks like the Bank of Africa wasn't allowing any withdrawals. 貌似非洲银行不准取钱啊。 - What're we, the A-Train? Everyone gets to ride with us? - 我们算什么,公共汽车么?每个人都可以想坐就坐? Well, for health reasons, information like that should be disseminated a little more pronto. 唔,为我们的健康着想,这样的消息可应该早点发布。 Michael终于决定当晚越狱,计划、人数皆有变更。于是T-bag如是说。 If you get stuck in one of them pipes, boy……要是你卡在哪根管子里了可怎么办,孩子……正式Breakout之时,T-bag一脸不怀好意的对胖子说……
No. 15'Cause you got college? Big school learnin', huh? Well, let me school you. Darwin wins inside these walls. Not Einstein, Darwin. 就因为你读了大学?了不起啊?哼,让我教教你。监狱里达尔文就是老大。不是爱因斯坦,达尔文! 灰冷的高墙之内,赤裸裸的丛林法则每天都在上演。剥去文明的外衣,人性的黑暗面尽显,监狱里野兽的生存之搏血腥而残酷。
No. 16 Haywire - What's your problem?
- I got a neuroanatomic lesion affecting my reticular activating system.
- What does that mean? - It means I don't sleep.
- 你有什么问题吗? - 我有神经管能上的损伤,影响了我的网状活化系统。 - 那是什么意思? - 就是说,我不用睡觉。 崩溃啊~可怜的Michael…碰到这样的人,想不抓狂也难。
- I just shared a secret with you. Now, it's your turn. - Want to know what the tattoos mean? - Yeah. - Nothing. - 我刚刚告诉你我的秘密了。轮到你了。 - 想知道那些纹身的意思么? - 当然! - 什么意思也没有。
Haywire一脸急切地说Yeah, 不料Michael极其干脆利索的泼他一头冷水。Michael也有如此不厚道的时候啊~
- Who are you? - 你是谁? Michael希望Haywire能帮忙复原背上的地图,两人再见面时Michael得到的欢迎词实在很有创意。
- Haywire, do I look even vaguely familiar to you? - Are you the guy who stole my toothpaste?
Haywire, 你对我连一点模糊的印象都没有吗? 你是那个偷我牙膏的人? Haywire的思维方式果然奇特啊~
- You got something in your teeth again.
你牙缝里又卡了东西。 第一次,为了骗Haywire把镇定剂吐出来,Michael说他牙缝里卡了东西;第二次,Michael故伎重施后把Haywire直接“挟持”走,我觉得很搞笑。。。貌似Michael对神经病的态度一直不是很好啊。
No. 17When I was young, I couldn't sleep at night, 'cause I thought there was a monster in the closet. But my brother told me there wasn't anything in the closet but fear. That fear wasn't real. He said it wasn't made of anything. It was just air. Not even that. He said you just have to face it. You just have to open that door, and the monster would disappear. In here, though, you face your fear, you open that door... and there's a hundred more doors behind it. And the monsters that are hiding behind them... are all real. But I think I'd like to face the monsters on my own.
我小时候晚上无法总睡不着,觉得衣橱里有怪物在窥视我。我哥哥对我说,门后面什么也没有,只有你的恐惧,那不是真实的。他说那种恐惧只是无中生有想象出来的。他还说你必须要面对它,打开那扇门,怪物就会消失。但是在这里, 你勇敢面对恐惧,你打开那扇门,却看到另一百扇门。而门后隐藏的怪物…都是真实的。不过,我愿意自己来面对这些怪物。
No. 18- You know...after you break outside these walls, that's the first place they're gonna look for you-- family. - Now, why is it you think that I'm that dumb that I would go directly there? - 'Cause that's exactly the first place I'm gonna go. Turns out maybe we got something in common after all.
D.B Copper:你知道…在我们逃出之后,那是他们第一个去找的地方―你家。 C-note:你凭什么认为我会蠢到直接跑回家?
D.B Copper:因为那正是我会去的第一个地方…似乎我们终于有共同点了。
家会让你想起什么?幽深暗巷尽头那一点晕黄温暖的光?死寂深沉黑夜里的那一声亲切悠长的呼唤?或是午夜梦回时,散如向来之烟霞的那些含笑脸庞。而从清冷铁窗外望,正是月圆中天,光泻如银。这些每天做兽性之搏的囚徒们,被迫将人性埋在最深最柔软的一个角落,那个角落的名字,叫做家。
No. 19You know, I'm gonna...I'm gonna get out of here someday. And when I do...don't think I won't remember what your front steps look like, Susan.
你知道,我。。。我总有一天会出去的。而那时。。。不要以为我会不记得你家门廊是什么样子,Susan. 是威胁么?
明明手持利刃,却偏偏放不下那样一束燃烧奔放的向日葵。 当向日葵在T-bag愤怒疯狂与悲哀中凋落一地,我们知道,还有什么,也一并凋落了。 为T-bag感到伤感,他内心最柔软的那个家,与那52封信一起,灰飞烟灭。
No. 20Sometimes things happen that are just out of your control.
有时事情的发生你是无法掌控的。 反将一军,扳回一城。
翻译的形式和类型(同声传译篇)
翻译的形式和类型(同声传译篇)
翻译包括口译 (interpretation) 和笔译 (translation) ,是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动,并且决不能脱离原文内涵而进行硬译、死译,必须要做到译文的忠实、通顺。
翻译要做到 “ 译成之文,适如其所译 ” ,并要尽可能地达到 “ 信、达、雅 ” 的境界。除了人可以从事翻译活动外,人还可操纵机器从事翻译活动。不过目前看来,机器翻译还不尽人意。
口译的形式和类型:交替传译 (consecutive interpreting) 、咬耳朵 (whispering) 和同声传译 (simultaneous interpreting) 。 同声传译( simultaneous interpreting ), 又称同步翻译、同声翻译、会议翻译,简称同传;交替传译( consecutive interpreting ), 又称连续翻译,简称交传。 同声传译 同传,顾名思义,即基本同步地实现对讲话者发言的口译,多用于国际会议、专业研讨会等场合。同传的形式: 译员通过专用的传译设备提供即时口头翻译,即译员通过话筒讲话,听众通过耳机接收,这种翻译形式可同时有几种语言,如联合国大会就有六种语言的同声传译。鉴于同传有一定的技巧性要求,专门的培训和大量的练习都不可或缺。
同声传译最早始于 1919 年的巴黎和会。在巴黎和会上开始借助英、法两种语言的翻译进行谈判,其中一部分谈判采用了同声传译,这也意味着同声传译作为一种专业开始形成。后来,二战后的纽伦堡军事审判法庭(
),同声传译第一次得到相当大规模的采用来审判纳粹战犯,效果不错。于是在 1946 年的联合国会议上开始正式采用同传,结果使会议的时间缩短了一大半,经费也相应的减少了许多。中国是在 1952 年在北京召开的亚洲地区和平会议上首次使用,时至今日也不过是 40 年的发展历程。 同声传译时间效率高,有利于听众对发言全文的理解。因为听众不必像听交传那样,思绪不时被翻译的介入而打乱,时间也会节省近一半。
同声传译通常是 2~3 人一组 连续工作三个小时 ,每人 15-20 分钟交换一次。 休息两个小时后再工作三个小时。当遇到高难度的讲演,一般指讲话人的口音过重或是源语的译员太少,同传译员会采取同传接力( Simultaneous Interpretation Relay )。即由一组译员把源语译成英语或法语,再由其他译员把译出的英语或法语译成各自的母语。 在联合国里,英文、法文、西班牙文及俄文是两人一组,因为这几种语言是单向翻译,即,英文翻译箱只负责把其它所有该箱子能听懂的语言翻译成英文给听众,法文翻译箱只负责把其它所有该箱子能听懂的语言翻译成法文给听众,以此类推,但这四种语言的翻译箱一般不负责将中文及阿拉伯文翻译成自己箱子的语言。这就要求中文和阿拉伯文箱子要将中文和阿拉伯文分别翻译成英文或法文,前四种语言箱子里的翻译再听翻译出来的英文或法文分别翻译成自己箱子的语言;这叫做 & 翻译接力 & ( Interpretation Relay );这时,如果第一个翻译出的是英文,那么英文箱子就不用工作了,如出法文,那么法文箱子就不用工作了。中文和阿拉伯文这些三人一组的翻译一般是每人翻译 20 分钟,另外一个翻译再接过去,翻译箱没有关机的时候;而其它四种语言为二人一组,这些翻译就得每人翻译半个小时,但当会场上有人用本箱的语言发言时,这个箱子就可以临时关机休息了。 下面看一个具体的例子:中国代表开始发言,中文箱子的翻译将发言内容译成英文,这时,法文、西班牙文、俄文及阿拉伯文的译员分别根据他们听到的中文译员译出的英文分别翻译成法文、西班牙文、俄文及阿拉伯文,英文箱子可休息。 在联合国,讲英文的是大多数,所以英文箱子的翻译几乎不用工作,西班牙语和法语工作量稍大一些。最惨的是俄文箱子,在苏联解体之前,会场上讲俄文的较多,俄文箱子的翻译工作量也较大。 除了人数上的要求以外,联合国还对译员做翻译的场次数做了限制。一周分成一个工作日,每翻译三个小时算翻 & 一节会 & ( one session ) , 一个翻译一般最多一周内只做不超过八节的会,也就是说全加在一起不超过四个工作日,超出节数要算加班。联合国的会议时常是不按点开始,不按点结束的,有时一开就是到半夜,甚至连轴转地开下去,一次会议时常会需要很多翻译的。 这些时间上的要求都是出于保证翻译质量这一点。 咬耳朵翻译 耳语传译 (Whispering) : 俗称 “ 咬耳朵 ” ,一般适用于译员给一个或者最多不超过三个人同时进行口译,主要出现在与会的大多数都能听懂演讲者的内容而没有必要引入同传时所提供的一种特殊服务。 译员坐在听者身边,在听者耳边小声地将讲话人的意思提纲挈领地翻译给听者。 咬耳朵一般是在会场上只有一两个人不懂外文的情况下使用。其优点是不用设备,翻译不占会议时间,缺点是翻译内容不可能十分全面。 当与会代表几乎所有人都懂外文,只有一两个人不懂时,可选用这种翻译形式。但如果这一两个人需发言时,还是得通过交替翻译的形式来做。 交替传译 交替传译( consecutive interpreting ), 又称连续翻译,简称交传。即讲话的人讲几句话停顿一下,译员开始翻译,译员翻译完了之后再继续讲。 交传的优点是不需任何设备,进行对话的双方可利用译员进行翻译的时间进行思考;适用于外交、商业谈判等场合。 交传的缺点是译员讲话要耽误一定时间,两种语言在会场能同时被所有人听见,有些不懂两种正在被使用的语言的人会感到略有不适。
练发音的一首诗
Multi-national personnel at North Atlantic Treaty Organization
(NATO) headquarters near Paris found English to be an easy language...
until they tried to pronounce it. To help them discard an array of
accents, the verses below were devised. After trying them, a Frenchman
said he'd prefer six months hard labour to reading six lines aloud.
Try them yourself.
English is tough stuff
Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Suzy, busy.
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.
Just compare heart, beard and hears.
Dies and diet, lord and word.
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the letter, how it's written.)
Now I surely will not plague you
With such words as plaque and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak,
Cloven, oven how and low.
Script, receipt, show, poem and toe.
Hear my say, devoid of trickery.
Daughter, laughter, and Trepsichore.
Typhoid, measles, topsails, aisles.
Exiles, similes,
Scholar, vicar, and cigar.
Solar, mica,
One, anemone, Balmoral.
Kitchen, lichen, laundry, laurel:
Gertrude, German, wind and mind.
Scene, Melpomene, mankind.
Billet does not rhyme with ballet.
Bouquet, wallet, mallet, chalet.
Blood and flood are not like food.
Nor is mould like should and would.
Viscous, viscount, load and broad.
Towards, to forward, to reward.
And your pronunciation's OK.
When you correctly say croquet.
Rounded, wounded, grieve and sieve.
Friend and fiend, alive and live.
Ivy, privy, famous, clamour
And enamour rhyme with hammer.
River, rival, tomb, bomb, comb.
Doll and roll and some and home.
Stranger does not rhyme with anger.
Neither does devour with clangour.
Souls but foul, haunt with aunt.
Font, front, wont, want, grand and grant.
Shoes, goes, does. Now first say finger.
And then singer, ginger, linger.
Real, zeal ,mauve, gauze, gouge and gauge.
Marriage, foliage, mirage and age.
Query does not rhyme with very,
Nor does fury sound like bury,
Does, lost, post and doth, cloth, loth.
Job, nob, bosom, transom, oath.
Though the differences seem little.
We say actual but victual.
Refer does not rhyme with deafer.
Foeffer does, and zethyt, helfer.
Mint, pint,
Scenic, Arabic, Pacific,
Science, conscience, scientific.
英语成语(idiom) 1、by the skin of one’s teeth 2、foot the bill 3、on foot 步行 不劳则无获 鼓起勇气、壮起胆子 与生俱来的 合法但悖于情理的...中国成语英语_英语学习_外语学习_教育专区。中国成语英语 中国成语英语 1.爱不释手 fondle admiringly 2.百闻不如一见(眼见为实) Seeing is believing. 3.比上...英语中常用的成语_英语学习_外语学习_教育专区。英语中常用的成语英语中 123 个常用的中国成语 1 1.爱屋及乌 Love me, love my dog. 2.百闻不如一见 Seeing...什么是英语成语 英语以成语丰富而著称,而且成语的种类繁多。从严格意义上来说,英语成语既不属于词汇 的范畴,也不属于语法的范畴,它本质上是一种“语言习惯” ,是...中国成语英文版_英语学习_外语学习_教育专区。1.爱屋及乌 Love me, love my dog. 2.百闻不如一见 Seeing is believing. 3.比上不足比下有余 Worse off th...45.前怕狼后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something 1 英文成语 46.强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the ...用英语讲成语故事_英语学习_外语学习_教育专区。用英语讲中国成语故事 成语故事之一 对牛弹琴 古时候,有一个人琴弹得很好。一次,他对着牛弹了一段曲子,希望牛...英语成语谚语_英语学习_外语学习_教育专区。常用英语成语 爱屋及乌 Love me, love my dog. 百闻不如一见 Seeing is believing. 笨鸟先飞 A slow sparrow ...(那位提琴手即刻露齿而笑,且拼命地拉起琴来。 ) 第三,虽然汉语成语和英语成语大多数都是具有一种独特意思固定的词或词语的组合,但是,在这两种成 语中,却有少...生活中常用到的50个英语成语_日语学习_外语学习_教育专区。龙源期刊网 .cn 生活中常用到的 50 个英语成语 作者: 来源:《学生导报? 初中...
All rights reserved Powered by
copyright &copyright 。文档资料库内容来自网络,如有侵犯请联系客服。

我要回帖

更多关于 以貌取人英语 的文章

 

随机推荐