“不忘初心用英语”用英语怎么说

英语学习  
&&&& &|& && &|& && &|& && &|& && &|& && &|& && &|& && &|& && &|& && &|& &
“不忘初心”用英文怎么说? 多名外籍语言专家参与十九大报告翻译
本文作者:
为提升党的十九大报告外文翻译质量、增强大会精神国际传播效应,来自英国、加拿大、西班牙等多名外籍专家参与了此次大会报告外文译本的核稿润色工作。这是改革开放以后第一次邀请外籍专家参与全国党代会报告对外翻译工作,是一次历史性突破。
这批“外国面孔”成为最早看到十九大报告的外国人,涵盖英、法、俄、西、日、德、阿、葡、老挝9种语言。据了解,这些外籍专家以往曾参与党和国家主要领导人重要著作、全国两会重要文件、中央全会重要文件对外翻译工作。
英文翻译专家Holly Snape (桃李)表示,这次参与十九大报告英文翻译工作,她最感兴趣的是报告中出现的新思想、关键词等。比如新时代中国特色社会主义、创新、满足人民美好生活的需要等。 “十九大报告给中国人的未来美好生活描绘了新的蓝图,期待未来中国可以向世界贡献更多中国智慧和中国方案。”桃李说。
十九大报告热点翻译:
①新时代中国特色社会主义
Socialism with Chinese Characteristics for a New Era.
②不忘初心,方得始终
Never forget why you started, and your mission can be accomplished.
③登高望远,居安思危
Aim high and look far, be alert to dangers even in times of calm.
④全面从严治党
Seeing Party self-governance exercised fully and with rigor.
⑤坚持反腐败无禁区、全覆盖、零容忍
No place has been out of bounds, no ground left unturned, and no tolerance shown in the fight against corruption.
⑥坚定不移“打虎” “拍蝇” “猎狐”
We have taken firm action to “take out tigers”, “swat flies” and “hunt down foxes”.
⑦不想腐的堤坝正在构筑
Moral defenses against corruption are in the making.
⑧行百里者半九十
The last leg of a journey marks the halfway point.
⑨大道之行,天下为公
We should pursue a just cause for common good.
⑩打铁还需自身硬
It takes a good blacksmith to make steel.当前位置:&&&&&&正文
不忘初心用英语怎么说 十九大专有名词翻译汇总
昨天开幕的十九大吸引了海内外媒体的关注,而十九大报告提到的专有名词的外文翻译也成为热搜,比如“不忘初心”用英文怎么说呢?一起来看看相关词汇的英文翻译吧!
10月18日发布的中共十九大报告,不仅在国内受到广泛关注,也引发了全球媒体的争相报道。为提升报告的外文翻译质量、增强大会精神国际传播效应,来自英国、加拿大、西班牙等多名外籍专家参与了此次大会报告外文译本的核稿润色工作。这也是改革开放以来中国第一次邀请外籍专家提前介入参与全国党代会报告的翻译工作。专家们翻译的标准而大气的英语新时代中国特色社会主义Socialism with Chinese Characteristics for a New Era.不忘初心,方得始终Never forget why you started, and your mission can be accomplished.登高望远,居安思危Aim high and look far, be alert to dangers even in times of calm.全面从严治党Seeing Party self-governance exercised fully and with rigor.坚持反腐败无禁区、全覆盖、零容忍No place has been out of bounds, no ground left unturned, and no tolerance shown in the fight against corruption.坚定不移“打虎”“拍蝇”“猎狐”We have taken firm action to “take out tigers”, “swat flies” and “hunt down foxes”.不想腐的堤坝正在构筑Moral defenses against corruption are in the making.行百里者半九十The last leg of a journey marks the halfway point.大道之行,天下为公We should pursue a just cause for common good.打铁还需自身硬It takes a good blacksmith to make steel.
12日下午,石桥一女子因为感情问题而想要跳楼轻生。为了救人,当地派出所一位菜鸟民警在没有任何防护措施下,竟然立刻翻墙托举救人,现场可谓是险象环生,好在最终成功将人救下,没有人员伤亡。下面一起去了解详细经过吧!
近日,网传南京师范大学教务处原副处长、泰州学院党委书记郭宁生自杀身亡,自杀原因是其子投资某P2P平台而欠下巨额债务,郭宁生为替子还债不仅卖掉两套房子,还向同事、亲朋借债数百万元。目前,警方已对此事件发出警情通报,通报呼吁公众尊重死者及家属隐私,不信谣、不传谣。
最近这段时间,不少网友会发现有不少人在各种微信群里发各种和邀请码有关的截图,其实这和最近很火的直播答题有关,只要在App上参与答题就能赢取现金,想想就很美,那么这种直播答题的盈利模式究竟是什么呢,为什么会使无数企业竞折腰?
1月13日,南京鼓楼警方通报,一则关于南京师范大学教师与儿子相继自杀事件,通报显示,南京师范大学教师因为儿子滥赌,卖了房还债后还赌,欠了一屁股债还不了,儿子自杀后,他跟着也自杀了。
每一年的年初,都有不少人信誓旦旦地表示一定要在今年给自己买套房子,不过说起来容易做起来难,房子当然不是那么容易就能到手的,至少对于有些人来说,2018年确实不大适合买房,比如以下五类。
劳斯莱斯虽然是人人羡慕的大牌豪车,但不代表开劳斯莱斯就能避免交通事故。这不,昨日晚上成都一位开劳斯莱斯的司机就引起了一场事故,导致2名路人死亡。至于事故原因,猜测可能是司机酒驾引起。下面一起去看看吧!
日前,广州一女子因没吃早餐被饿晕后,及时得到两名警察的救助。为了感谢两位警察破费帮自己买早餐,于是该女子特地写了封感谢信表达自己的感激之情。没想到,感谢信呆萌朴实的内容意外在网络走红。下面一起去看看吧!
要论特种部队的实力,俄罗斯的特种部队绝对排得上名号,最近他们就让恐怖分子见识到了自己的可怕,据俄媒报道,一伙恐怖分子试图袭击俄罗斯的赫梅明空军基地,结果全员被歼灭。
近日,一则“囚犯千里调监,救白血病儿子”的新闻引起热议。据悉,该名囚犯17年前在兰州因故意伤害罪被判死缓,后转为有期徒刑,一直在兰州监狱服刑。没想到去年其儿子被检查出白血病,先后下了4次病危通知,只有该名囚犯的骨髓配对成功。为了救白血病儿子,于是有了此次的千里调监。下面一起去了解详细始末吧!
1月10日,海南临高县一老人晕倒在闹市,监控显示,近五分钟内无人上前救助,随后一名过路女孩对老人做急救,不过,该老人已无力回天,据悉,女孩边抢救边痛哭,随后被同伴搀扶离开现场。
12345678910不忘初心用英语怎么说(写)_旅泊网
旅泊网欢迎您!在旅行中寻找最年轻的自己|||||||
您所在的位置:&>&&>&
不忘初心用英语怎么说(写)
作者:时间: 14:03:19浏览:
不忘初心是很多中国人近年来经常提及的一个词汇,在每一个场合都可以说出这句话,显得颇为有哲理,在中国不同职业和不同职位以及不同身份的人都有说过这句话,那么不忘初心用英文怎么翻译呢?不忘初心,方得始终Never forget why you started, and your mission can be accomplished.下面是外国的高级翻译员:老挝文翻译专家Keovichith Lamngeun 拉姆恩o乔维吉英文翻译专家Holly Snape 桃李西班牙文翻译专家Josep-Oriol Fortuny Carreras 何力鸥德文翻译专家Konrad Hartmut lunning 吕宁葡萄牙文翻译专家 Fontana Rafael 拉法埃尔日文翻译专家 岩崎秀一法文翻译专家Cantave Peggy Raphaelle 福佩吉俄文翻译专家Migunova Olga 凤玲阿拉伯文翻译专家Mustafa Mohamed Ahmed Yahia 叶海亚接着,让我们再和翻译专家们学几句标准又大气的英语①新时代中国特色社会主义Socialism with Chinese Characteristics for a New Era.②不忘初心,方得始终Never forget why you started, and your mission can be accomplished.③登高望远,居安思危Aim high and look far, be alert to dangers even in times of calm.④全面从严治党Seeing Party self-governance exercised fully and with rigor.⑤坚持反腐败无禁区、全覆盖、零容忍No place has been out of bounds, no ground left unturned, and no tolerance
shown in the fight against corruption.⑥坚定不移“打虎”“拍蝇”“猎狐”We have taken firm action to “take out tigers”, “swat flies” and “hunt down
foxes”.⑦不想腐的堤坝正在构筑Moral defenses against corruption are in the making.⑧行百里者半九十The last leg of a journey marks the halfway point.⑨大道之行,天下为公We should pursue a just cause for common good.⑩打铁还需自身硬It takes a good blacksmith to make steel.下面是一些经典的词的翻译,学生党可以好好学习一下,这些可能是考点:网友评论:汉语是博大精深,无可比拟,但是这和我们学英语不矛盾!以前我们学英语多数是为了各种考试,现在多数学英语是为了工作,为了沟通,为了获得更好的机会,这已经证明了时代和我们都在进步!并不是只有一尘不变守着传统文化就是爱国,真正的爱国是走向国际舞台,能够用流利的英语将中国文化传播出去!姑娘,你好美!翻了你的微博才知道还是学霸!为你打call !说得好!本来之前经常熬夜黑眼圈重得跟熊猫眼一样,一直觉得是没有办法改变的,还好遇到你,是你给了我自信,实在是非常感谢雪儿姐姐,比心英语学习  
来源:CGTN,央视新闻,新华视点&&&&日期:
图片来源:新华社
习近平总书记所作的党的十九大报告,不仅在国内受到了广泛关注,也引发了全球媒体的争相报道。
&不忘初心、方得始终&、&新时代中国特色社会主义、&大道之行,天下为公&&&这些铿锵有力、直抵人心的金句该怎么翻译?这些译文背后的译者都是哪些人呢?今天,我们就来讲一讲翻译十九大报告的外籍专家的故事。
据央视新闻报道,为提升党的十九大报告的外文翻译质量、增强大会精神国际传播效应,来自英国、加拿大、西班牙等多名外籍专家参与了此次大会报告外文译本的核稿润色工作。这也是改革开放以来我国第一次邀请外籍专家提前介入参与全国党代会报告的翻译工作。
这些外籍专家以往参与过党和国家主要领导人重要著作、全国两会重要文件、中央全会重要文件对外翻译。先来认识一下他们吧&&
我们先来看看这回参与大会报告翻译的英文语言专家Holly Snape(桃李)的故事&&&
初见桃李,很难把她和十九大联系在一起。
Meeting Holly Snape for the first time, it is hard to connect her with the ongoing 19th National Congress of the Communist Party of China (CPC), the most important political event in the country that only happens every five years.&
10月18日,习近平总书记在十九大开幕会上作报告。身为参与报告翻译工作的众多外籍专家中的一员,她扮演了重要的角色。
She played an important role, though, as she is one of the foreign editors involved in the translation of the work report delivered by Xi Jinping, General Secretary of the CPC Central Committee, at the opening session of the 19th CPC National Congress on Wednesday.
外籍翻译专家vs嫁到中国的洋媳妇儿
35岁的桃李来自英国,自2014年起就是中央编译局的外籍专家。不仅如此,桃李还是个嫁到中国的洋媳妇儿,对中国和中国文化都颇为了解~
Snape, now 35 years old, is from the United Kingdom and has been working with China&s Central Compilation &Translation Bureau since 2014. Married into a Chinese family herself, Snape is quite familiar with the country and its culture.
如何精确地表达十九大报告的精神和内涵?
这不是桃李第一次参与这种重要的文件翻译工作。身为中央编译局的外籍专家,桃李曾多次参与两会政府工作报告等重要文件的翻译。
It is not the first time Snape edited the English version of Chinese political documents. Being an editor at China&s Central Compilation &Translation Bureau, she has worked on many political documents such as the government work report during the Two Sessions every spring.&
即便如此,翻译十九大报告的过程中桃李仍感觉到&压力山大&。随着报告最终发布,她再次想起了习近平总书记所作报告中的关键词。
Even with the combined knowledge of the English and Chinese culture, Snape still encountered difficulties translating the report and was under a lot of pressure. With the report finally released, the key words used by Xi were now stuck to her mind.
&比如新时代中国特色社会主义,一个很伟大的思想,比如创新理念,我理解它们将在未来很多年产生深远影响。还有一个关键词(让我印象深刻),满足人民美好生活的需要。&
&The idea of Chinese socialism for a new era, it&s huge, and the new innovation idea, I understand that will have a huge impact on things in many years to come, and the idea of now moving towards helping people to achieve a better life or the life they aspire to,& said Snape.
&中文语言很丰富,理念有力,还有节奏和韵律感,&桃李表示要把这些都翻译成英语难度着实不小。
&The languages are rich, the ideas are strong, they have a tempo and rhythm to them,& said Snape. &One of the biggest difficulties is to translate that and its meaning into English.&
婆媳关系、坐月子&&秒变接地气儿的洋媳妇儿
说到自己的日常生活,桃李的&乖萌&属性分分钟暴露无疑~例如&坐月子&等很多外国人不能理解的中国习俗她都妥妥的照单全收~
Talking about her daily life, Snape said she has already been quite adapted to the Chinese culture. For instance, she even followed the custom of &zuoyuezi& after childbirth, and confined herself for a month at home, like most Chinese women do.
不仅如此,桃李和婆婆的关系也是好到让人羡慕~用桃李的话说就是&要尊重前辈的习惯&~
She is now living with her mother-in-law, and they have been in good relations, said Snape. She said she wanted to show respect to her mother-in-law, as well as other elder relatives by following the traditional Chinese customs and culture.
戳下方视频,感受一下桃李这6到飞起的普通话,婆媳关系、坐月子、开裆裤&&有种话匣子一打开秒变&中国通&的节奏哇~
通过十九大报告的英文译稿,桃李期待,未来中国可以向世界贡献更多中国智慧和中国方案。桃李说,自己的爱人和孩子都是中国人,她已经深深爱上了这个国家。十九大报告给中国人的未来美好生活描绘了新的蓝图,希望中国的明天更美好。
除了桃李,作为相应语种的&第一读者&,其他外籍专家对十九大报告有什么样的评价?在翻译过程中,他们又如何精确地表达十九大报告的精神和内涵呢?下面的视频统统告诉你~英语、西班牙语、俄语、德语&&考验你们二外(也可能是三外、四外&&)水平的时候到啦~
最后,附上一波十九大报告金句标准大气的英文翻译,转发学习~
综合来源:CGTN,央视新闻,新华视点不忘初心用英文怎么说是什么意思 不忘初心方得始终英文怎么说
时间:17-10-19 来源:99单机 浏览:
友情提示:点此进入下载
&  不忘初心用英文怎么说_不忘初心用英文怎么说是什么意思_不忘初心方得始终用英语怎么说
  不忘初心用英文怎么说突然出现在微博热搜上。那么不忘初心用英文怎么说呢?不忘初心用英文怎么说是什么梗呢?现在和小编一起看看吧!
不忘初心用英文怎么说是什么意思
  不忘初心用英文怎么说?
  不忘初心,方得始终
  Never forget why you started, and your mission can be accomplished.
翻页快捷键:←|→
*网友评论仅代表其个人看法,并不表明本站同意其观点及描述。
近期游戏更新
下载排行榜
Copyright © PK.COM 版权所有 52PK游戏网

我要回帖

更多关于 不忘初心方得始终英语 的文章

 

随机推荐