家教高级课程韩语中字上面96中间96下面o是什么字

 上传我的文档
 下载
 收藏
粉丝量:24
该文档贡献者很忙,什么也没留下。
 下载此文档
正在努力加载中...
韩语学习 doc
下载积分:600
内容提示:韩语学习 doc
文档格式:PDF|
浏览次数:1|
上传日期: 00:19:04|
文档星级:
全文阅读已结束,如果下载本文需要使用
 600 积分
下载此文档
该用户还上传了这些文档
韩语学习 doc
关注微信公众号1th 95未出道的影像公开&96第一次上节目&sm当年的办公室
还木有人为作者打赏我来第一个打赏
还木有人为爱豆应援,TA的人气需要你来守护我来第一个应援
收录这首MV的悦单
选择举报类型
附加描述:
要求5-500个字,您还可以输入500字
若您还有其他的意见或建议,请联系1. 相互介绍
저는 왕단입니다.
我叫王丹。
&&& 저는 이강이라고
합니다.
我叫李强。
&&& 제 이름은
이세민이에요.
我的名字叫李世民。
&&& 뵙게 되어서
영광입니다.
见到您是我的荣幸。
&&& 저는
유학생입니다.
我是留学生。
&&& 저는
서울대학교에서 공부하고 있습니다.
&&& 我在首尔大学学习。
&&& 제 전공은 한국
문학입니다.
我的专业是韩国文学。
&&& 제 고향은 중국
산동입니다.
我的老家在中国山东。
&&& 한국어를 조금
압니다.
我会一点儿韩语。
&&& 한국어가
어렵습니다만 재미있어요.
韩语很难学,但是很有意思。
&&& 한국어를 잘
못합니다. 양해해 주세요.
我的韩语说得不好,请多多谅解。
&&& 미안하지만 성함은
어떻게 되십니까?
&&& 对不起,请问您贵姓?
&&& 제
명함입니다.
这是我的名片。
&&& 죄송하지만 명함은
안 가져왔는데요.
对不起,我没有带来名片。
&&& 미안합니다.
명함이 떨어졌네요.
对不起,我的名片用完了。
&&& 이것은 제 주소와
집 전화입니다.
这是我的住址和家里的电话。
&&& 이것은 저희 회사
전화입니다.
这是公司的电话。
&&& 이것은 제 핸드폰
변호입니다.
&&& 这是我的手机号码。
&&& 이메일을
적어드릴게요.
我给您写一下我的电子邮箱。
이메일:E-mail
电子邮件2.久别重逢
&오래간만이에요.
好久不见了。
&&& 요즘 잘
지냈어요?
最近过得好吗?
&&& 네, 잘 지내고
있어요.
我过得很好。
&&& 요즘 뭐 하고
있어요?
近来都在做什么?
&&& 그저
그래요.
还行,就那样吧。
&&& 요즘 좀
바빠요.
最近有点忙。
&&& 늘
바빠요.
总是很忙。
&&& 요즘 어디
갔었어요?
最近都到哪去了?
&&& 복경에
갔었어요?
去了一趟北京。
&&& 아무데도 안
갔어요.
哪儿都没有去。
&&& 요즘 왜 안
보였어요?
最近怎么没有见到你?
&&& 한국에
갔다왔어요.
我去了一趟韩国。
&&& 많이
그리웠어요.
非常想念你。
&&& 부모님은
건강하시죠?
你的父母都好吧?
&&& 덕분에 잘
있어요.
托您的福,很健康。
&&& 이런 데서 만날
줄은 정말 몰랐군요.
没想到会在这儿遇到你!3.道别
안녕히 가세요.
再见!(留在原地的人对走的人说)
&&& 안녕히
계세요.
再见!(走的人对留在原地的人说)
&&& 다시
만납시다.
&&& 또
뵙겠습니다.
&&& 잘
다녀가십시오.
&&& 잘
지내세요.
祝你生活愉快。
건강하세요.
请多保重!
&&& 문수한테 저의
인사를 전해 주세요.
替我向文秀问好。
&&& 가족들에게 제
안부를 전해 주세요.
请替我向您的家人问好。
&&& 교수님께 안부
전해 주세요.
请代我向教授问好。
&&& 이제 가야 돼요.
좀 늦었어요.
我该走了。有点晚了。找工作
일자리를 찾아 생계와 학업을 유지하려고 합니다.我想找一份工作,维持生活和学业。
제가 일자를 찾는데 도와줄 수 있습니까? 您能帮助我找一份工作吗?&
직업소개소에 가서 도움을 구해보세요.您可以到职业介绍所去寻找帮助。 &
어떤 직업을 찾으려고 합니까? 您想找一份什么样的工作? &
식당 종업원일을 찾고 있습니다. 我希望找一份餐厅服务员工作。 &
과거에 식당 종업원일을 해보았습니까? 您过去从事过餐厅服务员工作吗? &
매일 몇시간 근무합니까? 每天工作几小时?&
매주 급료는 얼마입니까? 每星期的工资是多少?&
매주 세금공제 후 급료는 XX원입니다. 每星期税后工资XX元。&
어휘 词汇: &
냉장고冰箱 &
냉장고冰柜 &
물통水桶 &
찬장碗柜 &
식기세척기洗碗机 &
쓰레기통垃圾桶 &
가스렌지煤气灶 &
온수기热水器 &
병따개开瓶器 &
앞치마围裙 &
식기장餐具柜 &
세정대洗涤台 &
솥锅 &
고기 가는 기계绞肉机 &
도마砧板 &
시루蒸笼 &
부엌칼菜刀 &
빗자루扫帚&
밀대拖把 &
믹서기搅拌器 &
걸레抹布
선생님의 중국/한국 방문을 환영합니다. &
欢迎您来中国/韩国访问。 &
선생님은 중국/한국에 처음 오셨습니까? &
您是第一次来中国/韩国吗? &
그렇습니다. 처음입니다. &
是,是第一次。 &
아닙니다. 처음이 아니고 몇차례 왔었습니다. &
不,不是第一次,来过好几次了。 &
중국/한국에 올 기회를 갖게 되어 매우 기쁩니다. &
很高兴有机会来中国/韩国。 &
중국/한국은 아름다운 국가입니다. &
中国/韩国是一个美丽的国家。 &
중국/한국사람은 우리들에게 매우 호의적입니다. &
中国/韩国人民对我们很友好。 &
이번 회의에 참석하신 것을 환영합니다. &
欢迎您出席这次会议。 &
선생님의 왕림을 우리는 매우 기쁘게 생각합니다.&
对于您的光临,我们感到很高兴。 &
보충어휘 补充单词:&
참관하다参观&
관광하다(유람하다)游览 &
학습하다学习&
학술 강연하다讲学 &
여행하다旅游 &
장사하다经商&
연회,파티酒会 &
개업식开业典礼 &
운동회运动会&
상품교역회商品交易会&
상품전시판매회产品展销会 &
기자회견记者招待会&
학술교류회学术交流会&
무역협의회贸易洽谈会 &
뉴스발표회新闻发布会 &
우대한伟大的&
교양있는,문명의文明的&
역사가 유구한历史悠久的&
강대한强大的&
개발도상의发展中 &
발달한发达的&
선진의先进的
영광스럽다荣幸
购物(特产)
근처에 슈퍼마켓이 있습니까? 附近有没有超级商场? &
말씀 좀 묻겠습니다. Lotte백화점이 어디에 있습니까? &
请问,Lotte百货公司在哪里? &
명동 근처에 있습니다. 在明洞附近。 &
식품은 어느 층에서 팝니까? 食品在哪一层卖? &
저는 이곳의 특산품을 좀 사려고 하는데,소개해 주십시오. &
我想买一些本地的特产,请您介绍一下。 &
고려인삼은 한국의 특산품입니다. 高丽人参是韩国的特产。 &
두 갑 사겠어요. 포장해 주시지요.감사합니다. &
我买两盒,请包装好,谢谢。 &
저는 약간의 보약을 사서 한국에 가져가려고 합니다. &
我想买一些滋补用的中药带回韩国去。 &
중국의 마오타이술은 매우 유명하니까, 저는 두 병 사려고 합니다. &
中国的茅台酒非常有名,我想买两瓶。 &
우의상점 등의 상점에서 모두 살 수 있습니다. &
在友谊商店等许多商店都买到。 &
어휘 词汇: &
양말袜子 &
팬티스타킹裤袜 &
조끼背心&
비옷雨衣 &
유니품(제복)制服 &
작업복工作服 &
진즈복牛仔服 &
긴바지长裤 &
핸드백手提包 &
책가방书包 &
돈지갑钱包 &
여행용 가방手提箱 &
샌들凉鞋 &
하이힐高跟鞋 &
모자帽子 &
밀짚모자草帽 &
사냥모자鸭舌帽 &
실크모자礼帽 &
두건头巾 &
목도리围巾 &
송신棉鞋 &
벨트皮带 &
소가죽 신발牛皮鞋 &
양가죽 신발羊皮鞋
基本招呼语
안녕하세요 你好&
안녕하십니까? 你好吗?&
처음 뵙겠습니다 初次见面 &
잘 부탁드립니다 请多多指教 &
만나서 반갑십니다 很高兴见到你 &
요즘 잘 지내십니까? 最近过得好吗? &
건강하십니까? 身体好吗? &
잘 지냅니다 很好 &
덕분에 잘 지내고 있습니다, 당신은요? 托您的福,我过得很好,您呢? &
오래간만입니다. 好久不见 &
바쁘신지요? 忙吗? &
괜찮습니다. 很忙 &
바쁩니다. 很忙&
조금 바쁨니다. 有点忙 &
수고 하셨습니다. 辛苦您了&
안녕히 가세요. 再见(对走的人) &
안녕히 계세요. 再见(对留的人)&
내일 뵙겠습니다. 明天见. &
晚辈对长辈的说法 &
좋은아침 입니다. 早安 &
안녕히 주무세요. 晚安&
살펴가세요 请慢走 &
다녀 오셨습니까? 您回来了 &
다녀 오겠습니다. 我要出门了 &
다녀왔습니다. 我回来了 &
잘 먹겠습니다. 我要开车了 &
잘 먹었습니다. 我吃饱了 &
长辈对晚辈的说法
좋은 아침. 早安
잘자. 晚安
잘가. 慢走
잘 갔다 왔니! 你回来啦
갔다 올께. 我走了
갔다 왔어. 我回来了
잘 먹을께. 我要开车了
잘 먹었다. 我吃饱了
道谢与道歉
감사합니다. 感谢您
고맙습니다. 谢谢你
대단히 감사합니다. 太感谢您了
천만해요. 不客气
쇠송합니다. 不好意思
실례했습니다. 太打揽您了
덕분에 많은 도움이 됐습니다. 多亏有您的帮助
당산의 호의에 감사드립니다. 多谢您的好意.
미안합니다. 对不起
정말 미안합니다. 非常对不起
매우 죄송합니다. 非常抱歉
괜찮습니다. 没关系
부탁드립니다. 麻烦你
용서해 주십시오. 请原谅
양해 바랍니다. 请见谅
실례합니다. 失礼
저는 어제 열 시간이나 잤어요.
昨天我睡了十个多小时
~(이)나 &
1)‘~(이)나’ 表示意外的事情或不寻常的事情发生。 &
‘睡了十个多小时’ ,就是说平时睡觉不到10小时, 可是昨天破例睡了10小时。 &
2)‘~(이)나’ 还在没有其他适当的选择事项时使用, &
如’(我)就看看书吧’(책 이나 읽을 거예요) &
오늘 커피를 열 잔이나 마셨어요? &
今天喝了十杯咖啡? &
할 것도 없는데 낮잠이나 잡시다. &
也没有什么事情可做,就睡懒觉吧。 &
책이나 읽을 거예요. &
(我)就看看书。
 1. 你好! 안녕하세요!
  2. 你好吗? 어떻게 지내십니까?
  3. (向走的人) 再见! 안녕히 가세요.
  4. 初次见面! 처음뵙겠습니다.
  5. 认识您很高兴。 당신을 알게되어 기뻐요.
  6. 我叫韩大邱。 저는 한대구입니다.
  7. 请多关照。 잘 부탁드립니다.
  8. (向留下的人) 再见! 안녕히 계세요.
  9. 好。 예.
  10. 不是。 아니오.
  11. 谢谢。 감사합니다.
  12. 不客气。 천만에요.
  13. 对不起。 미안합니다.
  14. 没关系。 괜찮습니다.
  15. 吃饱了,谢谢。 잘 먹었습니다.
  16. 辛苦了。 수고하셨습니다.
  17. 请等一下。 잠시만요.
  18. 我想预定房间。 방을 예약하고 싶습니다.
  19. 有空房间吗? 빈 방 있습니까?
  20. 我要安静的房间。 조용한 방을 주세요.
  21. 我想现在入住。 지금 체크인하고 싶습니다.
  22. .我想存行李。 짐을 맡기고 싶습니다.
  23. 请给我钥匙。 열쇠를 주세요.
  24. 住一天房费多少钱? 하루 숙박료가 얼마입니까?
  25. 我想换一下房间。 방을 바꾸고 싶습니다.
  26. 请明早七点叫醒我。 내일 아침 일곱시에 깨워주세요.
  27. 电灯不亮。 전등이 어두워요.
  28. 要房间服务。 룸 서비스를 부탁합니다.
  29. 我的房间钥匙丢了。 제 방 열쇠를 잃어버렸어요.
  30. 我想多住几天。 며칠 더 숙박하려고 합니다.
  31. 我想退房间。 체크아웃 하겠습니다.
  32. 你们接收信用卡吗? 신용카드를 받습니까?
  33. 你们接收旅行支票吗? 여행자 수표를 받습니까?
  34. 请把我的行李搬到大厅下去。 제 짐을 로비로 내려주세요.
  35. 请给我看一下菜单。 메뉴판을 좀 보여주세요.
  36. 等一会儿再点菜。 잠시후에 주문하겠습니다.
  37. 请推荐一下最好吃的菜。 가장 맛있는 요리를 추천해 주세요.
  38. 想吃韩国的传统菜。 전통 한국 요리를 먹고 싶습니다.
  39. 请给我这个。 이것을 주세요.
  40. 请换别的。 다른 것으로 바꿔 주세요.
  41. 来一杯咖啡。 커피 한잔 주세요.
  42. 请给我餐巾纸。 냅킨 좀 주세요.
  43. 请收拾一下桌子。 테이블을 치워주세요.
  44. 韩国的泡菜很好吃。 한국의 김치는 참 맛있네요.
  45. 这太辣了。 이것은 너무 맵습니다.
  46. 太咸了。 너무 짭니다.
  47. 太甜了。 너무 답니다.
  48. 太淡了。 너무 싱겁습니다.
  49. 太酸了。 너무 십니다.
  50. 太苦了。 너무 씁니다.
  51. 工艺品在哪儿卖? 공예품은 어디에서 팝니까?
  52. 我想看领带。 넥타이를 보고 싶은데요.
  53. 我找送我爱人的礼物。 아내에게 줄 선물을 찾습니다.
  54. 那个好,请给我看看好吗? 저것이 좋군요, 보여주시겠어요?
  55. 请拿其他的看一看。 다른 걸 보여주세요.
  56. 有这种黑色的吗? 이런 종류로 흑색이 있나요?
  57. 给我看看别的样子,好吗? 다른 모양을 보여주세요.
  58. 有大一点儿的吗? 좀 큰 것이 있나요?
  59. 请改长一点儿。 좀 길게 고쳐주세요.
  60. 请给我看一下样品。 견본을 보여주십시오.
  61. 我可以试穿吗? 입어봐도 됩니까?
  62. 我再考虑。 좀더 생각해 보겠습니다.
  63. 我要这个吧。 이것으로 하겠습니다.
  64. 这不是我想要的。 제가 원하던 것이 아닙니다.
  65.(一共)多少钱? (전부) 얼마입니까?
  66. 太贵了。 너무 비쌉니다.
  67. 便宜一点儿吧。 좀 싸게 해주세요.
  68. 请包装。 포장해 주세요.
  69. 请分开包吧。 따로따로 싸 주십시오.
  70. 请包得漂亮一点。 좀 예쁘게 싸주세요.
  71. 能送到饭店去吗? 호텔까지 배달해 주실 수 있나요?
  72. 我想换一下这个。 이것을 교환하고 싶습니다.
  73. 没有零钱。 잔돈이 없습니다.
  74. 给我发票。 영수증을 주세요.
  75. 到哪儿结账? 어디에서 계산하나요?
  76. 喂。 여보세요.
  77. 我可以借用一下电话吗? 전화를 좀 빌려써도 될까요?
  78. 公用电话在哪儿? 공중전화는 어디에 있습니까?
  79. 附近有公用电话吗? 부근에 공중전화가 있습니까?
  80. 请再说一遍。 다시 한 번 말씀해 주세요.&
81.请说大声点儿,好吗? 좀 크게 말씀해 주시겠습니까?
  82. 请慢点儿讲。 좀 천천히 말씀해 주세요.
  83. 您找哪一位? 어느 분을 찾으십니까?
  84. 你打错了。 잘못 거셨습니다.
  85. 喂,是大邱市政府吗? 여보세요, 대구시청입니까?
  86. 过一会儿再打电话。 잠시후, 다시 전화 하겠습니다.
  87. 他什么时候回来? 그는 언제 돌아옵니까?
  88. 我想留话。 메시지를 남기고 싶습니다.
  89. 谢谢您给我来电话。 전화해 주셔서 감사합니다.
  90. 我想打国际电话。 국제전화를 걸고 싶습니다.
  91. 电话费多少钱? 전화요금이 얼마입니까?
  92. 参加旅游的费用多少钱? 관광비는 얼마입니까?
  93. 给我一本指南。 안내책자를 하나 주세요.
  94. 有晚上的旅游观光吗? 야간 관광이 있나요?
  95. 什么时候出发? 언제 출발합니까?
  96. 从哪儿出发? 어디서 출발합니까?
  97. 得多长时间? 몇 시간 걸립니까?
  98. 几点回来? 몇 시에 돌아옵니까?
  99. 有可以看到市内全景的地方吗? 시내 전경을 볼 수 있는 곳이 있나요?
  100. 有市内观光路线没有? 시내 관광코스가 있습니까?
  101. 我想逛逛繁华街。       번화가를 구경하고 싶습니다.  
  102. 我想看看八公山。       팔공산을 보고 싶습니다.  
  103. 售票处在哪儿?         매표구가 어디에 있습니까?  
  104. 美术馆今天开吗?       미술관은 오늘 문을 엽니까?  
  105. 请问,去大邱火车站怎么走?     대구역에 어떻게 갑니까?  
  106. 能走路去吗?         걸어서 갈 수 있습니까?  
  107. 这儿是哪里?         이 곳이 어디입니까?  
  108. 到火车站去的公共汽车是几路?     역으로 가는 버스가 몇 번 입니까?
  109. 这附近有地铁站吗?     이 부근에 지하철역이 있습니까?  
  110. 请停下来。         세워주세요.  
  111. 到世界杯赛场。       월드컵 경기장으로 갑시다.  
  112. 实在令人感动。       정말 감동적입니다.  
  113. 请问。         말 좀 물읍시다.  
  114. 我迷路了。         길을 잃었습니다.  
  115. 到电影院去,这条路对吗?     영화관에 가려면 이 길이 맞습니까?
  116. 银行在哪儿?       은행이 어디에 있습니까?  
  117. 请问,去大邱市政府怎么走?     실례지만,대구시청에는 어떻게 갑니까?
  118. 请画一张略图。       약도를 하나 그려주세요.
  119. 劳驾,卫生间在哪儿?     실례지만,화장실이 어디에 있나요?
  120. 在哪儿能要到大邱地图?     어디서 대구 지도를 구할 수 있나요? 
  121. 那个大楼在对面吗? 그 건물은 맞은편에 있습니까?
  122. 到那儿多远? 그 곳까지 얼마나 멉니까?
  123. 能走着去吗? 걸어서 갈 수 있습니까?
  124. 离这儿近吗? 여기서 가깝습니까?
  125. 往这儿走吗? 이 방향으로 갑니까?
  126. 往右走吗? 오른쪽으로 갑니까?
  127. 往左拐吗? 왼쪽으로 돕니까?
  128. 想去这个地方要怎么走? 여기를 가려는데 어떻게 가야 합니까?
  129. 现在几点? 지금 몇 시 입니까?
  130. 几点吃午饭? 몇 시에 점심을 먹습니까?
  131. 请问,你有时间吗? 시간 있습니까?
  132. 今天是几月几号? 오늘은 몇 월 몇일 입니까?
  133. 今天星期几? 오늘은 무슨 요일 입니까?
  134. 今天天气很好。 오늘은 날씨가 좋네요.
  135. 今天很热。 오늘은 더워요.
  136. 今天很冷。 오늘은 추워요.
  137. 韩国四季分明。 한국은 사계절이 분명합니다.
  138. 没关系。 괜찮습니다.
  139. 您住在哪儿? 당신은 어디에 사십니까?
  140. 你做什么工作? 당신은 무슨 일을 합니까?
  141. 你的爱好是什么? 당신의 취미는 무엇입니까?
  142. 我的爱好是游泳。 나의 취미는 수영입니다.
  143. 救命啊! 살려주세요.
  144. 我想吐。 토할 것 같아요.
  145. 我感冒了。 감기에 걸렸어요.
  146. 头很疼。 머리가 아파요.
  147. 请多保重。 몸관리 잘 하세요.
  148. 危险! 위험해요!
  149. 这是我的联系处。 이것은 저의 연락처입니다.
  150. 恭喜恭喜! 축하합니다!
  151. 祝你生日快乐! 생일 축하합니다.
  152. 对不起,让你久等了。 오래 기다리게 해서 죄송합니다.
  153. 谢谢你的招待。 초대해 주셔서 감사합니다.
  154. 我一辈子也忘不了。 평생 잊지 못할 겁니다.
  155. 真愉快。 정말 즐겁습니다.
  156. 很有意思。 정말 재미있어요.
  157. 怎么办? 어쩌죠?
  158. 怎么样? 어때요?
  159. 怎么了? 왜 그래요?
  160. 真了不起。 정말 대단하군요
나 오늘 화학 수업
땡땡이치려고.
  译文:
  我想旷今天的化学课。
  解释:
  화학 化学
  땡땡이치다 旷课,旷工
  旷课은 학생이 수업에 이유 없이 결석하는 것을 말합니다.유의어로는 逃课가 있습니다.
일반적으로 逃课와 旷课는 모두'땡땡이'의 의미로 많이 사용된답니다.참고로,'회사에 무단으로 결근하다'는 표현은
旷工,旷职라고 합니다.그리고 허락 하에'결근,결석하다'라는 표현은 请假라고 하며,이 표현은 학교,회사 모두 쓸 수
있습니다.
 먼저 퇴근하겠습니다.
  译文:
  我先下班了。
  解释:
  먼저 先
  '출근하다'는上班,'퇴근하다'는下班 그리고 '출퇴하다'는 上下班이라고 합니다.그리고 근무 시간 외의 초과 근무는
加班工作이고,'야근을 하다'는 上夜班이라고 합니다.보통 서비스 직종의 경우 오전,오후로 교대 업무을 보게 되는데요,그런
경우를 가리켜 分时上下班(시간대별 유동 출퇴근제)라고 합니다.
 전화 좀 대신 받아 주세요.
  译文:
  请替我接一下电话。
  解释:
  대신하다:替
  저 대신 잘 보관해 주세요.请替我保管好。
  저 대신 그 사람한테 전해 주세요. 请替我转告他。
 동생이 내일 수능이라,호박엿을
샀어.
  译文:
  明天弟弟高考,所以我买了南瓜糖。
  解释:
  수능:高考
  라:用于体词的谓词形‘이다’之后,带有表示原因的意思。
  호박엿:南瓜糖
  你知道吗?
韩语中考上大学可以说成“대학에
붙이다”,直译的话就是“粘上大学”,为了“粘”上大学,大家都会买粘性强的东西,把写有自己名字的纸片粘在大学校门口,祈愿自己能考上这所大学。除了例句中提到的엿(糖),还有떡(年糕)也很受欢迎。
이 스프는 너무
걸쭉하네.&
  译文:
  这汤太稠了。
  解释:
  스프:soup 汤
  걸쭉하다:稠
 어른들은 이상하다.
&  译文:
  大人们好奇怪。
  解释:
  들:加名词后表复数
  이상하다:奇怪
& 업무가 바빠서 점심 먹을
시간도 없었어요.
  工作太忙了,连吃中饭的时间也没有了.
  解释:
  업부 业务
  점심 中饭
  아∕어∕여서 表示原因
  시간 时间
올해가 가기 전에 꼭 애인을 만들
거예요.
&  译文:
  今年结束之前,一定要谈恋爱。
  解释:
  올해 今年
  动词+기 전에 之前
  꼭 一定
  애인 爱人
  만들다 做,制作
  을ㄹ 거예요 表将来时,表意愿
이렇게 추운 날에는 집에서 푹 쉬고
싶다.
  译文:
  这么冷的天我想在家里休息。
  解释:
  이렇게:这样,这么
  푹:酣,沉,熟(例:머리를 덮고 푹 자다 蒙头睡大觉)
  쉬다:休息
  ~고 싶다:想
가장 인기 있는 상품이 어떤
거예요?
  哪个商品卖的最好?
  解释:
  가장 最
  인기 人气
  상품 商品
  어떤 哪个,哪些,什么样
 나는 매운 음식을 먹을 때 우유를 마시는 습관이
있어.
&  译文:
  吃辣的的时候,我有喝牛奶的习惯。
  解释:
  맵다:辣
  을/ㄹ 때:...的时候
  마시다:喝
  습관:习惯
  ~하는 습관이 있다:有...的习惯
라면은 원래 어느 나라
음식인가요?
  译文:
  拉面原来是哪个国家的?
  解释:
  라면:拉面
  원래:原来
이번 추석 연휴는 너무 짧아서
속상해요
  这次中秋节的连休太短了,真可惜。
  解释:
  연휴:连休
  짧다:短
환절기에 감기조심 하세요.
&  译文:
  换季的时候,要小心别感冒。
  解释:
  환절기:换季
  감기:感冒
  조심하다:小心
 휴대전화 요금이 너무 많이 나와서 깜짝
놀랐어요.
  译文:
  手机费高得吓了我一跳。
  解释:
  휴대전화:手机
  요금:费用
  깜짝 놀라다:害怕,吃惊,吓着
우리 만난 적이 있지요?
我们见过面吧?
글쎄요. 어디서 만났던 것 같은데요.
是啊,好像在哪里见过。
요즘 어떠세요?
最近过得怎么样?
잘 지냈어요.
我过得非常好。
그저 그렇지요 뭐.
就那样凑合着呗。
예전과 똑 같지요 뭐.
和以前没有什么两样。
무슨 일로 속상해 하세요?
什么事情让你这么伤心啊?
말도 하지 마세요. 모든 일이 엉망진창이에요.
别提了,所有的事情都一塌糊涂。
심심해 죽겠어요.
无聊死了。
모두들 잘 있어요?
大家都还好吗?
잘들 있어요.
大家都很好。
오늘 몸이 안 좋으십니까?
今天身体不舒服吗?
안색이 매우 안 좋아 보이는데 어디 아프세요?
您的脸色不好,哪里不舒服吗?
좀 피곤해요.
感觉有点累。
요즘 몸이 안 좋아요.
最近身体状况不好。
몸 조심하세요.
保重身体啊。
무엇보다도 건강이 제일이에요.
健康是比什么都重要的。
너무 무리하지 마세요.
请不要太勉强了自己。
많은 시간 내서 도와
주셔서 감사합니다.
谢谢你花这么多时间来帮忙。
괜찮아요.
너무 고마워요.
真是太感谢你了!
칭찬해 주셔서 감사합니다.
谢谢你的夸奖。
격려해 주셔서 감사합니다.
谢谢你的鼓励。
언제나 저한테 잘 해 주십니다.
你总是对我这么好。
도움을 항상 잊지 않을 겁니다.
我会永远记得你的帮助。
전 잘 있어요. 감사합니다.
我很好,谢谢你。
아니, 이거 아무 것도 아니예요.
啊呀,这不算什么啦!
사양하지 마세요.
别客气!(哪儿的话)
또 시작이다! 또 시작이군! 또 시작했어!
你年纪也不小了,工作也稳定了,现在也该找男朋友了。
A: 나이도 적지 않고 안정된 직장도 있는데, 이젠 남자친구를 찾아야지.
B : 又来了!妈,这些我都知道!求求您别再唠叨了。
B: 또 시작이시네! 엄마, 이런일 저도 다 알아요, 제발 더 이상 잔소리
하지마세요.
例2,A:你这个孩子就是粗心大意。
A:너, 이 녀석은 정말 꼼꼼하지가 않아.
B:又来了!妈妈您烦不烦哪?
B: 또 시작이야! 엄마, 지겹지도 않으세요?
例3,A:我真后悔,我当初就不应该跟你结婚。
A:나는 애당초 너랑 결혼을 하지 말았어야 했는데, 정말 후회스러워.
B:你看你,又来了。
B:네 꼴 좀 봐라, 또 시작이다.
例4,A:你到底什么时候给我买自行车啊?
A: 도대체 언제 저에게 자전거를 사줄 거예요?
B:你怎么又来了?不是说好了吗,你考全班第一就给你买。
B:너 왜 또 시작이야? 네가 반에서 일등하면 너에게 사주겠다고 이미 말을
끝냈잖아.
例5,A:张明怎么越来越胖啊?
A: 장밍이는 왜 점점 뚱뚱해지냐?
B:最近他特别喜欢吃零食,瞧,他又吃上了。
B:최근 그 녀석은 간식 먹는 걸 매우 좋아해요. 봐봐, 그 녀석 또 먹기
시작했어요.
죄송하지만 다시 한 번 말씀에 주시겠어요.
请再说一遍好吗?
좀 천천히 말씀해 주시겠어요?
请说慢一点好吗?
죄송합니다만, 잘 안 들렸어요.
抱歉,我没有听清楚。
죄송합니다만, 잘 안 들려요.
对不起,我听不清。
죄송하지만, 무슨 말씀인지 잘 모르겠어요.
对不起,我不懂你的意思。
무슨 말씀이에요?
您的意思是?
뭐라구요?
你说什么?
진심이에요?
你是真心的吗?
1. 안녕하세요.你好。
안녕+하세요=안녕하세요.
안녕 = 安康,和平,健康
하세요 = 你做了/你做了吗?/请这样做
안녕하세요.是韩语重最普遍的问候语。
当某个人向你问候时说안녕하세요,相对的你也可以回复他/她안녕하세요.
A: 안녕하세요.
B: 안녕하세요.
P.S. 안녕 除了表示“再见”,也可以表示“你好”,안녕多用于朋友熟人之间,안녕하세요则表示更为尊敬。
2. 감사합니다.谢谢
감사+합니다=감사합니다.
감사 = 感激,欣赏,体谅
합니다 = 我做了,我正在做
감사합니다.在韩语中普遍用以表示“谢谢”。无论何时,你都可以用감사합니다这个词来表达“谢谢”。
1. 这两个句子都属于존댓말,礼貌性/正式语言。在韩语里,以-요/-ㅂ니다 结尾的都是礼貌性/正式语言。
2. 在韩语里,许多表达是没有出现宾语,如今天我们学的 안녕하세요. 和 감사합니다.
3. 감사합니다 最后的 합니다 变音成 [함니다]
네 &是 &
아니요 &不是
韩语中,네 &和 아니요 都属于 존댓말,礼貌性/正式用语。
在韩语中,当某人说 네 时,这与英语中的 yes 不同,韩语中的 네 指你对其他人所说的表示同意,而 아니요
指你对其他人所说的表示不同意或者否认。
例句,如当某人问你"커피 안 좋아해요?" (你不喜欢咖啡吗?),你想回答“是,我不喜欢咖啡”,英语的表达会是“No, I
don't like coffee”,但是韩语就要用 네 来回答。
韩语里的 네 不总是 是
的意思。네 &还可以表达 “这是对的/我同意/听起来不错/你所说的是对的”
&아니요 &表达 “这不正确/不对/我不同意/你所说的是错误的”
所以,当你用韩语问“你不喜欢咖啡吗?”,对方想表示不喜欢,他会说"No"(in
English),但是用韩文说就要说“네”;如果对方喜欢,他就会说“Yes”(in
English),但是用韩语回答就是“아니요”
- 커피 좋아해요? 你喜欢咖啡吗?
- 네. 좋아해요. 是的,我喜欢咖啡。/ 아니요,
안 좋아해요.不,我不喜欢咖啡。
- 커피 안 좋아해요? 你不喜欢咖啡吗?
- 아니요, 좋아해요. 不,我喜欢。/ 네, 안
좋아해요. 是,我不喜欢。
P.S. 因为这是从英文翻译过来,所以课程里解释了,韩语中的 “是” 和 “不是”与 英语中的
“YES” 和 "NO" 的不同。但是中文与韩文关于这点是一样的,所以我们就不用纠结这个问题哈。
네 除了 是/没错,还有其他很多意思。当你听见韩国人聊天,你会经常听见他们说
네,即使不是要表达“是的/你是对的”。
请看下面的对话
A: 你知道吗,我昨天买了这本书。
B: 네.
A: 我真的很喜欢它。
B: 네.
A: 但是它太贵了。
B: 네.
A: 你知道它多少钱吗?
B: 多少钱?
A: 100美元。
B: 네?
A: 所以我用信用卡付的款。
B: 네.
A: 但是我还是非常地喜欢这本书,因为它的作者是TALKTOMEINKOREAN.COM的其中一个老师,崔晶恩。
B: 네.
所以从上面的对话,我们可以看出 네 这个词除了表达“是/没错”,还可以表达“我知道了/我在这里(当某人在叫你)/我明白了”等等
맞아요.&
因为 네 和 아니요
多数是指同意和不同意,或者是指某些事情是真是假,而且也因为네也指“原来如此/我知道了”,所以韩国人在表示“是”时,常会在 네
的后面加上 맞아요
네, 맞아요. 是的,没错。
这样可以强调和清楚地让别人知道“你说的没错”,不会让人觉得你只是被动地在听,点头附和。
课程结束前,我们再来说一遍 네
네 可以用在很多场合,它也可以用来表示“你说什么?”
假设某人对你说了一些事情,而你没听清楚或你没注意,你可以说"네?"来表示"抱歉?/对不起?/你说什么?"
你也可以用"네?"来表示你感到惊讶,惊喜
这节课我们要学如何用韩语说“再见”。
这节课的内容很简单,所以我们开始学习吧~~~
记得我们第一节课的时候学过안녕하세요‘你好’,
我们知道了안녕是‘安康,和平,健康’的意思
而在韩语里,“再见”用礼貌性/正式用语来说,有两种说法,这两种表达中也都有안녕,所以这对于我们学这课的内容就显得简单多了
其中一种表达是当你是要离开的人,对留下来的人说的”再见“
另一种是当你是留在原地的人,要对离开的人说的”再见“
안녕히 계세요. 再见(离开的人对留在原地的人说)
안녕히 가세요. 再见(留在原地的人对离开的人说)
P.S. 히在这里是把안녕变成副词
这两个句子很像,所以有的人很容易混淆它们,在这里给大家一些让你的韩语至少让人听起来觉得很流利的tips
当韩国人在说안녕하세요,안녕히 계세요和안녕히
가세요时,他们经常不会把每个字都读得很清楚很大声,你通常能听清楚的只是句尾세요那部分。当你说这些的时候,别人通常也不会太在意你是不是把每个字都说的很清楚,有时候如果你把안녕하세요说得太太清楚的话,别人反而会觉得很惊讶。
这里要注意,如果是两个人都要离开一个地方的话,那两个人就都说‘안녕히 가세요.
今天的课程就是这样了哈,不过结束前小编要说一句,对于初学者来说,所以开始学习的时候重要的是把每个字都读清楚读准确,那为什么还要讲这个让你蒙混发音的Tips的呢?因为实际上ㅎ的发音在句子当中是会弱化的,很多时候是不发音的,所以안녕하세요的实际发音接近于[안녕아세요],我们发音的时候就会听上去像是直接过掉了하。
죄송합니다. 对不起/我很抱歉/我道歉/不好意思
开始前,童鞋们还记不记得“谢谢”用韩语怎么说呢?恩,就是 감사합니다. 我们也还记得 감사합니다 是由
감사 (欣赏,谢谢,感激)和 합니다 (我做)两部分组合成的,所以我们也可以把죄송합니다看成是 죄송 + 합니다
죄송 = &道歉/觉得对不起/觉得羞愧,惭愧
합니다 = 我做
所以 죄송합니다 就是 “对不起/我很抱歉/我道歉/不好意思” 的意思
在我们接下去讲之前,我们要注意一个读音问题,합니다 为什么不是读成[합니다](hap ni da),而是读成[합니다](ham
da),韩国人说합的时候,他们不会把收音ㅂ的音读出来,比如帽子,英文是cap,我们读英语的时候会把p的音读出来,但是韩国人读的时候不会再张嘴去读p的音或者b的音,我们听到他们读cap的时候是不会有p的音,所以他们在说합的时候也不会读出那个ㅂ的音,而当我们在发第二个니的音时,我们是从闭嘴到张开嘴巴,就没有其他空间来发ㅂ的音,所以就直接读成是[합니다]
好了,我们接着继续讲 &죄송합니다
죄송합니다 并不全等同于英语的&I’m sorry
虽然 죄송합니다 主要是 “对不起/我很抱歉/我道歉”,但是当你要表达“I’m sorry to
hear that”(听到这我很难过/听到这我很抱歉/听到这我很遗憾)的时候,我们就不能用这个句子
我们假设有人丢了钱包,里面有很多钱,这时候我们会说“I’m sorry to hear
that”,用韩语的话,我们会说진짜,어떻게?(真的?怎么办?),而不会去说죄송합니다(I'm sorry),也不会说 미안해
所以在韩国,很多人会混淆韩语的I‘m sorry 和 英语的 I‘m sorry,在英语里,当我们听到不好的消息的时候,会说
I‘m sorry,但是在韩国就不会这么说,当别人丢了钱包,我们不会去跟那人说
죄송합니다,那人反而会惊讶为什么你要道歉或者觉得确实是你的错你才要道歉
这是因为 죄송합니다 &只有 我很抱歉,我道歉/打扰了/我不应该做那事 的意思,它没有 I’m sorry
to hear that 的意思
P.S. 小编说一句,因为这课程是用英语解说的,所以上面那一段解释了韩语的I‘m sorry 和 英语的 I‘m
sorry的不同,但是中文和韩文在这点上差别也不大,所以我们也就不用太纠结上面那段话
现在我们继续学新的内容
当我们和朋友说话的时候,我们可以直接讲话或者拍下他的肩膀,但是当我们要和陌生人说话的时候,我们首先要引起他们的注意或者当我们在餐馆里点餐的时候,在英语里我们会说“excuse
me”(对不起,打扰一下),韩语里就不会说 죄송합니다,而是用另外的表达。那就是 저기요.
저기요. 在那边/喂
P.S. 这里小编给大家总结下 英语 excuse me 和 韩语 &저기요
都用在啥地方
1. 当你要挤过拥挤的人群时
2. 当你要离开房间一会的时候
3. 当你想引起其他人注意,和他们说话的时候
4. 当你在餐馆里想要点餐的时候
excuse me 可以用在这四种情境里,但是 저기요 只适用于3 和 4
说到这里,就会有童鞋会问,如果我们挤过拥挤的人群时,用韩语要怎么说呢?我们会说
잠시만요.
잠시만요. 字面上是 等一会儿
的意思,或者我们也可以说 잠깐만요.(等一会),当然我们还可以说 죄송합니다.
结束前,我们来复习一下
比如我踩到你脚了,我会说 죄송합니다.
假设你在工作,但是却在桌子上睡着了,如果我是陌生人要叫醒你的时候,我会说 저기요. 일어나요.
假设你在地铁上,你工作太累了,在车上睡着,经过了所有的站点,地铁已经要到最后站点,这时就会有人过来叫你,那人会说
저기요.&
假设我很急要让别人让下路 的时候,我会说 잠시만요. /잠깐만요./죄송합니다.
좀 생각해 볼게요.
请让我想一想。
잠깐 기다리세요.
请等一下。
생각이 안 나요.
我想不起来。
뭘 말해야 돼요?
我该说些什么呢?
어떻게 말씀드리면 좋을까요?
我应该怎么说呢?
어떻게 표현할지 생각이 안 나요.
我想不出一个适当的字眼。
8 不知如何判断
잘 몰라요.
아직 하지 못 했어요.
我不确定。
어떻게 할지 모르겠어요.
我不知道该怎么办。
전 을 다 했어요.
我已经尽力了。
무슨 일이 생길지 누가 알 수 있나요?
天知道会发生什么事!
어떻게 할지 결심 못 내렸어요.
我拿不定主意。
我感到怀疑。
그런 게 아니겠지요.
应该不是吧!
词汇学习:
확정:确定,落实,敲定,认定
승패는 이미 확정적이다.
胜负已成定局。
시간을 확정하다.
确定时间。
최선:最善,最好
저희가 최선을 다 하여 을 할 테니 하세요.
请放心,我们将全力以赴搜查犯人。
누ს한 사람을 실패자라 말할 수 있나? 최선을 다했으면 그만이지.
谁能说亚军就是失败者呢?只要尽力了就行。
学完这节课的内容,我们可以学会用礼貌/正式用语来表达 A是B 或者 我是XXX
用现在时,如果你想说“这是我的车,所以不要刮伤它”或者当你要说“她是我的姐姐(妹妹)”“他们是我的父母”’这是水“或者”这是给你的咖啡“,甚至是”这是毒药,所以不要吃“,你都可以使用到这个句型,那就是
이에요/예요
(注意读音哦,一个是有3个音节,一个只有两个音节,虽然读的时候会觉得两个都差不多,所以在口语的时候不会太在意,但是是在书写上就要注意)。
이에요/예요 相当于英语里的”to be“(是XXX)
但是韩语与英语不同在于,句子的结构。
例如,英语里,你要说A是B(A is B),is 是放在两个名词中间,所以如果要说Linda是个学生,用英语就是 Linda is a
但是,在韩语里,表达却有点不同,我们就会说 Linda student is (Linda 씨는 학생이에요.)
现在我们知道了,英语和韩语在句子结构上的区别,我们就来学学更多的表达吧,像“这是水”“这是书包”“是我”“这是办公室”
开始句子前,我们来学下,水用韩语怎么说,水 물
如果我们要说”这是水”,用韩语说就是“물이에요.”
(注意물 放在 이에요 的前面
所以比如当你很渴,我要给你杯水,我会说“물이에요.”
가방
所以要说“这是包”,用韩语表达就是“가방이에요.”
要说“是我”,就是“저예요.”
什么时候我们会用到“저예요.”呢?比如当你回家,发现没带钥匙,如果那时候你妈妈在家的话,你就会按门铃,你妈妈就会问是谁呢,这时你就会说“저예요.”
所以我们学会了说
“这是水”물이에요.
"这是包"가방이에요.
“是我”저예요.
我们会发现,물和가방后面接的是이에요,但是저的后面接的却是예요,所以我们就要接着来讲讲什么时候是用이에요,什么时候是用예。
其实很简单,这主要取决于,接在이에요/예요前面的名词时候有第三个辅音(也就是我们常说的收音)
我们来看 물 ,下面有个收音ㄹ,所以后面就要接 이에요,而저没有收音部分,所以就接예요
比如我们要说“这是学校”,是학교이에요. 还是학교예요.,我们会发现학교예요读起来更自然,所以“这是学校”用韩语表达就是학교예요.
再如,"这是办公室",是사무실이에요.还是사무실예요.,我们同样可以发现사무실이에요读起来更自然点,所以"这是办公室"用韩语表达就是사무실이에요.
接이에요还是接예요,都是为了让发音变得简单,读起来自然。虽然是有规则,但其实规则是从平时讲话中提炼出来的。
这里我们还要学个,如果把这些句子变成疑问句,其实很简单,只要把在句子最后声调就可以了哈,童鞋们仔细听音频哈
물이에요. 这是水。
물이에요? 这是水吗?
所以如果说 “是学生”
학생이에요. 如果要问 "是学生吗?" 就是
학생이에요? (结尾升调就可以了哈)
在结束前,我们来学个简单的句子,但是却很实用
要问 “是什么?”
,用韩语就是뭐예요?
(뭐 “什么”,因为它没有收音,所以接예요)
但是뭐예요? 也可以是“你怎么回事啊”“你在干吗”“你怎么了” (What are you
dong?/ what's wrong with you?/ what's your
problem?)的意思,比如有人要打架啊...(这时候凶得说这句话),不过正常情况下,뭐예요?
还是“是什么”的意思。
我们来学用韩语怎么说“这、这个”,那就是“이거”,但是如果你翻字典的话,你会看到另外一个词“이것”(这个词比前面一个词多了一个收音部分),不过这里이거和이것意思都是一样的,只是이거读起来更简单点
이거用英语说是“this”,但是这里的this是个代词,所以不能把this当成是this man,this beautiful
girl,this hamsome boy里的那个this(这些里面的this是当形容词)
P.S. 因为是用英语讲解,所以要却分下韩语里的이거不是指英语里当形容词用的this,这点大家可以不用纠结哈。
이거 代词,是指“这,这个,这事,这东西”
开始时候,我们说过这是节复习课,我们要复习的是上节课学的内容,那就是怎么用韩语说 “是ABC”,“我是XXXX”
上节课学的是 이에요/예요,这两个相当于现在时的is&
现在我们把前面讲的이거和 이에요/예요 结合起来讲
“书”用韩语说是“책”
所以用韩语表达"It's a
book."就是“책이에요.”
如果我们指着那书说 "This is a
book.",我们就要说“이거 책이에요.”
我们再来说一遍 “这、这个” &이거 &或者
이것,“这是书” 이거 책이에요.
P.S. 我们或许会想这里是不是也可以用이것,但是我们不能说“이것 책이에요.
”,虽然这样表达有点道理,但是这是不正确的,因为这里我们要在이것后加上主格助词,不过现在我们还不用去考虑这个问题,后面的课程里会为大家做介绍。
好了,我们来学另外一个词 “照相机”,用韩语是“카메라”(这是个外来词哈)
It's a camera.
카메라예요.
camera. 이거 카메라예요.
这里来复习一下,什么时候接이에요/예요,책有收音部分,所以后面接이에요,而카메라没有收音部分,所以就接예요。
继续来复习。
“什么”用韩语是“뭐”,要说“是什么”,用韩语说就是“뭐예요?”
如果我们要问“这个是什么?”(What is
this)就是“이거 뭐예요?”
所以当你指着某个东西,要用韩语问别人“这是什么?”就说“이거
뭐예요?”
结束这课内容前,我们来做些练习吧
- 이거 뭐예요? &这是什么?
- 이거 핸드폰이에요. 这是手机。
-이거 뭐예요? 这是什么?
-이거 물이에요. 这是水。
-이거 뭐예요? 这是什么?
-이거 커피예요. 这是咖啡。
我们再把之前学的如何说“是”,“不是”也用到对话中去
-이거 커피예요? &这是咖啡吗?
- 아니요. 이거 물이에요. 不,这是水。
- 이거 커피예요? 这是咖啡吗?
- 네. 맞아요. 이거 커피예요. 是的,没错,这是咖啡。
모두 제 입니다.
都是我的错。
제가 오해했어요.
是我误解了。
제가 나빴어요.
是我不对。
용서해 주세요.
请原谅我。
합니다.
对不起。(用于表示失礼,或引起别人注意时)
제가 잘못했어요.
都是我不好。
제 잘못이예요.
这是我的错误。
당신의 잘못이 아니예요.
那不是你的错。
자, 여러분은 다 잘못이 없어요.
好了,大家都没有错。
실례합니다.
失陪一下。
제가 갈못해서 할 말이 없어요.
是我不对,我无话可说。
어떻게 하면 돟을지 모르겠어요.
不知要如何向你道歉。
제가
그런 게 아니예요.
我不是故意的。
제가 했습니다.
是我疏忽了。
그건 할 수 없지요,뭐.
那是没有办法的事。
은 너무했어요.
玩笑太过分了。
진심으로 사과드립니다.
真心的表示道歉。
늦어서 미안합니다.
我迟到了,非常抱歉。
약속을 지키지 못한 점 해 주세요.
没能守约,请原谅我。
오해 기다리셨죠. 정말 죄송합니다.
真抱歉,让您久等了。
도와드리지 못해서 미안해요.
很抱歉不能帮你的忙。
뭘요. 괜찮습니다.
什么呀,没关系的。
그건 각정하지 마세요.
不要担心那个。
당신의 잘못이 아닙니다.
这不是你的错误。
词汇学习:
일부러:故意
일부러 이 일 때문에 왔다.
特为此事前来。
소홀:疏忽
이 소홀하다.
招待不周。
탓:原因,所致
감기탓에 결석했다.
因为感冒才没有出席。
这节课,我们将学会如何用韩语说“this”“that”和“it”
有的童鞋肯定会奇怪,上节课不是已经学了this了嘛
不过这里童鞋们要注意this有那种说法,一种是当代词,而另外一种是用来修饰其他词
比如说 “This is my car.” 和 "This car is mine."
第一句里的this就是当代词,可以接动词

我要回帖

更多关于 家教高级课程韩语中字 的文章

 

随机推荐