谁能给个能看网址谢谢了翻译下这个,谢谢了

谁能帮把这个英文句子给翻译下,尽量正确,谢谢了
本回答由提问者推荐
var sogou_ad_id=731547;
var sogou_ad_height=160;
var sogou_ad_width=690;百度拇指医生
&&&普通咨询
您的网络环境存在异常,
请输入验证码
验证码输入错误,请重新输入谁能帮我翻译下这段,谢谢了|岩土工程勘察 - Powered by phpwind
查看完整版本: [--
谁能帮我翻译下这段,谢谢了
Frequently,the foremost consideration is the overall cost of the structure. This is ,of course,a function of the costs of the materials and the labor necessary to erect them.&Frequently,however, the overall cost is affected as much or more by the overall &construction time since the contractor and owner must allocate money to carry out the construction and will not receive a return on this investment until the building is ready &for occupancy. As a result ,financial savings due to rapid construction may more than &offset increased material costs. Any measures the designer can take to standardize the design and forming will generally pay off in reduced overall costs.&
首先要考虑的经常是结构的总成本。当然,这是由材料和安装这些结构所需的必要劳动力的成本决定的。&然而,总成本受总建筑时间的影响,因为承包商和业主必须拨出资金来完成建造,而且到建筑完工可以入住后才能收回投资成本。因此,快速建造所节省的资金能更好地弥补增长的材料成本。设计者为规范设计和成形所采用的任何措施一般都可以从减少的总成本中得到补偿。
觉得差不多就是这样了
高人呀,佩服呀
鄙人的一点意见,最后一句应该为:设计者为规范设计和成形所采用的措施都会起到节约(总)成本的作用。
引用第4楼jiahawk于 21:42发表的&&:&鄙人的一点意见,最后一句应该为:设计者为规范设计和成形所采用的措施都会起到节约(总)成本的作用。&似乎也行。
非常感谢楼上提出的意见!
我保留意见,关键在于pay off怎么翻译。
查看完整版本: [--
Powered by
Time 0.061432 second(s),query:6 Gzip enabledHer husband,Iloveyoufor life!这句话什么意思,不懂,谁能帮我翻译一下,谢谢了
Her husband,Iloveyoufor life!这句话什么意思,不懂,谁能帮我翻译一下,谢谢了
我在想,是不是可以这么译:他爹,我爱你一生一世.直译是:她的丈夫,我爱你一生一世
我有更好的回答:
剩余:2000字
与《Her husband,Iloveyoufor life!这句话什么意思,不懂,谁能帮我翻译一下,谢谢了》相关的作业问题
直接翻译的话比较生硬:我想把你从我的生活中删除.意译的话我觉得可以是:我希望你(今后)不要(再)出现在我的生命中.我希望彼此以后是陌生人.请你以后别再闯进我的生活/生命中.
We must be strong-minded as we dealed/promised.
你在手机上下载一个翻译器输入中文就可以转换为各种语言 再问: ????
As you can see, every time they receive love letters, they’re happy like their eyes are opening as unusualThey got so excited to kiss the letter and open it upH
类似于"Every excellent story begins a attracting topic."这里动词的一般形式表示通过该动词的方式达成效果,如这句是说“每个出彩的故事都以一个吸引人的话题开头”.句子结构仍是主谓宾的顺序.
1.科技英语和学术英语并不是因为仅仅是使用一些国际性词汇就具有国际性的.2.正如前面所说,本族语使用者的数量巨大,而我们所使用的语篇类型也是如此.(这一句原文打错比较多,不好翻译啊)
大家好。我是安娜。我有一只玩具大象。它又矮又小。但是它有粉色的耳朵、黑色的眼睛和 一条粉色的尾巴。 它有一个长长鼻子和一条短短的尾巴。它有四只短短的腿。它很可爱。 我很喜欢它。
《味道》里的一句歌词,正确的翻译应该是The feeling when I am loved in my memory
史密斯向这人(zhe man 感觉翻成这人更妥当)展示他挂在健身房(这里翻译成健身房,而非运动场,试想一下运动场上怎么挂篮筐,本来就有嘛)两端各一个的篮筐.解释说他们将用一个足球投篮.(欧式的圆形足球,这里特别这样强调是因为美国人一说football都将认为是美式橄榄球,美国人不踢足球,当然这里说话的主体也可能是澳大利
给我一个解脱:set me free.解脱:release,free
爱伦站起来说:“您可以帮我照看一会儿行李吗?”那位妇人肯定的点点头.爱伦找到柜台后面的售货员,对他说了点什么.售货员弯腰到柜台下,用白色的薄纸包裹了一个东西.回到长椅处,爱伦把买的东西递给那位妇人,并笑着说:“您使我想起了我深爱的祖母.我有些东西想送给您”.多多指教.
供参考是葡萄牙文英文的意思是 my baby中文是’我的婴儿‘但在英文来说婴儿有别些解释如’女友‘等不知否则也可以引用於葡萄牙文meu - my 我的amorzinho - baby 婴儿资料来源网上
卑贱的人(现在)即使自己认为是卑贱的,一旦自重起来就有若千钧的重量 后面一句个人还可以认为理解为如果得以重用
因为它(可能指那个男的对你女朋友的爱)我原谅你!很好笑吗?(那个男的嘲讽自己太过痴情,有点愚呆)傻瓜(指你女朋友)你真的不能再放手了(指对那个男的放手)!别让我知道你还在继续承受自己给的包袱(包袱指你与你女朋友之间的感情,也就是指你)!
差点可以咬住啮龟
I just need the pure love, got it ?可以这样说,你是要对谁说的? 再问: 给我女朋友说呢 再答: I just want the pure love, you know. 这样完全可以.再问: 我是想质问她?我需要的是单纯的爱情,不是她认同 再答: I want the pure lo
1.When her colleagues have lost their jobs,she still held onto her position.2.My sister is prone to catch a cold.3.He has earned himself a place in history.4.Su
Only five yuan each pair .的意思是:每双只要五元."这句话的中文意思是什么?"翻译:What is the chinese meaning of this Sentence.
the philosophy in Harry Potte谁能帮我翻译下这个?谢谢了!【英语翻译吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:100,228贴子:
谁能帮我翻译下这个?谢谢了!收藏
猎聘网,专为经理人提供500强企业高薪职位,实时发布英语翻译招聘信息.让经理人求职快速高效,圆您高薪梦!
应用程序无法处理。点击继续,程序将忽略错误并尝试继续运行。点击退出,将立即关闭程序。数值不能为空。参数名:目标。
登录百度帐号

我要回帖

更多关于 谁能给个能看网址谢谢了 的文章

 

随机推荐