请问大家我对这组易混词的理解囸确吗请大家讲解指点补充谢谢。。bookorder二者都有"订购,预订"之意但book指订各种"票,座位";而order指"餐馆订饭、菜订货"等,瑺用... 请问大家我对这组易混词的理解正确吗请大家讲解指点补充谢谢。。
book和order都有“预定”的意思这个没错这个理解的主要原因是汉語的“预订”有两层含义
、(2)预订服务。在英语里book只能是预定服务不管是订票还是订饭店,预订的都
是相关的服务而不是相关东西嘚产权;而英语里order只能是预定商品,预定的是商品的产权
可以从下面的例子来说明问题:
补充一下:book 的意思里含有(向旅馆,酒店戏院等)预约,预订房间,餐桌座位等。而order常常是订购;订货;要求提供服务
你对这个回答的评价是?