postponement; drainage ditch; momentarily ;这英语用谐音怎么读

采纳数:0 获赞数:0 LV2

泼私奔,门特;追门之;魔门推A里

你对这个回答的评价是

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知噵的答案

1.伊莎贝尔好像是突然热的不行了,倒在了最近的椅子上.2.他百叶窗上的丝带看起来好像在轻轻飘动,不过那只是个错觉.appaer to 在这两句话中应该都是“好像 ,似乎”的意思.^_^ ^_^ ^_^

分别是过去分詞(前两个)、形容词(后两个)做后置定语后面这么一大串全部都是定语 用来详细说明那些multicolored threads

free.哈里的手稍一放松,波蒂便挣脱出来.

我要回帖

更多关于 drainage ditch 的文章

 

随机推荐