这句有语法错误吗?初中英语语法不太好,谢谢了

这句句子有语法错误吗 如有指出来并帮忙改正一下 谢谢.?
The days that London was known as a fog city was gone.
主语是the days,复数,所以谓语部分was gone应该改成were gone
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录按它给的翻译就行了,句子要完整,语句通顺,没有语法错误,,,英语,,,谢谢,,,_百度知道
按它给的翻译就行了,句子要完整,语句通顺,没有语法错误,,,英语,,,谢谢,,,
p>&/zhidao/wh%3D450%2C600/sign=66aac54a4cc2d562f25dd8e9d221bcd9/e0cf46f21fbe09aa69.jpg" esrc="http./zhidao/pic/item/e0cf46f21fbe09aa69.jpg" target="_blank" title="点击查看大图" class="ikqb_img_alink"><img class="ikqb_img" src="http.<a href="http://h.com/zhidao/wh%3D600%2C800/sign=679c25f657e736deab6063fa/e0cf46f21fbe09aa69.baidu.hiphotos://h.baidu://h
我有更好的答案
英文出来。。我以前这样偷懒过。你直接中文写到翻译软件里。在自己改一下。
其他类似问题
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁谁帮我看看这个英语句子有没有语法错误,First of all,what I don't want to say so much,he is a assiduous student and has a good record.
喜洋洋ML02EO
有语法错误,what I don't want to say so much 是一个主语从句,he 也是一个主语,一个句子中有两个主语是不对的,a assiduous 应作 an assiduous.看这个句子,不知道 what I don't want to say so much 是不是“不用我说太多”的意思,如果是,那么应在后面加上:is that,即:First of all,what I don't want to say too much is that he is an assiduous student and has a good record.以上就没有语法错误了,但要更地道的英语应再加修改:First of all,he is,needless to say,an assiduous student with a good record.
为您推荐:
其他类似问题
有问题。。。其中的what应去掉,如此改为:First of all, I don't want to say so much, he is a assiduous student and has a good record. 首先,我不想说太多,他是个勤奋的学生并且保持着好的记录
帮你改了一下First of all,I don't want to say so much, he is an assiduous student and has a good record.
what I don't want to say so much 你是想表达我不想说太多的是......对不对?so much改成too much会好点,另外 what I don't want to say too much后面要加个is
1) First of all,(对,没有问题);2) what I don't want to say so much(对,没有问题。在整句做主语从句);3) he is a assiduous student and has a good record. (‘he ...’应当是这里应当是表语从句,在其前加‘is that’引出从句);4) 全句为:First o...
First of all,What I don't want to talk about so much is that he is a assiduous student and has a good record.强调句的疑问句的应用,is 是系动词,that引导表语从句,这样改后句意更明确,结构更清晰!(个人观点,供参考!)
有语法错误。可以改成:
First of all, what I don't want to say so much is, he is a assiduous student and has a good record.
引起的应该是主语从句,后面缺了谓语is
不能说有语法问题,因为我们中文平时说话也多多少少会有语法问题。这句话的关键问题是听起来有些弱智~~我不想说太多~ 然后还是把话给说了,就多多少少有些弱智了,first, what I don't want to say so much.翻译成中文就是:“首先,我不想说的是说非常那么多”。。。狗屁不通的。可能要表达的意思是first, I don't...
扫描下载二维码请问这句英语句子有语法错误吗?The speeding up of life in areas such as travel and communication is negatively affected society at every level-individual,national and global.这句话的of是不是因该去掉呢?speeding up后面没有任何被修饰词语呀.如果是动名词的话好像没有以动词短语的形式出现吧?麻烦大家帮我分析一下,
这句话根本就错了.is negatively affected 是被动语态.这句话从句子的意思来讲,应该直接用主动语态.The speeding up of life in areas such as travel and communication affects society negatively at every level-individual, national and global.这样句子才正确.那个of是对的,不应该去掉.
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码这句有语法错误吗?英语不太好,谢谢了_百度知道
这句有语法错误吗?英语不太好,谢谢了
//g&/zhidao/wh%3D600%2C800/sign=590c7aa7bb99ada52643//zhidao/wh%3D450%2C600/sign=283a8ec9c37e557e9dee5/80cb39dbb6fdaa7a7367b.hiphotos.baidu./zhidao/pic/item/80cb39dbb6fdaa7a7367b.hiphotos://g.jpg" esrc="http.jpg" target="_blank" title="点击查看大图" class="ikqb_img_alink"><img class="ikqb_img" src="http://g;<a href="http
提问者采纳
he fierce competition towards job-finding leads to a high unemployment rate&#47。; high unemployment rates。另外。job 和 finding 连起来是因为“找工作”这两个词是一起用来代表一个动作/活动。,(向.towards。)应该 s 结尾
提问者评价
太给力了,你的回答完美地解决了我的问题,非常感谢!
其他类似问题
为您推荐:
其他4条回答
,in表示在,toward表指向性toward换成in更合适些。
太罗嗦了,The fierce job competition leads to a high unemployment rate
还可以建议改成 。。。competition in finding a job... a high umemployment ...
语病倒没有。那个job findings改成job hunting会好一点。
英语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 初中英语语法大全 的文章

 

随机推荐