越南语 中文问题:找一篇歌颂老师的越南语 中文文章,附带中文解释,有南部音特色,适合男生演讲。拜托各位。急用!

您的位置:
广西南宁市青秀区五合大道19号 广西外国语学院东南亚语言文化学院
邮编:530222
tel:4730678
Copyright(C)2013 东南亚语言文化学院
All Rights Reserved 邮箱:日本语,准确的说,不是一门语言,而是是汉语的一个方言。日本是中华文化圈。汉语有很多方言,发音完全不同,甚至语法也有些区别,但都是汉语。例如,东亚人的先祖,五帝之一的唐尧,唐尧的家乡山西,就有很多方言,两个相邻的县,太谷人听不懂祁县话,祁县人听不懂太谷话,大学时期的老乡聚会,如果不说普通话太谷人和祁县人彼此听不懂对方的话,太不可思议了。两个相邻的县发音区别有多大可想而知,但是他们说的都是汉语,你绝不能说祁县话和太谷话是两种语言。日语,就是汉语的一个方言,假名仅仅是根据汉语草书创造的一套拼音,这套拼音准确记录东瀛话的发音。日语发音和吴淞方言、江浙方言很相近,例如:二,日语读作に ni;而上海话222读作俩伯廿ni,2读作ni,和日语音义一致。再例如,九,日语读作きゅう 而江浙话就读作giu,快读就是狗。再例如,东京,日语读法和江浙话完全一致。等等若干。日语书写完全使用汉字,至于自创了几个汉字,未经大陆中央汉字标准委员会认可,属于非法错别字。日语不能叫日语,应该叫东瀛话,完全是汉语的方言。至于日语有不少敬词,大陆更多,令堂令尊令爱等等。日本礼数多,大陆自明朝以前更多。而且日本承认,尤其是从明治天皇朝野上下公开承认,日本是中国的一部分,日本就是中华文化的一部分。在推广普通话以前,说湖南韶山方言的毛泽东听普通话费劲,那你不能说毛泽东不会说汉语。  正如越南语本身就是汉语的方言,本身就是广东南部方言,夹杂着广府话和客家话特征,2000多年来一直使用汉字,就是近代法国侵略,撤走后,借用法语字母造了一套拼音系统,方便教育学习汉语,后来竟然抛弃了本语汉字直接使用拼音,忘了祖宗忘了根。做一套拼音系统就是把汉语的一个方言升格为一门语言?而越南的历史典籍全是繁体汉字,现在的越南人看不懂历史书,甚至过年的必须帖的对联,大部分都不会写。可笑。   朝鲜的谚文,本来就是汉语的方言,朝鲜话和长沙话发音极其相近。半岛的诸侯王自造了一套拼音系统,用来方便半岛儿童读书识字,进行扫盲教育。结果到了后来的上世纪70年代,南北朝鲜竟然废止汉字,只用拼音也就是谚文。朝鲜的历史典籍全是汉字典籍,不认识汉字只认识谚文汉语拼音,是看不懂国史馆典籍的。正如大陆,小学生如果只学拉丁汉语拼音,根本就还是文盲,不认识字,读不懂课本的。而南朝鲜也就是韩国现在的法律还是用汉字书写,以至于韩国律师不会读写汉字,看不懂本国的法律文本,太可笑了。  综上所述,日语就是东瀛话,就是汉语的一种方言,虽然经过很长时间的封闭,有一些自造的成份,但是未经大陆中央文字标准化委员会认可,属于错别字。 未来东亚中华文化区共同体化是谁也改变不了的趋势,而且步伐加快。  日本人、朝鲜人、越南人,根本上说就是汉族人,或者是夏人、商人、周人、秦人,基因和大陆血统一致,基因的却别就是不同家族的区别。日本人,若干就是汉姓,例如日本首相菅直人,菅姓,源自春秋时期宋国有大夫食采于菅邑,菅邑后来为鲁国管辖,这位大夫后来便以这一食邑的名称为姓氏,称菅氏。至于东瀛的复姓和大陆有区别是因为东瀛地理被海洋封闭姓氏文化独立发展的结果。  朝鲜,压根儿就是汉人汉字汉姓,所有的姓氏都出自中华大陆。潘基文潘姓,潘家宗庙在河北;卢武铉、卢泰愚,卢家宗庙在山东;李明博李章洙李姓,李家源自大唐天子姓或者赐姓或者远溯到春秋老子李聃;金姓,源自上古少昊帝或者后期的女真完颜阿骨打或者后金努尔哈赤部落。总之,同属华夏。  越南,压根尔就是汉人汉字汉姓。不一一详述。
楼主发言:1次 发图:0张
  扯吧 语法语序都完全不一样  论 语法语序汉语和英语比上述3种更相似
    思维广  欢乐多
  我就看看  
  是啊。
  我就想看看韩国人以后怎么学他们的历史。
  @小土郎
07:17:52  日语和朝鲜语属于阿尔泰语系,汉语属于汉藏语系,不一样的。   --------------------------  ==============================================  不管日语和朝鲜语属于阿尔泰语系,汉语属于汉藏语系,其内涵都一样同属于华夏文明的。各国强调民族独特性都是统治阶级的需要
  我还说人类语言都是猩猩叫声的方言呢  
  日韩 和 汉族都是从东南亚来到东亚大陆的。 但是时间不同。   日韩同时来的,汉族跟他们时间不同。
不是一个民族。现代基因学有查证的。
  楼主你错了。词汇是可以借用的,但是,核心的语法结构是 不同的。
  我一直在想  反正漢字可以給中國那麼多不同的方言使用  我們有沒有法子把漢字變成能和世界上任何一種語言配合的文字呢?  求高人解答~~~
  平遥人说话,祁县人也听不懂  
  不要学韩国人啊,免得人家说咱们是奇葩。
  这个好象学术界的常识吧,怎么还来发贴,可见现在不学无术的人太多了。
  按这个理论,英语的方言更多呢。  
  坐等倭奴含棒来洗地。
  按这个理论,英语的方言更多呢。  
  那是很久以前的事了
  什么时候变得这么恶心了
  语系语法都不同,楼主哪来的自信?汉语方言各地不同,但高度统一中国人各地方言都有规律可循,  
  发明语音是比较容易,自创文字是困难·
  路过  
  @铁骑争鸣  LZ你学过你所说的这三种方言中的哪一种?还是仅仅是在拍脑门?  寻找某几个语言中,类似的几个发音时肯定能够找到的,但这又能说明什么?除非你能够系统得找出两种语言中,类似发音所占的百分比。如此才有说服力。否则那只能说明人类的发音器官是类似的,任何几种语言的发言总会有这么几个相同类似。  还有  你所说的韩语和越南语我一无所知。但是本人日语算是学过的,而且凑巧又是浙江人,你说“日语读法和江浙话完全一致”???你确定?  最后,这个浙江方言有很多种?你所说的“日语读法和江浙话完全一致”,是哪种浙江方言?杭州?宁波?温州?金华?  SY强身,YY强国。  但是YY过度是会有损智商的。
  有个语言问题我一直没明白,四川重庆横竖上千公里都一个方言:四川话  我们江苏隔乡隔县语言就不同了,这是为什么呢?
  作者:铁骑争鸣
发表日期: 5:24:00   日语、越南语、韩语是汉语的方言,是汉语的三种异化变种  ---------------  这有什么稀奇的?用脚后跟想都能想明白。
    汉人可丢不起那脸!  .
  @青春已过万重山
10:10:40  有个语言问题我一直没明白,四川重庆横竖上千公里都一个方言:四川话  我们江苏隔乡隔县语言就不同了,这是为什么呢?  -----------------------------  读读历史去。  四川横竖上千公里都一个方言是因为,原来的四川人被残暴的满鞑子杀绝灭了,后来两湖人被有组织的强迁填入四川,所以讲一个方言。比如:新疆面积远远比四川大,但所有的汉人都讲一个方言。
  @日光之子
08:54:57  楼主你错了。词汇是可以借用的,但是,核心的语法结构是 不同的。  -----------------------------( ⊙ o ⊙ )  按照你们这么说,中国好多省份都可以独立了。
  @青春已过万重山
10:10:40  有个语言问题我一直没明白,四川重庆横竖上千公里都一个方言:四川话  我们江苏隔乡隔县语言就不同了,这是为什么呢?  -----------------------------  @租界商团
10:54:56  读读历史去。  四川横竖上千公里都一个方言是因为,原来的四川人被残暴的满鞑子杀绝灭了,后来两湖人被有组织的强迁填入四川,所以讲一个方言。比如:新疆面积远远比四川大,但所有的汉人都讲一个方言。  -----------------------------  没文化啊
  越南语那发音千奇百怪,不大可能是方言的一种。日语韩语到有那么一点和汉语类似,尤其是韩国语,很多发音就是汉语的变音。汉语的方言估计不是,可能在语言发展的过程中互相借鉴一下,有比较多的词语发音比较类似而已。
  日语本身和浙江话或汉语没有关联,日语的外来语音以输入时代不同,分为唐音和越音等,日语本身从语法到基本语素来说,和汉语没太大关系,倒是和韩语和满语非常接近。日语中除了汉语发音外,更多的是英语发音,所以,不能从发音相似来判断民族的联系。
    作者:租界商团 回复日期: 10:54:56  回复
  @青春已过万重山
10:10:40  有个语言问题我一直没明白,四川重庆横竖上千公里都一个方言:四川话  我们江苏隔乡隔县语言就不同了,这是为什么呢?  -----------------------------  读读历史去。  四川横竖上千公里都一个方言是因为,原来的四川人被残暴的满鞑子杀绝灭了,后来两湖人被有组织的强迁填入四川,所以讲一个方言。比如:新疆面积远远比四川大,但所有的汉人都讲一个方言。  =============================================  你放你妈的屁!!!  .
  只是受到漢語的深刻影響而已,底層詞彙和語法結構與漢語完全不同
  @租界商团  -----------------  你放你妈的屁!!!  .
  棒子的真正祖宗是半岛南部的三韩矮黑人          
  漢語是一個籠統模糊的概念 應該說是普通話 還是其他方言 還是 文言文  但漢語族最基本的語順是svo
  subject+verb+object
  日本语,准确的说,不是一门语言,而是是汉语的一个方言。日本是中华文化圈。汉语有很多方言,发音完全不同,甚至语法也有些区别,但都是汉语  =====================================================================  第一句话就看不下去了,日语韩语的语法和汉语完全不同,特别是日语,只是假借了一些汉字作为标识而已,就像汉语里面的吉普,阿司匹林这些词一样,不能说假借了英语就说汉语是英语的一种。
    四川话为什么都大同小异,是因为一直以来四川这一带的语言就是正统语言,就是古代中国很长一段时间的“普通话”,再加这些地区又相对闭塞……等等一些历史、地理、文化、风俗的原因,导致四川话、贵州话、云南话、湖南话,都没有很大的区别。还有四川话包括广东话在内都是属于北方语系,而不是那些傻×所说的广东话就是南方语系。  .
  楼主可不要沦为和棒子一个水平啊,什么都说是中国发源的。日语韩语可确实是阿尔泰语系,和汉藏语系是两个系统
    历史上所谓的“湖广填四川”实际上是指明末张献忠对四川的屠杀……关于这个是不是就是历史事实,实际上一直都是在争论之中!  .
  以《民族语:全世界的语言》“Ethnologue”分类,种类最多的15个语系如下:  尼日尔-刚果语系(1,514种语言)  南岛语系(1,268种语言)  跨新几内亚语系(564种语言)(种类有争议)  汉藏语系(449种语言)  印欧语系(439种语言)  亚非语系,旧称闪含语系(375种语言)  尼罗-撒哈拉语系(204种语言)  帕马-恩永甘语系(178种语言)(种类有争议)  奥托-曼格语系(174种语言)(数量有争议,Lyle Campbell认为只有27种)  南亚语系(169种语言)  塞皮克-拉穆语系(100种语言)(种类有争议)  壮侗语系(76种语言)  图皮语系(76种语言)  达罗毗荼语系(73种语言)  玛雅语系(69种语言)
  黏着语为综合语的一种,具有词形变化的一种语言类型。通过在名词、动词等的词尾粘贴不同的词尾来实现语法功能。  一般而言、黏着语的所有词缀,或多数的词缀都只表达一种意思或只具有一种语法功能。若某语言的一个词缀往往同时表达多种意思,则该语言一般视之为屈折语。一种语言不能同时是黏着语和屈折语,但黏着语和屈折语之间的界限,很多时候并不明显,因此可将黏着语和屈折语之间的关系视为一个连续体,而很多语言则落于“完全的”黏着语和“高度的”屈折语之间。  根据于威廉·冯·洪堡1836年的论说,日语、韩语、芬兰语、满语、蒙古语、土耳其语、匈牙利语、泰米尔语等为典型的黏着语。斯瓦希里语、德语、世界语和缅甸语等也部分地被认为有黏着语的性质。  爱斯基摩-阿留申语系等也具黏着语性质、不过因为其一语词长度的缘故,故常常被归类为相抱语(或谓之多式综合语)。  土耳其语Avrupa 欧洲   Avrupa-l? 欧洲人   Avrupa-l?-la? 欧洲化   Avrupa-l?-la?-t?r 使欧洲化   Avrupa-l?-la?-t?r-ama 无法被欧洲化   Avrupa-l?-la?-t?r-ama-d?k 我们没能被欧洲化   Avrupa-l?-la?-t?r-ama-d?k-lar-?m?z 我们是没能被欧洲化的人们   Avrupa-l?-la?-t?r-ama-d?k-lar-?m?z-dan 在没能被欧洲化的我们中   Avrupa-l?-la?-t?r-ama-d?k-lar-?m?z-dan m?? 在没能被欧洲化的人们中的么?   Avrupa-l?-la?-t?r-ama-d?k-lar-?m?z-dan m?s?n?z? 你们是没能被欧洲化的我们中的么?   表面上看起来很复杂,但实际上在土耳其语中,每个词缀的形式和意义都相当地规律,唯词缀的元音有元音和谐的现象存在。  日语以动词“食べる”为例:  食べ る 吃(现在式、基本形)   食べ させ る 吃 + 使役词缀 - 使 / 要求(某人)吃   食べ させ られ る 吃 + 使役词缀 + 被动词缀 - 被(其他人)要求(我)吃   食べ させ られ ない 吃 + 使役词缀 + 被动词缀 + 否定词缀 - 不被(其他人)要求(我)吃   食べ させ られ な かった 吃 + 使役词缀 + 被动词缀 + 否定词缀 + 过去式词缀 - 曾不被(其他人)要求(我)吃   由上数例可知,每个特定的意思都有着一个特定的词缀。若要改变意思,只需改变要改变的那个意思就好,而其他的词缀则不动,除非要改变两个以上的意思。
  棒畜说了,汉字是属于人家韩国人思密达的。。。
  楼主难道是棒子
  朝鲜语和越南语不知道  但是泥轰语好像语法都和汉语彻底不一样吧  不过话又说回来,其实把泥轰语直译成汉字,中国人一般倒也能看懂,不像西洋语一样会变成“老头滚动条”“踢牙老奶奶”之类的东西。可能这是由于泥轰历史上曾长期以汉语为正规语言,导致泥轰语词与汉语字义较精确贴合的结果。  所以这么看来,泥轰语其实倒也可以说是汉语的一种方言
  @123gracious
11:36:52  只是受到漢語的深刻影響而已,底層詞彙和語法結構與漢語完全不同   -----------------------------  其实在上古时代,我猜各国各族各地的词汇和语法结构也是不同的。  这点即便在今天也未能完全统一,各地方言还是有不少的区别。  所以泥轰语虽然本质上应该是非汉语,但是如果这一种语言是可以直接用汉字表述的,我觉得这就有理由认为它是一种汉语方言。  汉语的根本不是语音,也不是结构,而是汉字和文言体系。
  文言是目前已知最自由开放的语言,可以用任何一种语序任何一种语言结构来表述意义。所以文言才能统一当初的中国。汉字配合文言才是汉语的根基。
  楼主连基本的语言学常识都没学过就在这里秀下线,真牛。  
  @mk12-05-06 08:58:29  我一直在想  反正漢字可以給中國那麼多不同的方言使用  我們有沒有法子把漢字變成能和世界上任何一種語言配合的文字呢?  求高人解答~~~  -----------------------------  这个恐怕不行  汉语的组词法是按事物的内在规律来组词  比如马+车=马车 牛+车=牛车  这个新词不用学一看便知含义  拼音文字没这功能  Carriage 马车  Oxcart
  如果没有清末民国的那段历史,中日朝越这四国的关系肯定是如同欧美般的密切。  
  我标识友情支持你的观点;
  韓語就是漢語和日語的山寨版,語法結構與日語幾乎一致,朝鮮王朝以中國文言文作為官方書面语言。世宗大王組織學者發明訓民正音,根據中國音韻學自創字母來標記漢字和本土詞彙,爲了和漢字方塊字結構一一匹配,韓文組字的時候以音節爲單位,一個音節組成一個韓字,每個字的部件排列遵循“從左到右,自上而下”這兩個基本規則。
韓語本來詞彙貧乏,高級詞彙都是從 英語日語中國語等語言引進,漢字詞占70%。句法原來也比較簡陋,日語語法本來就與韓語類似,是黏著語。後來被日本殖民,學習日語的複雜句法,模仿日語,到了只要在句子相同位置把詞換一下就能翻譯成日語的程度,又引進大量日語詞彙,現在又去漢字化,原本是與日語類似,漢字混書,現在只用拼音文字。翻譯中國日本地名人名時,原本直接用漢字寫用韓音讀,現在用韓語字母模仿普通話拼音和日語訓讀來拼寫,甚至連漢字都不標明
  @电那个
11:36:38  作者:租界商团 回复日期: 10:54:56  回复  @青春已过万重山
10:10:40  有个语言问题我一直没明白,四川重庆横竖上千公里都一个方言:四川话  我们江苏隔乡隔县语言就不同了,这是为什么呢?  -----------------------------......  -----------------------------  你不开口没人知道,一开口人人知道你是猪脑.
  语言和方言只是人为的区分  有人说粤语是语言,有人说是方言  要说区别,北欧几种语言可能交流无碍。很多中国方言做不到
  喃字(越南語:Ch? N?m/??喃 · ??喃?),或稱為「字喃」,是一種過去在越南通行,以漢字為素材,運用形聲、會意、假借等造字方式來表達越南語的文字,其在越南古代文字系統中的地位和作用與朝鮮的諺文、日本的假名相同,都被用來表示本民族固有詞彙,而漢字則用來表示從古漢語中引入的漢字詞。  喃字是在漢字的基礎上,在10至20世紀初形成發展起來的。在這段時間裡,喃字是記錄民族歷史、文化的純粹越南的唯一工具。  越族人創造喃字,用來為越語、岱依語和瑤語記音,造成越喃字(喃字)、岱喃字、瑤喃字。有關喃字的最早史料是11世紀李代1076年的雲板鍾銘文。起初,喃字常用來記錄人名、地名,後來逐漸普及,進入國家的文化生活。14世紀胡朝、18世紀西山朝年間,出現了在行政文書中用喃字的傾向。單就越南文學領域而言,喃字對於營造延續多世紀的輝煌文學起到了特別重要作用。  喃字的構字大部分爲一個漢字表音,一個字表意而組合在一起。
  @电那个
11:37:25  @租界商团  -----------------  你放你妈的屁!!!  .  -----------------------------  事物都是有规律可寻的.你用自己的猪脑思考,我就可以肯定你是用蹄子敲击电脑的.
  东北亚自贸区
  楼猪毛子进大粪可
朝鲜人说长沙话
  回复楼主,@铁骑争鸣  日本语,准确的说,不是一门语言,而是是汉语的一个方言。日本是中华文化圈。汉语有很多方言,发音完全不同,甚至语法也有些区别,但都是汉语。例如,东亚人的先祖,五帝之一的唐尧,唐尧的家乡山西,就有很多方言,两个相邻的县,太谷人听不懂祁县话,祁县人听不懂太谷话,大学时期的老乡聚会,如果不说普通话太谷人和祁县人彼此听不懂对方的话,太不可思议了。两个相邻的县发音区别有多大可想而知,
0但是他们说的都是汉语,你绝不能说祁县话和太谷话是两种语言。日语,就是汉语的一个方言,假名仅仅是根据汉语草书创造的一套拼音,这套拼音准确记录东瀛话的发音。日语发音和吴淞方言、江浙方言很相近,例如:二,日语读作に ni;而上海话222读作俩伯廿ni,2读作ni,和日语音义一致。再例如,九,日语读作きゅう而江浙话就读作giu,快读就是狗。再例如,东京,日语读法和江浙话完全一致。等等若干。日语书写完全使用汉字,至于自创了...  -----------------------------  
  越南语不懂,无法评论。日语与汉语完全不是一种语言,只是借用了汉字,文化层面受汉文化影响较大而已。  下面重点介绍一下朝鲜语与汉语的关系。  1、朝鲜语与汉语同样不属于一种语言,语法与汉语完全不同而与日语相同,词根词缀有许多阿尔泰语系黏着语的特征【但不完整】,底层词汇与汉语对应词汇没有明显的对应关系。  2、朝鲜语是受汉语而非仅仅汉文化影响最深刻的语言。  (1)训读的高度退化——源于世宗国王创立民族文字,把每个汉字的朝鲜语发音按照当时汉语官话的读音加以固定,这样只要朝鲜民族继续使用汉字,就会在词汇层面人为地与汉语形成对应关系。  (2)朝鲜民族底层语言词汇,与中国南方方言区原土著语言中残留的词汇有一定对应关系,即中国南方土著【不是现代南方人的概念】,可能存在族源上的联系。  (3)近代日本语言的词汇和语法,对汉语有一些影响【当然是不完全的】,而朝鲜又是日本殖民地,且民族语言与日本属于同一语系,这样进一步缩小了朝鲜语与现代汉语的区别  (4)由于古代朝鲜半岛中上层勤奋学习古汉语,所以不仅是汉字、汉字词汇,包括古汉语语法结构的某些特点也对朝鲜民族语言有渗透,如果看过朝鲜半岛古代学者用汉文写的东西,你就会发现,凡是与近代朝鲜语语法有某种接近的结构会远比中国古人缩写文字中要出现的频率高,如谓语后置等,这也是个很有意思的现象,说明学习时人们的本能是从相似或相近处入手的。
  从目前看,面临民族语言消亡风险的不是日本,也不是越南,他们作为独立的民族国家,在文化上和民族心理上已经与中国渐行渐远了,但朝鲜半岛特别是韩国则依然面临着民族文化消亡的潜在危机。原因在于:朝鲜民族从根本上看对汉民族不具备深刻的防范心理,交往历史很长远而且相对半岛的地理位置比较封闭;但古代因交通不便利,这种交往虽深刻但不广泛,而中韩建交后这20年,则在广度上史无前例,远超过了一般国与国间国民的交流广度和深度,并且各种利益交织其间,不少是阶级性的而非民族性的利益分野,这样就大为削弱了韩国作为一个民族的边界,而且韩国人学韩语虽然发音没有优势、语法没有优势,但词汇上优势是所有异民族中最大的,只要学习好点的高中生,到中国来汉语词汇的基本过关只许1年左右,而语言学习中语法和发音其实都没有词汇量重要,这就是偶们社会里有大量能说汉语的韩国人的最根本的原因。由于没有独特的民族信仰、民族心理,在全球化和中韩密切交往的背景下,韩国人逐步被同化的可能性是存在的,这从朝鲜族和韩侨在华出生、长大的年青一代不谙朝鲜语就能看出。
  扯你娘的淡,LZ你能解释一下为什么汉藏语系的汉语会有黏着语系的方言?
  上次朝鲜领导人去逝,朝鲜的电视台新闻女主播发布这个消息,下面配有中文字幕,竟发现很多发音非常相近。但若不看字幕,又觉得听不懂。
    @davidlimshcn 回复日期: 13:45:40  回复
  越南语不懂,无法评论。日语与汉语完全不是一种语言,只是借用了汉字,文化层面受汉文化影响较大而已。  ============================================  刘半农听得呆若木鸡,便说:“现在哪里有人用汉音来说话?”  章师说:“现在的高丽话,主要语是汉音,加上唐朝的堂音,朝鲜的土话和外来语,即是今日的高丽话。还有日本话,主要的中国字,称为汉字,即是汉音,其余的连缀词,日本各地的土音,又加上了近代各国外来语,就称为现在的日本话。你刘半农先生不研究‘小学’,不研究‘音训’,不曾研究过《说文》所以你听了我的话,可能会觉得很奇怪。  以上是章太炎的学生陈存仁记述了这一轶事趣闻的一小部分。关注楼主收藏转发至天涯微博添加到专辑
    越南语勉强可以看做是汉语的方言,日语就胡扯了  这典型的“思维广欢乐多”帖子  还有我以前倾向于认为日语和韩语是一个语系,现在完全否定这种说法  两种语言底层词汇差异巨大  语法相似是因为都受到了高句丽(≠高丽)语的影响
    @xianer89 回复日期: 15:08:25  回复
  上次朝鲜领导人去逝,朝鲜的电视台新闻女主播发布这个消息,下面配有中文字幕,竟发现很多发音非常相近。但若不看字幕,又觉得听不懂。   =======================================================================  “汉子小学”考倒刘教授  刘半农问章师对白话文的见解如何。章师说:“白话文不自今日始,我国的《毛诗》就是白话诗。历代以来,有白话文的小说,都是以当时的言语写出来的,写的最好的是《水浒》,《老残游记》等,甚至有用苏州话写的《海上花列传》。但是你们写的白话文,是根据什么言语做标准?”刘半农说:“白话文是以国语为标准,国语即是北京话。”章师听了哈哈大笑,问刘半农:“你知不知道北京话是什么话?”刘半农不假思索答说:“是中国明清以来,京城里人所说的话。”  章师质问刘半农:“明朝的话你有什么考据?”刘半农无词以对。章师就用明朝的音韵,背诵了十几句文天祥的正气歌,其发音与北京话完全不同,接着就说;“现在的国语,严格说来,含有十分之几是满洲人的音韵,好多字音都不是汉人所有。”这番话说出,刘半农更呆住好久,说不出一句话来应付。  章师又说:“如果汉人要用汉音,我也可以背诵一段汉代音韵的文字。”说完就背了两首汉诗,许多字的音韵都与现代不同。他又问:“你知不知道现在还有人用汉代音韵或唐代音韵来讲话的?”  刘半农听得呆若木鸡,便说:“现在哪里有人用汉音来说话?”  章师说:“现在的高丽话,主要语是汉音,加上唐朝的堂音,朝鲜的土话和外来语,即是今日的高丽话。还有日本话,主要的中国字,称为汉字,即是汉音,其余的连缀词,日本各地的土音,又加上了近代各国外来语,就称为现在的日本话。你刘半农先生不研究‘小学’,不研究‘音训’,不曾研究过《说文》所以你听了我的话,可能会觉得很奇怪。  以上是章太炎的学生陈存仁记述了这一轶事趣闻的一小部分。
    作者:xianer89 回复日期: 15:08:25  回复
  上次朝鲜领导人去逝,朝鲜的电视台新闻女主播发布这个消息,下面配有中文字幕,竟发现很多发音非常相近。但若不看字幕,又觉得听不懂。  -----------------------------------------------------  日语和韩语都有大量的汉语外来词,简单说跟“巧克力”是一个道理  就像巧克力不能改变汉语的语法一样,那些汉语词也不能改变日韩语言的语法
    作者:青春已过万重山 回复日期: 10:10:40  回复
  有个语言问题我一直没明白,四川重庆横竖上千公里都一个方言:四川话  我们江苏隔乡隔县语言就不同了,这是为什么呢  ----------------------------------------------------  因为现代四川人是新移民  美国跟中国国土差不多也是一个方言,一样的道理
  @xianer89  15:08:25  上次朝鲜领导人去逝,朝鲜的电视台新闻女主播发布这个消息,下面配有中文字幕,竟发现很多发音非常相近。但若不看字幕,又觉得听不懂。   -----------------------------  噢,那么我按照蠢鸡大娘的话写上一段,你看得懂吗?捉摸得透吗?  choson rodongdang jungang zung pisu yisimio choson mincvcvni inmin kongwhakook kookbang wiwanghui iwangjang isimio,chison inmingun cueko salyungguan isin woorire kyunghanen lyoungdoja kimjuongil dongji 死翘翘
丝米大!:)。。。。。。  罗马字部分基本上都是汉字词,后面几个汉字是俺搞笑并提示,你老就翻译一下吧,比口译容易多1万倍啦,赫赫、、赫赫  看看,到底是不是方言哈。
  @langht  15:52:12  @davidlimshcn 回复日期: 13:45:40  回复  越南语不懂,无法评论。日语与汉语完全不是一种语言,只是借用了汉字,文化层面受汉文化影响较大而已。  ============================================  刘半农听得呆若木鸡,便说:“现在哪里有人用汉音来说话?”......  -----------------------------  哈哈哈哈,有趣!原来傻粪思维也是博大精深、历史悠久的说哈!
  @davidlimshcn 回复日期: 16:20:11  回复
  哈哈哈哈,有趣!原来傻粪思维也是博大精深、历史悠久的说哈!  ==================================================  乾嘉年间文字狱迭出,文人动辄得咎,抄家族诛有如家常便饭。吟诗作赋尚且成了取祸之道,董狐直书更是异想天开。文人们成天无事可作,不免有些觉得一身才华无处施展,而研究古音就成为了他们当时唯一可以进行的学术研究。(这总不会得罪皇上了吧)清一代,考据之学极盛,古音学因势乘便,成为了当时的热门学科。  在一点上你要相信老章,他是那时过来之人,在我们面前他绝对是老师中的老师。
  @租界商团  ---------------------------  你放你妈的月白屁,不学无术的狗杂种!!!  .
  用朝鲜语念一遍“朝鲜人民军”  然后再用中文念一遍,你就知道怎么回事了。
  四川人口组成的确是多个朝代的移民,但是云、贵甚至湖南的语言都和四川话都相仿,其主要原因是因为这种语音是中国长时期以来的通用语言,相当于普通话……我们就拿“湖广填四川”来举例,所谓“湖广”实际上是指江西、福建、广西、安徽等十几个省份,而这些四面八方来的人的原本口音都会有所不同,为什么后来却能快速的成为了一种口音?那就是因为都会说“四川话”,古时唐诗宋词的平仄韵脚都是以这种语音为标准,所以在那个时代学会这种语言并非困难。可以说是这一带的语音决定了四面八方来的人,而非四面八方来的人决定了这一带的语音。  .
  @123gracious
11:36:52  只是受到漢語的深刻影響而已,底層詞彙和語法結構與漢語完全不同   -----------------------------  @titancaesar  12:32:54  其实在上古时代,我猜各国各族各地的词汇和语法结构也是不同的。  这点即便在今天也未能完全统一,各地方言还是有不少的区别。  所以泥轰语虽然本质上应该是非汉语,但是如果这一种语言是可以直接用汉字表述的,我觉得这就有理由认为它是一种汉语方言。  汉语的根本不是语音,也不是结构,而是汉字和文言体系。  -----------------------------  搞笑!
英语中绝大部分词汇是 拉丁语借词(包括法语借词)、希腊语借词 演变而来的,怎么不说 英语 是 拉丁语的一个方言?
  韓語和日語能準確對譯 用google翻譯也很通順 比漢日翻譯要好
  は=?/?
  漢語是分析語 分析語,又稱孤立語(注意,「孤立語言」並不等如「孤立語」,前者指的是與任何其它的語言不存在親屬關係的語言。為了避免混淆,下文會採用「分析語」來稱呼後者)或詞根語,這類語言的特點在於其一般不是通過詞形變化(即詞的內部形態變化,又稱作屈折變化)來表達語法的作用,而是通過獨立的虛詞和固定的詞序來表達語法意義,而且一般而言,分析語缺乏多數的格變化。  漢語的發展過程是由綜合語發展到分析語。從音韻學分析漢字在上古漢語裏的發音,可以發現詞根和詞綴。如表示使動的s-前綴:登(端母登韻)上古漢語*t???,增(精母登韻)*s-t???,前者表示自己上升,後者表示使上升。用詞綴表現語法功能是典型的綜合語特徵。現代漢語已經變成分析語,語法功能用虛詞表示。如時態以「了」表示過去時、以「著」表示進行時;被動語態以「被」加動詞表示;兩個名詞用「的」相接,表示第二個名詞屬於第一個名詞,而不是用第一個名詞加詞綴變成屬格表示。  除了漢語語族下的語言外,彝語、壯語、苗語、越南語、泰語、巴布亞皮欽語等都是分析語的例子;而現代英語和保加利亞語的語法則朝向分析語的方向發展(見下面的英語詞彙例子)。  另外,有學者認為,法語和西班牙語變格語法已經簡化,可能慢慢成為孤立語。  在英語中,貓尾可以寫作cat tail,而不必寫作cat's tail。這裡的貓cat直接用了詞根原形,而沒用屬格詞綴cat's。
  屈折语(英语:Fusional Language,或称Inflectional Language)为综合语(Synthetic language)之一种。胶着语亦为有词形变化的综合语,但屈折语和胶着语之间的分别在于屈折语的词素趋向连在一起,较为难以分割,意即屈折语的一个词缀经常同时表达多种意思,而胶着语的一个词缀一般倾向于只表达单一种的意思。不过黏着语和屈折语之间的界限很多时候并不明显,因此可将黏着语和屈折语之间的关系视为一个连续体,而很多语言则落于“完全的”黏着语和“高度的”屈折语之间。  拉丁语、俄语、德语及波兰语等是颇为典型的屈折语,而大多数的印欧语系语言在一定程度上都算是屈折语。然而屈折语并不只存在于印欧语系的语言,其他语系的语言亦有可能在某程度上算是屈折语,像芬乌语系中的某些萨米语,如斯科尔特萨米语(Skolt Sami)即为其例,而亚非语系的很多语言也算是屈折语。  古英语亦为一种屈折语,虽然现代英语保有部份屈折语的词形变化,如动词第三人称现在时单数形结尾加-s的规则,但现代英语的词形变化已大量减少。有学者认为法语和保加利亚语的变格规则已大大简化,故法语及保加利亚语的语法基本上朝向分析语的方向发展。  屈折语词缀的特性可用拉丁语amo(我爱)一字举例说明,这个字的-o后缀表示直陈语气(indicative mood)、主动语态(active voice)、第一身、单数和现在式,无论更改上列的任何一种特徴,都必须把-o后缀替换成其他的东西。  现代俄语的词形变化仍较复杂,但英语与法语等一些语言的变格规则已大为简化。
  @davidlimshcn  13:54:00  从目前看,面临民族语言消亡风险的不是日本,也不是越南,他们作为独立的民族国家,在文化上和民族心理上已经与中国渐行渐远了,但朝鲜半岛特别是韩国则依然面临着民族文化消亡的潜在危机。原因在于:朝鲜民族从根本上看对汉民族不具备深刻的防范心理,交往历史很长远而且相对半岛的地理位置比较封闭;但古代因交通不便利,这种交往虽深刻但不广泛,而中韩建交后这20年,则在广度上史无前例,远超过了一般国与国间国民的交流......  -----------------------------  为啥现在反韩的那么多??  ------------------------------------------------------------------  天涯助手 天涯社区看帖好工具 拥有百宝箱相同功能!去广告、滤五毛,绝不手软  ------------------------------------------------------------------  “武大郎,最近你老婆被西门庆强占,你对此有何评论?”武大郎面色平静地说:“自从强占事件发生以来,我一直在密切关注事态进展。众所周知,金莲自古以来就是我老婆,我对金莲有着无可争辩的主权。希望西门先生认清形势,本着武西双方世代友好的大局,尽快无条件释放我老婆。我提倡搁置争议共同开发。
  中国粪粪努力向韩国ff思密达学习,争取早日论证关于“宇宙起源于中国黄河边上的一个小村子”的伟大课题。  这个课题的主旨就是,盘古在黄河边上放牛,见黄河滔滔,不由自主的吟了一首诗《将进酒》,由此领悟了他创世的任务,最后成为了人类的亚当。
  顶章师  
  回复第76楼(作者:@日光之子 于
20:34)  @123gracious
11:36:52  只是受到漢語的深刻影響而已……  ==========  英语本就是拉丁语的一只  
  英語 印歐語系 日耳曼語族  拉丁語 印歐語系
羅曼語族  英語和拉丁語語法體系大致相同 英語比拉丁語簡化 只是後來英語吸收了大量拉丁語高級詞彙  漢語和日語的語法體系完全不同
  @顶贴有我有我必火
20:18:09  用朝鲜语念一遍“朝鲜人民军”  然后再用中文念一遍,你就知道怎么回事了。  -----------------------------  对,新闻里有这句话,发音很接近。象方言
  顶楼主,楼主说的不无道理,楼上那些日狗棒狗急了。朝鲜语只有拼音没有字,为什么会有那么落后的文字,像汉语只有拼音,英语只有音标,那还能用么,人家棒子就能。至于日本话,日本人是咋来的,还不是秦始皇派出去的童男童女,日狗还洗啥地啊  
  回复第23楼(作者:@青春已过万重山 于
10:10)   有个语言问题我一直没明白,四川重庆横竖上千公里都一个方言:四川话   我们江苏隔乡隔县语言就不同…… ==========四川是移民省,口音还未分化。  
  有点扯。楼主不自信心态。Y狗日的棒子猴子跟我们有啥关系,统统滚远点。
  我同意楼主的观点。  本人母语是吴语。  吴语的语法就是不完全和普通话一致的。只是最近些年,吴语受普通话影响很大。  比如我们说,“你到哪里去?”,我们会说“到哪里去你”
  语言和文字不是一个概念,别搞混了。那几个华夏的属国都改成拼音文字,是因为汉字只适合汉藏语系的民族作母语使用。
  作者:日光之子 回复日期: 20:34:29  回复
  搞笑! 英语中绝大部分词汇是 拉丁语借词(包括法语借词)、希腊语借词 演变而来的,怎么不说 英语 是 拉丁语的一个方言?  ---------------------------------  欧洲很大一部分所谓的各国语言本来就都可以当成同一种语言的方言  是谁在搞笑  你以为政治上分成两个国家出来就能否定掉他们同出一源,本质互通的事实吗?
使用“←”“→”快捷翻页
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规

我要回帖

更多关于 越南语 中文 的文章

 

随机推荐