希望lol新手教程有经验吗的人回答! 我现在同时自学英语和日语,但是不太会调配时间,想同时学习但是又怕两种语言都学

问题已关闭
与已有问题相似
问题已重定向至
自学日语的流程?
因为有一些日本客户,想自学日语,请问如何入门,可参考哪些资料或书籍?入门后是否看个人学习能力
按投票排序
日语首先要从【五十音】开始学,第一步就是要牢牢地掌握五十音,熟练的认,读,写。记忆方法正确三天左右默写应该是没问题的,每天两到三小时。一周之内熟练。这个是正常时间。超过这个时间就思考一下是不是自己方法出了问题。其次就是掌握【记单词的方法和技巧】,而并不是就直接开始拿教材学了。这些单词可以是随便任何一本教材的开头部分的那种【初级单词】,(标日除外,一开头就是一长串国名地名单词直接跪。比较推荐新编日语修订版)只看单词,不要管课文啦文法啦什么的,就读单词,认单词,然后写单词,期间需要掌握单词的记忆方法,提高单词记忆效率。不要相信什么把单词放进句子中的那种荒谬的说法,一个初学者刚刚开始就什么把单词放进句子,连句子是个什么东西都没搞清楚就把单词放进句子就是作死。把单词放进句子不叫背单词,叫用单词,这个就牵涉到语法问题。不在单词这块儿说。要首先掌握单词的记忆技巧之后才能避免陷入死记硬背的无限循环。自己感觉初级单词积累了大概有两百个左右(也就是150-250之间)的时候开始学语法。学语法并不是立刻就去学各种表达方式各种句子分析之类的,而是要从最核心最骨干的语法开始学起。日语【语法框架】,也就是最骨干的东西只有六大句型和十一种动词变形。其余所有的所谓各类句型都是在这两个基础上变化而来的。只要掌握了六大句型和十一种动词变形就可以在任意的表达方式上分析自如,也就不会存在越学越晕的情况。语法框架可以用标日初级来入手。这个初级教材的语法体系很不错,蛋是这个教材有一个致命的缺点就是编排乱。空有不错的体系蛋是编排让人看得云里雾里着实可惜。我学的时候直接拿的现成重新整理的内容学,几百页教材只用翻几十页就够了。如果自己有信心可以试着按照六大句型和11种动词变形去重新整理一下标日教材。语法框架掌握之后就开始往框架里填充骨肉,也就是累积表达方式和单词了。这种时候才需要开始系统的学教材。我学的是新编日语修订版,感觉这套教材用来累积表达方式相当棒,有很多各种各样的表达方式可以学到,但是这本书的语法结构很混乱,所以学之前一定要先学语法框架才不会被教材的编排顺序给搞得头晕脑胀。整个学习流程大概就是这样。【【【【初学者容易犯的错误】】】】另外在说说初学者容易犯的错误:1.开始就拿着教材从第一页看到最后一页。这种不知整合的学习方式属于最野蛮最没脑子的一种。脑子是拿来用的,不是拿去被别人牵着走的,在看教材的时候一定要动脑子,边看边感受这个教材到底适不适合你现在的这个状态或者这个水平使用。当然其实零基础也不推荐看教材,还是老老实实先从五十音开始学比较好,其实一直到开始学语法之前都不需要看教材。2.一开始就问别人什么教学视频好求推荐。这种属于完全的伸手党,不管别人丢过来的东西是好还是坏一股脑的吞下去,东啃一点西啃一点,最后食物中毒的只会是自己。别人推荐的东西自己用自己的直觉去判断,同一类视频尽量多看一点开头作比较。注意只看看头,提升筛选效率。如果感觉听了开头就不想听了就不要勉强自己听完,这是对自己负责。3.专业的就是最好的。你有没有想过人家专业学这个的自己每天要花多少时间去练习多少时间去学习。日语专业生一天到晚都是日语课,一整天都是日语学习时间,别人有充分的时间精力去学,去练,能保在没有达到效果的时候有无限多的重来反复的机会。你首先问问自己有没有那个时间精力,自己每天能学多长时间。专业的人会用自己走过的路来告诉你这条路该怎么走,可是他们不一定知道非专业的要走这条路该怎么走,除非自己有和别人专业学这个一样的时间精力。4.老师自身很优秀就是教学水平很高。这一点属于一个思维误区,学日语学的很牛的人大有人在,但是能把日语教的很牛的却屈指可数。一个老师自身考过多少证书,留学多长时间,有过怎样的经历,那都是人家老师自己的事儿,和你一个学生没有任何关系。网上各类神贴数不胜数,但是那些都是别人自己的学习经历,和你一个看帖子的人也没有关系。老师或者这些帖子唯一和你有关系的就是——能不能把你也教成那样或者把你教的更好。这和教出考上清华北大的学生的老师自己不一定能考上清华北大同理。所以如果要挑老师的话最好看别人老师教过的学生如何,其他一切都是浮云。能大胆且明确的把教学效果展现出来的老师你就放心让他带吧。详细回答:5.初学者多看动漫多听歌多看日剧,能练语感练耳朵就能学好日语。谁这么告诉你的拖出来暴打一顿。作为一个没有基础没有任何知识构架的人,那一堆发音听在你耳朵里只属于是一堆有规律的音符,对一个想在短期内提高日语水平的人来说,除非是找和自身日语水平相近的作品来消化,否则就是无效输入。无效输入并不代表没有输入,只是效率极低到可以忽略不计。你应该听说过别人看了十年动漫能说一口流利的日语,能听懂别人的话自己也能自己说,但是却不能看不能写。没错这就是——文盲。文盲是可以和别人正常交流的,也是可以正常生活的。但是你愿不愿意花十年的时间让自己变成一个日语文盲?6.有外教的机构都是好机构。对于没有日常交流基础水平的人来说,外教就是浮云。因为他听不懂你说什么你也听不懂他说什么,达不到交流的目的。同时,外教不能解释某种表达手法为什么这么说因为他们平常就是这么用的并没有思考过道理,反之,中教是第二语言学习者他们才会从理论上去研究和解释表达方式内在的道理所以。简单的例子:sea 海:你们懂的。ocean 洋:水流入大海的入海口。因为中文里“海洋”一词,两个字都包含所以一般的中国人也搞不清“海”和“洋”的区别。进一步导致“sea”和“ocean”也理解不精确。还有一个关于浸泡式外语学习法:1万个不会游泳的人直接跳到河里,9999个会被淹死只有万里挑一的能通过这种方式学会游泳。所以纯外教或浸泡式学习对无一定基础的学生纯属浪费时间和金钱,这个道理放在认为“语言环境必不可少”这个误区上同样适用。并不是所有有外教的地方就是好地方~外教也是有正确使用方式的~~论外教的正确食用方式:地道性纠错。7.我有强迫症我一定要有最标准的日语发音,学外语就是要一开始打好发音基础不然以后就完了!洗洗睡吧孩子,你汉语普通话发音能当CCAV1的主持人么?标准发音是多标准,就是播音员,声优的水准,主持人都不见得有多标准。更何况我等凡夫俗子~~但是就算你普通话发音并不是很标准好像也没有觉得自己说出去的普通话别人听不明白吧?不影响交流吧?那不就得了么。语言不就是一门交流的工具么,说白了不影响交流,发音准度在60%以上就足够了。不是冲着声优和播音员去的孩子们这么在意发音无异于浪费生命。有你这些在乎发音的时间和精力不如好好学语法好好累积表达方式。况且随着学习时间越来越久,在正确的训练方法指导下累积训练时间越长,发音准度只会越来越高,根本不需要你初学的时候这么在意。自学的话我感觉确实也蛮有难度的,不过如果找到好老师带的话总觉得越学越轻松。本来是抱着玩玩的心态跟着网上一个视频学,结果这个老师一跟就是一年多。虽然也没有什么考级的强烈欲望,不过总觉得日子过得相当愉快,学习日语完全是一种享受。附上老师的入坑视频地址:
我大学选修课学了《标准日本语》(初级上)后自学日语,现在日语是我的工作语言之一。将我学习的过程分享给你,希望对你有帮助。我的日语学习分为以下几个阶段:第一阶段,入门。学习方式:选修课;教材:《标准日本语》(初级上)。第二阶段,冲刺N1。学习方式:自学;教材:《标准日本》(初级上、下+中级上下)+日语能力考10年的全真试题大学入门学习后,因为考研、考司法考试等约有3年没有碰日语。2003年,当非典席卷全国的时候,学校停了课,我留在学校无所事事,突然想起来与其虚度光阴,不如把日语再学学,由于已经3年没碰过日语,这次全靠自学捡起来。直接把目标定在N1,是觉得万一考不过,好歹也能有N2的水平吧。闲话少述,来说说这一阶段的学习方法。每一课先听录音学单词、朗读课文,读熟以后开始学习该课的语法,初级上学完之后,一边快速把这一次复习一遍,一边开始做N4的历年试题,依此类推,到考试临近的时候基本上学完了4册的教材,也做完了4个级别的历年试题。第三阶段,法律专业日语学习。材料:中国法律日文版。考完N1,觉得词汇和语法还可以,但听力和口语实在不敢恭维,专业日语就别提了。就业时,阴差阳错地找了个做日本业务的单位,那个时候单位有翻译,跟客户开会的时候,由翻译帮我翻,但翻译不是学法律的,有些专业术语什么的也不太会翻,碰到这种情况,我们两个人都很捉急啊。后来我就在网上收集各种法律、法规的日语版,恶补专业术语,渐渐地我能得心应手地给翻译提示专业术语了,但口语还是没有多大的进步。第四阶段,集中提高口语。学习方式:跟日本人交流。后来进入到一家日资企业,周围都是不会讲中文的日本人,提高日语口语的大好机会就这样来了。刚开始的时候每次去跟日本人说话都要先打好腹稿再去,这样大概过了两三个月,可以跟日本人进行简单的即兴聊天了,一年以后能够聊一些比较深入的话题了。期间会参与一些日语的合同谈判,但基本上都是日本老板讲,我旁听。3年后,我的日本老板回国了,我被推到了第一线,一段时间下来,我发现最大的问题不是不会说,而是有时候听不懂对方的意思,因为语言积累到一定程度之后,表达自己的意思真的没那么困难了,就算不是最地道的表达方式,但总能找到表达方式把自己的意思表达过去,但听不懂对方的意思就完全不知道说什么了。第五阶段,练习听力。学习方式:勤练听力;学习材料:沪江网听写酷。不得不说沪江网是个不错的语言学习网站,可以背单词、练听力、连口语,我在上面主要是练听力,其听力材料分门别类,我根据自己的水平,由易到难,循序渐进,听力有明显提高,现在有空的时候仍然会在沪江上练听力。
上周考了N2,来讲下我在自学中遇到的问题。日语自学要从五十音图开始,五十音图的发音很重要,发音不仅仅是字母本身的发音,还涉及到单词的发音,比如促音,比如音调,尤其是音调,也就是0调、1调这样的,简单的说有点像英语的重音,重音位置不同表达的意思完全不同。很多人推荐了标准日本语,没错,我刚就开始也是用标日学的,但是标日这本书有个很大的问题,一开始讲的不是动词的原型而是ます型,对于后续动词的变形其实是很大的影响。因为很多动词的变形都是以原型为基准的。作为初学者,会有以ます型先入为主的心态。 另一个问题还会困扰自学者。教材们对于动词的分类不统一。有的是按照一类动词、二类动词、三类动词区分的,有的是按照五段动词、一段动词、カ变动词、サ变动词这样区分的。我在前期学习的时候经常搞混。后来自学完了标日初级之后,我觉得自己根本达不到N3的水平(标日初级学完差不多就是N3),于是后来我从深大日语系找了个学生来当老师做一对一家教,以考级为目的。有了老师之后学习就很有条理了。首先,教材都换成了考级专用的语法书,老师也会监督来学习(说白了还是自己动力不足)。手机答太累,反正自学日语一开始会觉得简单,单手越往后越难倒是不假,尤其是动词的变形和活用。网校课程我也试过,觉得没什么用。标日初级下是网校学习的,课件老师就是把标日课程里所有的字读了一遍…太坑爹。其他想到再说。
我也是非科班出身、在报班学习快一年。我谈谈对学日语的看法:1、首先我要澄清一下,日语自学不是不可以,只是难度太大,容易做无用功,同时也难以纠正学习中的错误。2、最重要的,千万不要相信网络上那些说看日剧、动漫而学会日语的胡言。这些大多是科班生在秀优越,或者是一些学渣在吹牛皮。试想一下,爱看美国大片的人那么多,怎么还是有过不了4级的?这点千万记住,老老实实地学习、按课本学、背单词、背课文,才是正道。3、日语不比英语简单但阅读的确有优势、因为有大量的汉字(即使很多意义不同但识别速度更快),但要记住背汉字时一定要附带假名,要注意长音和促音这些听起来类似的词。4、日语语法零碎、一定要耐心记忆。单词呢,在掌握初级语法的情况下,最好带到句子里记忆、多比较和联想单词间的差别与联系。5、单词、句子和语法应该并驾齐驱的,单词和语法在学习上就没有哪个先行的说法,从语言学上讲,词汇作为语言符号构成线性句子为组合关系,备用单词形成聚合关系,语法和单词相互依存、密不可分。从教育心理学记忆规律来讲,句子为单词提供情境、记忆线索,你背一篇课文容易还是背相同词汇量的《汉语词典》容易呢?显然是课文吧?难道学完五十音就开始背单词而不是既学单词又学语法,至少至少是简单语法~は~です,之类的总有吧?难道不能造句?单词带到句子里背,单词既可以关联记忆并且巩固当下的语法。如果有人告诉你,他是先背两千个单词而且倒背如流,再来学语法的大神级人物我也只能膜拜,但至少不适合大多数人。6、知乎是一个开放的问答平台,你可以多参考一些其他网友的回答,取其精华、去其糟粕。还有,我最鄙视那些回答有持有不同见解还带攻击别人的网民,楼下有个拿我回答的漏洞当靶子,吹毛求疵哗众取宠的同志,他的行为已经背离了一个助人的初衷!但愿能帮助你,即使帮助不大,千万记住我说的第二点以及传递下去不要做像第6点的人那样。
老师说,学日语笑着进去哭着出来 越学语法越多。我见过很多完全自学日语的同学发音乱七八糟。以此为鉴,初学日语要有人带你入门,帮你纠音,教你一点点基本的日语发音变音和特殊写法常识。例如ha其实有时念wa。那些不知道的自学者如果读错了这个音,我听着会完全听不懂句子意思。我啰嗦了太多,其实入门第一个月的课程,大概十节课的课程大概40学时吧,需要有人带。后面可以自学。就这样。本人日语渣 去考jt 3级等级的时候(考来玩) 认识了一个天体 体育专业帅哥考1级 我还委托他帮我拿准考证 我要是女的肯定不放过他 哈哈。 那时候让我刷新了对体育生的观念! 体格又好学业又好 羡慕妒嫉恨啊 哈哈!
大地日语或者汉江日语
我来分享下我的经验国内211法律专业 毕业后来日本1年语言学校(几乎从零开始)然后考上国立大学法学研究生 明年春天开始知名日企工作 法务工作我在国内参加过两次培训班一直感谢我的启蒙老师 人漂亮刚从日本回来日语很纯正虽然那时只是入门的五十音和动词变形 但是从一开始就耳濡目染正确的日语很重要经常被人夸日语很好包括中国人日本人现在想来打好那个基础真的非常重要我后来报了3级的班 那个老师形象不佳满脸痘 (有一次上着课还爆豆!)关键是日语非常非常之难听 典型的中国式日语 大声教着你错误的读音后来受不了就经常逃课了所以没好好读的结果只能去日本花钱读语言学校 但是一年时间从几乎零基础(低于N3的水平)考到N1 包括申请到好的大学 找到好的工作 日语口语真是我的一大武器当然考N1的时候也是大量做题 还是没少花功夫的总结一下?兴趣(或者是目标,为什么要学日语 和自己的目标比如是能读写工作e-mail 能和客户交流 bla)?环境(我还是觉得学外语创造外语环境很重要 看日剧日影没什么不好 提高词汇量 增强语感)?努力(针对考级做题总结归纳)
已有帐号?
社交帐号登录
无法登录?
社交帐号登录一个人可以同时学多门语言吗?
比如:英语、德语、日语、韩语。相互间会有影响吗?
按投票排序
一个人可以同时学多门语言吗?可以。相互间会有影响吗?会有。要学多门语言,我的建议和一样,不要同步学习。学日语的时候就是学三个月日语,学英语的时候就是学三个月英语。这样记忆不会混淆,注意力不会分散,并且有连贯性。而且学语言,不仅仅靠语法说法,很大一个程度是靠“语感”,连续学一门语言有利于更好地掌握其语感。比如说很多会中日英的人都有这样的感受:从一门语言切换到另一门语言的时候,会有滞后或者几秒钟吃力的感觉。这就是从一个语言的“模式”(或者说因语法不同而导致的思考方式不同,如日语德语的语序和中文英文是不同的)切换到另一个语言的“模式”,总要启动一小段时间。但学习语言还是有互助性的。比如中文和日文很多汉字词相通,日语和韩语语法几乎相通,欧洲的各个语系单词会很相像等等。会几门语言之后再学新的往往会有融会贯通的感觉。相互间的影响。首先大部分人虽然学多门语言,但除了特殊的工作环境,通常都只会有1-2门语言是生活中普遍应用的。这些语言的熟练就会导致其他语言记忆的淡化。1.词语的影响。多一门语言,等于你的头脑里多了一部分知识。这导致与没有这部分知识的人对话的时候,有时候会不经意的说出对方无法理解的词语。这一点在中文日文上面尤甚。有一些日文汉字词,中文里并没有或者意思完全不同的时候,最容易造成混淆。这也通常是一部分人说话外语单词混杂的原因。2. 语序语法的影响。尤其母语最容易受到影响。因为母语是全凭语感,完全没有语法意识,受其他语言的语感影响也就最大。比如留日学生经常说的“接受不能”。3.表达方式的影响。英文的表达最直白,中文的其次,日文的表达最委婉。在书写文件和信件的时候,如果不能转换模式,有意识的用适合那门语言的方式去表达,就会出现写英文邮件特别啰嗦,或者写日语邮件太没礼貌的现象。
可以同时学,但最好不要同步学,就是说可以先掌握一门语言的基础语音、语法和词法以及重要词汇之后(大概就是欧标的A1-A2),再开始学另一门语言,这样可以避免很多混淆。因为从头开始学一门语言基础知识的时候是探索式的学习,面临着很多不符合母语直觉的现象,习惯了一门语言的模式之后再开始学另一门,就不会产生无所适从的迷茫。而且一般词汇学习顺序都是相近的,掌握了一门语言的基础词汇就会在脑子里有一个比较强的壁垒,阻止新学语言的同义词汇混进来。打个比方就像养两只体格相近的宠物比一大一小更容易打架,另外养前一只宠物的时候总结的经验教训也可以帮助更好的养后一只。
有影响。前几天从日本回来,在机场一个马来西亚人和我说英语,问我are you japanese?下意识就回答:いいえ。看着他迷茫的脸我也迷茫了...但那一瞬间一句英语都说不出来....
谢邀。同时学几门语言,势必会有影响的,特别是不同语系的语言。基本上我不太支持同时学几门外语,我读法语时曾有位同学还在学其它外语,感觉上是哪个都没抓好。不如一次学一门,基础扎实了再开始学另一门。甚至我都不是很赞成小孩子母语还没学好就开始上外语班(小孩子有双语背景除外),这对他/她的母语习得都是一种干扰。当然,如果是语言奇才,那么可以忽略我上面写的所有字。
十八岁来到日本 在日本这个语言环境 天天说日语 后来发现自己学了十年已经说了已经很溜的英语 再说的时候难免夹杂着日语出来 变的不会说了 实际上日语和英语是差别很大的两种语言 无论是发音还是文法 所以如果是拉丁语系的小语种一起学得话 难度可想而知 但是因为最近开始做导游工作 接触了很多外国人 逼着自己用英语 一开始还是会带出日语来 但是经过一个月的时间 终于矫正过来了 而且平时多看一些美剧 去体会英语发音的美妙 它的连贯感 和日语是截然不同的 毕竟日语和英语都不是我的母语 两种语言各有难点也各有魅力 而且在语言的道路上永远是学无止境
跑个题:刚去日本时用蹩脚英语交流,后来日语慢慢能说了某天一个韩国人用英语问我你多大?我回答:twentyなな
可以。汉语是父母坚持下小时候学的。家里请了印尼佣人小时候就会说马来语/印尼语,英语小学开始学的。粤语看电视久了会说会听。外婆常跟我说兴化语,台湾人说台语会听懂。现在努力学习日语。习惯了就不会有影响。刚开始会用别的语言去思考自己要表达的意思。觉得每种语言都有没办法翻译100%准确意思的时候。
我觉得在有一定基础的前提下,若是有大量时间和大量使用的需要的话,有影响但是应该不会太大。在足够的使用量面前,真正的瓶颈只是你的记忆力而不是语言本身的差异。我自己是英语和日语,跟美国佬打交道时候自然是英语思维,但是去打PSO2因为加的是日本公会只能硬着头皮上,日语说不出来就英语+日语胡乱一起说,现在半年过去了基本可以跟他们日语对话了——当然问题就是口语和游戏里的语法和单词拼写都是一团混乱极不规范外加混杂大量妖魔的颜文字,所以这种野路子日语只能说不能写……不过反正我也不需要写日语……妹子申请东大的时候他们要求有TOEFL成绩,于是她就一边很用功地备考一边和日本人民叽里呱啦,那阵子很明显她的日语越来越溜了——不过居然TOEFL也考个110多太让我没面子了……嘛,总而言之我觉得她是用日语时候就来日本人那一套,对付英语就纯粹是备考,分得挺开的。虽然她说有时候想说英语但是脑子里只能蹦出日语单词,我觉得那也不是学日语直接导致的——当然是哪个语言用得多哪个就记得牢,难道不学日语就一定能记得住英文单词么?不信你随便问一个背过红宝书的人,天天猛啃还不是咣咣猛忘,因为那些单词800年也用不到一次……不过日语和英语差得有点大,之前同学里还有一个姑娘是同时学法语和英语,两手准备同时申请法国和美国。她说虽然容易记混,但是因为词头词尾很多是共通的,所以她觉得背单词效率还更高了……唔不过那妹子大概是天赋异禀的,两年不见她现在好像还因为工作和学习的需要会了意大利语和阿拉伯语orz……题外话,我是觉得学语言重要的是学习那个语言的思考方式,建立一种快速切换语言逻辑的条件反射,而达到这个目的只有一个办法就是大量使用那门语言。当你需要一篇英语论文的时候,用英语来构思落笔,和先写中文稿再翻译英文稿,这两个方法出来的东西是很不一样的,我觉得显然前者是更好的方式。就像往预置模具里面浇混凝土等它干一样,只要语言的逻辑框架(或者说初步的语感)建立了,背单词学语法之类的强化语言能力的事情都可以慢慢来,就算在单词量不足的时候会说出“你把你的脚放在我的脚上而且还用力”这种东西我也觉得没啥大不了的,反正母语使用者虽然会乐但是肯定能听懂,对于自己来说能用外语表达出来才是硬道理。
可以,完全可以。母语是汉语,从小接受英语教育。初一时候学过法语,现在基本忘光了,但是简单句还是能看懂。初二时候学了拉丁语,看维吉尔还是很有压力的,李维查查词典能蒙个差不多。一年前开始学日语,目前水平...找了N2试题做做,能对个八九不离十。大概几个月前学了世界语,不得不说这个上手确实快,学了印欧语系主要语言后单词都不要背就能理解含义,所以基本可以看文章了。这个时候对于语言的兴趣就上来了,所以我一边看语言学著作一边学语言。然后同时开始学德语,德语确实有点难度——主要是要背的多(其实是因为懒),所以目前水平仍很渣。再往后学了古希腊语,本来我的目标是看希罗多德啊修昔底德啊,但是古希腊语实在折磨人。屈折的简直XXXX,所以目前还停留在入门水平。(但是抱着语法书和词典能看简单文献)无聊时候还学了一点越南语,我X简直简单到爆!令我感到相见恨晚啊,在屈折语这个深坑里摸爬滚打了这么多年总算碰到个不屈折的了。你能明白我当时什么心情么,简直激动地要哭啊。之后决定开拓眼界不能只盯着印欧语系,于是学了阿卡德语。从此跨入闪语的大坑(不过很惭愧的说看不懂楔形文字只能看转写的)还有荷兰语,这货简直和德语英语一毛一样,所以学了基本语法单词就能直接pass掉。前段时间开始学古希伯来语,算是一个新的挑战吧。然后说到题主关心的会不会混。我个人觉得是不会混的。不过因为我主要是用来看文献的,所以一个单词可以很快从亲戚语言中猜出意思,不过如果是以书写为主的话可能会混的很厉害。我确实认识位大神已经摆脱了背单词的低级境界。只要丢给他一个印欧语系的单词,他就能把意思猜的差不多,这个才叫真正的融会贯通。有一天他在看罗马尼亚语文献,我惊呼他什么时候学的,他表示单词看着就知道意思语法也差不多,所以能看个大概,我当场就跪了ORZ。总结一下我目前的语言水平吧:汉语5;英语、日语、世界语4;德语、越南语3;拉丁语、古希腊语、荷兰语2;古希伯来语、阿卡德语、法语1
影响必然会有的 个人认为除了母语外必定会有一门语言成为你第二熟悉熟练的语言 也许你在再学其他语言的时候(入门之后哈)进入摆脱母语思维的阶段 但又还没进入新语言思维的阶段 这个时候你或多或少会用第二语言的思维去学习新语言 这是好的
绝对可以。我老婆会英语、德语、日语,当然还有普通话,粤语等。所谓会是至少可以在当地生活的程度。目测唯一影响是学起来更快。
根据我自身的经验,如果时间充裕是完全可以的。我大学考完英语六级后,复习考研英语之前,应为没有经验,自己瞎买了自学德语的一个书也不配磁带,翻开第一课就被一堆乱七八糟的数字唬住,就放弃德语,转学日语。买了旧版标准日本语跟着电教视频自学,然后听完了初级上后中断日语学习,开始复习考研。考研结束后,脑子里除了死背的五十音图和前四课已经永生难忘外,别的语法和词汇很模糊了。研一就重新听了第一册,然后接着听第二本就是初级下,这段期间学法律专业英语,没有互相干扰。研二学校开了二外德语课,教新编大学德语1册,就一边听课一边抽空复习旧标日初级。这期间英语完全中断。德语课百分制我期末考的92,算是达到教学预期,参考辞典写个日记翻译小东西也算可以糊弄人,自己买了些初级德语听力书,简单的东西也能听得懂,那些性数格啊简单的介词用法,什么框架结构的课本上那点东西还算理解透彻,总算从德语挫败中重拾自信。那个时候听旧标日教材也能听懂,说明两个语言没有干扰。后来就开始复习考博英语,德语日语同时中断。德语写日记功力直接退化到之前不学的状态,知识丢了一半。后来博一的医学专业英语和sci英语论文写作占用大量时间,就没时间学德语。但幸好博一开设了日语二外课,使用大家的日语第一册教材,就一个晚上我就拣回书上要求的东西,因为被推为日语课代表,就好好复习了一下大家一,但也没花多少精力。期末日语百分制考了个95。算是差强人意,基本上与之前的水平持平,只能说保持在初级水准,但熟练度亲切度有所提升,看日剧和动漫尽然能有种我虽然听不太懂但也能过听得清发音的程度。后来做科研发sci过程很痛苦,时间被英语文献大量占用,德语日语一直无进展。中途抽空想把日语深入到旧标日中级上册,但发现出现了错位断层。博士阶段英语有了实质提升,干货也好垃圾也好发的全是国外英语sci或ei论文,最后毕业论文也是全英文磕磕绊绊写完的还用英文答辩(说有奖励,真是重赏之下必有勇夫),德语日语维持在初级,中间也曾复习过学过的几个教材。博士毕业参加工作一直忙科研,后来怀孕生孩子,一晃就一年一事无成。生完孩子精神稍有恢复,因为害怕生完傻三年,硬着头皮去报了沪江不要钱的语言班。什么韩语入门,听了几课觉得拼读规则不难但那个介于我所知语种发音之间的那种发音我真是无法理解(后来身体气血恢复好点了我重学了韩语语音发现可能因为身体好理解力就好,它又显得不难了)。那个时候我德语日语处于停滞状态。沪江法语入门班我家里人给我报的因为他们不知道我报了韩语,韩语班学完后,我只能硬着头皮去听法语语音班了。一开始从来不知道t和d之类还能存在相同口型清浊发音的区别,开场学得很囧,适应后倒也一路挺进到联颂。但是的确因为产后精力不济,我没有体力进行复习背诵,学完忘得很快。但这个给了我很大的信心。就在我把走遍法国教材买回来准备开始跟班听课时,那时沪江突然开设了西班牙语语音入门班。天知道我忍到现在一直不肯读堂吉诃德翻译本就做梦死之前可以看上西语原著一眼!于是我果断抛弃法语,报了西语入门班。有了法语变态发音在先的经历,西语那些音真的算小case。我重复听了两遍,做了笔记复习后,西语语音反而比法语不知扎实几百倍,夸张点基本上达到了日语德语那样子永生不忘的地步。就自然报了A1班,学走遍西班牙第一册前5课。但西语A1班课程量很大,我即使身体恢复很多也吃不消,只模模糊糊勉强强跟班听完。它那个讲得经常超出教材,而且是典型的中式教学法,我至今没消化完那些东西,还在复习A1。然后当时又出了个乌龙,本想报那个日语大家一的听力口语班,不小心被传送到课程班。报了就学了,之前也学过,无压力就听完课。那时觉得日语这么多年没有丢也算是个奇迹。只是上班后加上有了孩子时间不算宽裕,一次只能学一门外语。按照目前的进度是打算西语深入到A2后回头把德语也巩固到A2然后日语想在N3和N2之间有个定论。至于法语和韩语,得往后靠。哦差点忘了西语A1课程学完后还报过俄语语音入门。在面对俄语时,有了多语学习的经验,反而比当初面对韩语时要来得自在很多。但也没有后续课程,也没时间更深入。我的经历很一般,不属于语言专业,也不是天才。只是机缘巧合那么干了。除了英语,其他语言也不算掌握得多么高级。但我知道同时学两门不同符号体系的语种的确不会互相干扰。比如我当时同步的英语和日语,日语和德语,西语和俄语。但是相似符号的语种,在没有经验的情况下的确会构成干扰,我第一次学德语就和英语冲突,经常想把英语按照德语读。后来好一点了。学了法语和西语后,对德语和英语反而没有那么强的干扰。至今西语和德语英语互相已无法干扰,超过两门相似的你接触了之后,习惯去区分,想干扰也不容易。目前还在深入学西语和日语。中高级的二外经验我没有。日语和德语虽不能流利交流,但跟日德本土人士也曾打过交道,基本礼节礼仪自我介绍也算到位。只希望将来能有机会继续跟各位交流多语学习得体会。做一个合格的国际公民也是很费事的!
占个位置,以后来检查成果。现在是大三上学期。大二开始学西班牙语,很认真扎实的学了一整年,两学期(4.6)。大二暑假(4.9)两个月法语,沪江的入门课程学完了,走法学了一半。其实学法语的时候就是压力山大,主要是因为是网课可以糊弄……不像在学校上课老师会揪着你那样……大三这学期(5.1)一丁点都没看过。从2015年一月,下载了多邻国。然后发现自己真的是把法语忘的一!干!二!净!两个月真是白学了T_T寒假补上去,嘤嘤嘤π_π
参见辜鸿铭
我个人感觉相近的语言学越多就越容易也越有兴趣,不过相互影响也时有发生但无伤大雅反而增加乐趣。
我以为是C、C++和Java之类的语言才进来的!大体上语言都是相通的嘛,但是一起学肯定是要相互影响的。建议先把一门语言学通了,在夹杂学其他语言。不然连主谓宾,定状补都分不清的话,几门语言一起学,那只能欧巴,空尼奇瓦,他大姨妈了。
我现在同时学着日语 葡萄牙语 和泰语。 个人觉得还OK 首先 葡萄牙语和英语很像,没有多大难度, 现在再美国留学,学习课件都是英语,easy其次,我是傣族, 傣语和泰语发音很像,学起来也是无压力,记住辅音和元音 注意弹舌头最后,学习日语是为了能看懂--动画片啦! 在美认识日本同学
平时和他们交流锻炼 日语有些字和汉字差不多 初学 没有太多感想!总之!同时学习多门语言没有什么混淆的 认真努力就是了
能。答主每天都会接触几种不同的语言。日本留学大部分课都是日语授课,英语每周两节+两节全英文授课的通选课(都是外教),一共占了四天。这两种语言都是上课能够清晰得听懂老师说的每一个字的那种,可能日语口语更好些,阅读听力写作水平差不多。此外二外法语每周两天两节课,基本还要有一天用来写作业什么的。。有时间的话也会自学韩语,刚开始学现在还是初级水平,不过因为会日语所以有些语法很容易理解,就是实在不喜欢背单词(≧?≦)各种语言之间自由切换,感觉在脑子里是不同的系统,尤其是英语和日语,我在说其中一种的时候是绝对不会串到另一种的。。在写法语的时候也不会想到英语和日语。。但是也有可能因为是不同语系的原因,如果同时学法语和西班牙语那估计要串到天边去了。。如果是初学者或者都要自学的话那还是不要同时学几门比较好,最多就是英语+二外吧,把一门学得比较精了再开始一门新的,不会混淆的同时也更能对那门语言的学习起到帮助
日语,韩语初期的时候不要,中期的时候要,对比才能更快。13/01/2016如果有条件,请用英语学德语。如果你还会法语,那学起德语来简直如虎添翼。
本人大学英专翻译,专业成绩一直很好。学校二外日语,但开课晚又课时少,所以只积累了基本的日语知识,也靠着从小爱看日本动漫积累了一些表达和听力能力。大二开始在外面学西班牙语到B1,期间有断过半年,所以一共集中学习的时间差不多是7个月。考研期间备考需要二外,选择了西语,也因此在备考期间巩固加强了西语能力。现已开始意大利语入门,往后将继续学习法语或拉丁语之类的。 其实学习多门语言是可行的,但最好是有时间先后,否则同时学习容易带来困惑和混淆。 个人学多门语言更多是出于兴趣,多一门语言就是多一种认识世界的角度。
已有帐号?
社交帐号登录
无法登录?
社交帐号登录

我要回帖

更多关于 有经验简历模板 的文章

 

随机推荐