花落如雨无限的意思惜别意

当前位置:&>&&>&:况是青春日将暮,桃花乱落如红雨全诗的意思
况是青春日将暮,桃花乱落如红雨
  &况是青春日将暮,桃花乱落如红雨&出自唐朝诗人李贺的作品《将进酒》,其古诗全文如下:
  琉璃钟,琥珀浓,小槽酒滴真珠红。
  烹龙炮凤玉脂泣,罗帏...
  &况是青春日将暮,桃花乱落如红雨&出自诗人的作品《》,其古诗全文如下:
  吹龙笛,击鼍鼓;皓齿歌,细腰舞。
  【注释】
  将进酒:原是短萧铙歌的曲调,这里意为&劝酒歌&。
  钟:盛酒的Www.SLKj.oRG器皿。
  琥珀:色黄净,喻指美酒。
  槽酒:酿酒的器皿。真珠:喻酒色的柔润莹洁。真珠红:名贵的红酒。
  玉脂泣:比喻油脂在烹煮时发出的声音。
  罗帏:一作&罗屏&。
  龙笛:长笛。
  鼍鼓:用鼍皮制作的鼓。鼍:扬子鳄。
  酩酊:大醉。
  刘伶:晋人,&竹林七贤&之一,以嗜酒著称,著有《酒德颂》。
  【翻译】
  明净的琉璃杯中,斟满琥珀色的美酒,淅淅沥沥槽床滴,浓红恰似火齐珠,煮龙肝,爆凤髓,油脂白,点点又似泪珠涌,锦乡帷帘挂厅堂,春意呵浓浓,笛声悠扬如龙吟,敲起皮鼓响咚咚,吴娃楚女,轻歌软舞,其乐也融融,何况春光渐老日将暮,桃花如雨,飘落满地红,劝世人,不如终日醉呵呵,一日归黄土,纵是酒仙如刘伶,望一杯,也只是,痴人说梦。
  【赏析】
  这首诗将一个宴饮歌舞的场面写的缤纷绚烂,有声有色,形神兼备,兴会淋漓,并且以精湛的艺术技巧表现了诗人对人生的深切体验。
  这首诗的前五句描写一幅奇丽熏人的酒宴图,场面绚丽斑斓,有声有色,给读者极强烈的感官刺激。作者似乎不遗余力地搬出华艳词藻、精美名物,目不暇接:&琉璃钟&、&琥珀浓&、&真珠红&、&烹龙炮风&、&罗帏绣幕&,作者用这样密集的华丽字眼描绘了一场华贵丰盛的筵宴。其物象之华美,色泽之瑰丽,简直无以复加。
  诸物象之间没有动词连接,就像一组蒙太奇镜头,将画面与画面按照内在逻辑顺序一一呈现出来。杯、酒、滴酒的槽床&&这些具体意象的相继出现,给读者酒宴进行着的意念。这种省略叙写语言的手法,不但大大增加了形象的密度,同时也能启迪读者活跃的联想,使之主动地去填补、丰富那物象之间的空白。
  &吹龙笛,击鼍鼓,皓齿歌,细腰舞。&四句写宴乐的鼓点愈来愈急,连串三字句法衬得歌繁舞急,仅十二字,就将音乐歌舞之美妙写得尽态极妍。不仅让读者目不暇视,甚至耳不暇接。这似乎已不是普通宴饮,而是抵死的狂欢。下面的诗句作者开始解释这炊金馔玉,浩歌狂舞的原因。
  &况是青春日将暮,桃花乱落如红雨。&春光正美,太阳却冷酷地移向地平线;青春正美,白发却已在悄悄滋长。曾在繁茂的桃花园中,看花瓣随风如雨而落,那真是令人目眩神迷的美。但每一秒的美丽,都是以死亡为代价的。何等奢侈的美丽。人们伸出手想挽留残春,但最终留下的,只是那空荡荡的枝头和指间的几片残红。在这凄艳的花雨中,在这渐渐拉长的日影下,愈转愈急的歌弦舞步是想追上时间的脚步,在时间鼓点均匀而无情的敲击声中,入唇的玉液琼浆己变得苦涩。
  &劝君终日酩酊醉,酒不到刘伶坟上土!&诗的前一部分是大段关于人间乐事瑰丽夸张的描写:美酒佳肴,欢歌曼舞,人生之乐似乎莫过于此。但结尾笔锋倏转,出人意料地出现了死的意念和&坟上土&的惨淡形象,透露出一片苦涩幽怨的意绪。时光难逗留,诗人遂道,罢了,对酒当歌,人生几何,既是壶中日月长,就多喝几杯,终日酩酊吧,无知无觉也就没有困扰了。何况哪怕好酒如刘伶,死后想喝酒亦不可得。可酒并不是真的就能令人忘忧。刘伶&一醉一石,五斗解醒&也未必真的逃避了痛苦。狂呼痛饮,及时行乐固然痛快,但是,即使秉烛夜游,人生又有几何,再回首已百年身,酒闲人寂之后,留下的只有深沉的孤独和空虚之感。况且生时的辉煌更加衬托出死后的悲凉,正是前后这种极度的反差和不协调给读者带来极大的震撼。人间乐事极力地反衬出死的可悲,终日醉酒和暮春之愁思又回过来表露出生的无聊,这就是诗人内心深处所隐藏的死既可悲而生亦无聊的最大的矛盾和苦闷。人生总难免面对差别,在差别面前,庄子喜欢否定它,以求心灵的宽慰和淡泊;作者李贺则喜欢确认它、甚至放大它,以强化主体对生命、生活的敏感和执著。他为此宁愿悲愤伤感,宁愿陷入感性的深渊而不愿自拔。
  这首诗以幽遽朦胧、瑰艳凄冷的意境,生动灵澈、神奇超常的意象,构设意与境浑的美学特质,充分表达诗人身处病态社会的烦闷、压抑、凄凉与愤激心绪,给读者以深刻的精神启示和审美感受。中国梦想秀第五季 4月19日 91岁爷爷-中国学网-中国IT综合门户网站-提供健康,养生,留学,移民,创业,汽车等信息
> 信息中心 >
中国梦想秀第五季 4月19日 91岁爷爷
来源:互联网 发表时间: 13:18:56 责任编辑:李志喜字体:
为了帮助网友解决“中国梦想秀第五季 4月19日 91岁爷爷”相关的问题,中国学网通过互联网对“中国梦想秀第五季 4月19日 91岁爷爷”相关的解决方案进行了整理,用户详细问题包括:RT,我想知道:中国梦想秀第五季 4月19日 91岁爷爷钻石婚那一期 他儿子唱的歌是什么 急急急,具体解决方案如下:解决方案1:这是友谊地久天长的一个中文翻译版本。。 你可以参考一下土豆上的音频。。恨今朝相逢已太迟,今朝又别离。水流迂回,花落如雨,无限惜别意。白石为凭,明月为证,我心早相许。今后天涯,愿长相忆,爱心永不移。为君断肠,为君断魂,谅君早知矣(君早知我意)。恨重如山,命薄若絮,白首更难期。白石为凭,明月为证,我心早相许。天上人间,愿长相忆,爱心永不移。Auld Lang Syne Lyric by Robert Burns Should auld acquaintance be forgot, And never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot, And days of lang syne? We twa ha'e run about the braes, And pu'd the gowans fine, But we've wandered mony a weary foot, Sin' auld lang syne. We twa ha'e paidl'd i' the burn, Frae mornin' sun till dine, But seas between us braid ha'e roared, Sin' auld lang syne. And surely ye'll be your pint-stowp, And surely I' And we'll tak a right gude-willie waught, For auld lang syne. And there's a hand,my trusty fiere, And gie's a hand o' And we'll tak a cup o' kindness yet' For auld lang syne. For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, And we'll tak a cup o' kindness yet' For auld lang syne.
相关文章:
最新添加资讯
24小时热门资讯
Copyright © 2004- All Rights Reserved. 中国学网 版权所有
京ICP备号-1 京公网安备02号哪怕等了差不多一辈子,我也认了
哪怕等了差不多一辈子,我也认了。因为这是选择,不是牺牲。
我一直对鬼片是又怕又爱的,小时候不敢看,就央求看过的同学给我讲(这招是挺坏的)。
经常是听得心惊肉跳又欲罢不能。记忆最深刻的,是有一个叫做《山村老尸》的系列。
里面有一个情节,过了这么多年,哪怕只是同学不够专业的转述,我还是记得真真切切:
说是心怀怨气的女鬼楚人美缠上了几个年轻人,朋友们一个接一个的死掉。
最后的最后,女鬼附身上女主角黎姿,黎姿的脸瞬间变成女鬼的样子,她的男朋友吓得慌不择路的跑掉,而一直喜欢黎姿的吴镇宇,不顾一切的抱着已经失去理智的黎姿,无论女鬼的脸多么恐怖,无论被附身的黎姿多么死命挣扎都死死地抱着不撒手。
我没有看过这个场景,也却不知为什么总觉着自己如同亲见一般可以真切体会:
女鬼停止了挣扎,幽幽的叹了口气:“原来你是真的爱她。”
说完飘然而去。
我看《行尸走肉》的时候就常常在想这个问题,如果我深爱的人变成僵尸了,那我该怎么办?
拿着枪在窗口打爆他的头么?
思来想去,搞得自己都有点情绪低落,发现还是做不到(并非说爆头这件事,我一直觉着自己还算强悍那一型的)。我只是总觉着,如果真的到了世界末日,生死关头,让我想要负责的亲人都已不在,那么还有什么好抗争的呢?保持清醒头脑的活着,就真的一定好么?
我不认为自己是意志不坚定的类型,可如果真的遇到那样的极端情况……
我还是宁愿被心爱的人咬死吧。
其实很多人给我的豆油我都会看的,但真的是太长太多了,敷衍的几句回复违背我的原则也并不解决实际问题,总结下来,看到的多是不甘心,考量对方的付出,权衡自己的付出……
怎么说呢?我也是个很现实的人,所以也觉着完全不计较得失的“大爱”在这个年月几乎是不可能的。
但这却并不影响你去存着这样的心。有时候人是需要一点往下走的勇气的,重要的是你想清楚是否真的足够爱这个人,是否有能力承担这个风险,确定了这个前提,往前走就是了,还有什么可纠结的呢?(我可不是鼓励傻姑娘不了解情况就以身相许哈~做好最初的选择判断看准人是第一位的)
想起朋友曾经半开玩笑的跟我说起一段不被看好的恋情:
虽然我觉着我们俩都很认真,可还是险阻重重,而且实在是不够熟悉,万一俩肾被挖走怎么办啊~现在爱疯那么抢手……
我听得哈哈大笑:一颗心都给人家了,还在乎两个肾嘛?
我最喜欢的Auld Lang Syne有一个非常传神的中文译版:
恨今朝相逢已太迟,今朝又别离。
水流迂回,花落如雨,无限惜别意。
白石为凭,明月为证,我心早相许。
今后天涯,愿长相忆,爱心永不移。
前两天开会的时候导演给放了一段视频,讲的是法国女子李丹妮和厦门人袁迪宝分隔半个多世纪最终在八十高龄的时候再续前缘的故事。故事很动人,视频拍的也很美,喜宴上两位老人的笑脸真是让人相信“有情人终成眷属”这句话是真的。
可让我动容的点却不是这个,而是其中一个很小的细节。李丹妮一直未婚,在法国生活了五十几年,记者问她如果他们没有取得联系,如果有一天她不在了,她想怎么去处理和他的这段守了五十几年的感情。她说:死的时候一起烧掉就好了,不用别人知道。
她还说:这是我的选择,不是牺牲。
白石为凭,明月为证,是不求人知,不足为外人道。我对你的情意深入到我的每一寸骨髓,却不求旁人有什么评价。因为这是选择,不是牺牲。
哪怕等了差不多一辈子。
“我认了。”
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。晓风秋月,花落,情浓,往事如风.再聚首,人惜别,恨别离,大道如长歌_百度知道
晓风秋月,花落,情浓,往事如风.再聚首,人惜别,恨别离,大道如长歌
情浓,往事如风。出自单机游戏,人相惜。再聚首,恨别离,大道如长歌:皇后成长计划晓风秋月,花落
其他类似问题
为您推荐:
往事如风的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁白石为凭,日月为证,我心照相许,今后天涯愿长相依,爱心永不移的 英文 翻译_百度知道
白石为凭,日月为证,我心照相许,今后天涯愿长相依,爱心永不移的 英文 翻译
为您推荐:
其他2条回答
For by white stone, the sun and the moon for card, 我缉稜光谷叱咐癸栓含兢心照相许, the future may long dependencies, love will never move
参考资料:
For by white stone, the sun and the moon for card, 我心照相许, the future may long dependencies, love will never move
长相依的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 创意生活趣无限 的文章

 

随机推荐