外国电视翻议成中文台湾议员 我是中国人人陪的音吗

当前位置:&&&&&&&&&
最新公告:
中国人的英语发音何必非像外国人!
17:55:55&&
中国人的英语发音何必非像外国人!:学习者的认识深刻明确,练习目标清楚,完全不是糊里糊涂的一切交给环境,因此就有可能一点母语的痕迹也不留下,完全做到和外国人一模一样以假乱真。
有一次,一个英语发音非常好的中国学生苦恼地问我,说他在和外国人讲话时,外国人还是能听出他是个中国人,他还说,加拿大人大山的中文非常好,但他多多少少还是能听出他是个外国人,他问我如何能使他的英语发音达到母语的程度,让外国人听不出他是哪国人。 我这样回答他:大山的汉语讲得仍然带有一点外国味,是因为大山采用的学习方法是环境熏陶式的,而不是理论指导式的,因此最后总是要留下一点外语的痕迹,而我讲的后部发声方法是在深刻理论的指导下学习发音的方法,由于对所有可能留下的汉语发音痕迹都有完整的提醒,因此学习者的认识深刻明确,练习目标清楚,完全不是糊里糊涂的一切交给环境,因此就有可能一点母语的痕迹也不留下,完全做到和外国人一模一样以假乱真。比如我自己的英语发音,若给我一段英语文章,我稍微研究一下后朗读给外国人听,完全可以做到不露任何蛛丝马迹,让他们听不出来我是中国人,但我并不倡导大家发音都和外国人百分之百一模一样,因为难度太大,也不必要,中国人发英语音能发得很棒很好听就足够赢得外国人的敬佩和尊重了,不用非得把一切母语痕迹绝全部掩盖住,流露出一点家乡口音有什么不可以,就好比东北人说普通话带有点东北口音有什么不可以,不一定非要全国人民说话都和赵忠祥一样才能讲汉语吧,要非要全国人民讲话都和赵忠祥一样那该多么困难和多么没有必要,一个人母语的发音习惯是多年养成的,全部掩盖起开会十分困难,只有嘴皮子绝对灵巧的演员们经过一定练习才能做到说普通话时把家乡口音绝对全部掩盖起来,一般人难以做到百分之百掩盖家乡口音,中国人讲英语也是一样。再有即使你的发音水平和外国人一模一样了,你不敢保证你的英语用词不露马脚,一个用词不当就会暴露出你是个外来的,但这些都不要紧,人类对外国人的语言发音是有很大宽容度的,你要你把他们国家的语言说得差不多,他们就会十分尊重你,你要是用后部发声方法把英语音说到90分的程度,外国人都会惊异得给跪下。有一次我在北京和几个人谈话,其中有一个韩国人,一开始我真以为他个是中国人,因为他的汉语发音和中国人一模一样,但讲了一上午话之后我还是发现他是个外国人,因为一上午的谈话中他总会露出几个词让我觉得用得有点奇怪,但讲话结束时当我知道他是韩国人并且只学了三年汉语时我还是十分惊异并且十分激动地敬佩他,连连夸奖他&你的汉语讲得真是太好了,你真了不起&,以后无论是再见面还是接到电话,只要是见到他我都会肃然起敬,对他的事有求必应,从心里服他。就我自己的亲身体会而言,我的英语发音已经可以达到以假乱真的程度,但到美国仍然掩盖不住我不是美国人,有一次我到美国的商店买东西,结果那个东西的备件没有卖的,和售货员谈了半天后他说&你们加拿大也有买这个型号备件的&,当时我觉得奇怪,就告诉他我是中国人,不是加拿大人,他惊奇得不得了,问我的英语为什么讲得这么好,还把其他的店员都招呼过来和我说话,我问他为什么把我当加拿大人,他说我说的一句话有点像加拿大说话习惯,但他仍然十分敬佩我,和我热情地谈话,问中国的事情,并把名片留给我,我相信我给他们带来了欢乐,也给自己带来了欢乐,恐怕我走后,这几个伙计们几天都会记得我和他们的谈话。我相信我的英语也赢得了他们的尊重,其实暴露出我是中国人,反而给我赢得了面子,反过来说,如果他们没觉出我是中国人,把我误解成他们的同胞,那反而是我的遗憾。 快步英语提出的&后部发声方法&可以让你以假乱真地发英语音,并且可以让你通过几个月的练习把英语音发到令人肃然起敬的程度,但不号召也不逼迫你发音和外国人一模一样。但有一种人,他非用快步英语的后部发声方法才能达到学英语发音的最高目标,那就是他想到美国去当演员,去发展演艺事业,建议这种人好好地研究快步英语的发音理论。
[&发布:互联网&&&&编辑:互联网&]
能飞英语网欢迎您评论,文明上网,理性发言
能飞视听学习软件
能飞背单词
英语学习方法
英语推荐文章
英语学习工具
版权所有 & . All Rights Reserved.请问有没有一种语音翻译软件,比如不会说中文的老外可以通过这款软件和中国人交流_百度知道
请问有没有一种语音翻译软件,比如不会说中文的老外可以通过这款软件和中国人交流
我有更好的答案
谷歌翻译 百度翻译 灵格斯翻译 这些都是机械翻译软件 勉强能用
参考资料:
默默无闻的路人甲
百度上输入英文就能翻译
有道翻译???
没有人性化到那个程度的软件的。一般的到是很多,不怎么好用
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广
翻译软件的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁二次元同好交流新大陆
扫码下载App
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!&&|&&
LOFTER精选
网易考拉推荐
用微信&&“扫一扫”
将文章分享到朋友圈。
用易信&&“扫一扫”
将文章分享到朋友圈。
阅读(18063)|
用微信&&“扫一扫”
将文章分享到朋友圈。
用易信&&“扫一扫”
将文章分享到朋友圈。
历史上的今天
loftPermalink:'',
id:'fks_',
blogTitle:'常用的华人人名的国际音标翻译(威妥玛式拼音法)对照表,看看你的名字怎么翻译',
blogAbstract:'& 中国清末至1958年汉语拼音方案公布前,中国和国际上流行的中文拼音方案。现在国际上也常用,特别港澳台,马来西亚,新加坡,海外华人,不过不久的将来随着大陆实力 的增强,汉语拼音一定更加盛行。
AH&亚 AH&雅 AU&区 AU&欧 BIK&碧 BIK&璧 BING&丙 BING&冰 BING&秉 BING&炳 BIT&必 BONG&邦 BUN&斌 CHAI&仔 CHAI&齐 CHAI&齐 CHAK&翟 CHAK&泽 CHAM&湛 CHAN&陈 CHAN&灿 CHAN&璨 CHAN&镇 CHAN&赞 ',
blogTag:'yee,kam,chi,kei,chun',
blogUrl:'blog/static/',
isPublished:1,
istop:false,
modifyTime:6,
publishTime:4,
permalink:'blog/static/',
commentCount:0,
mainCommentCount:0,
recommendCount:2,
bsrk:-100,
publisherId:0,
recomBlogHome:false,
currentRecomBlog:false,
attachmentsFileIds:[],
groupInfo:{},
friendstatus:'none',
followstatus:'unFollow',
pubSucc:'',
visitorProvince:'',
visitorCity:'',
visitorNewUser:false,
postAddInfo:{},
mset:'000',
remindgoodnightblog:false,
isBlackVisitor:false,
isShowYodaoAd:false,
hostIntro:'',
hmcon:'1',
selfRecomBlogCount:'0',
lofter_single:''
{list a as x}
{if x.moveFrom=='wap'}
{elseif x.moveFrom=='iphone'}
{elseif x.moveFrom=='android'}
{elseif x.moveFrom=='mobile'}
${a.selfIntro|escape}{if great260}${suplement}{/if}
{list a as x}
推荐过这篇日志的人:
{list a as x}
{if !!b&&b.length>0}
他们还推荐了:
{list b as y}
转载记录:
{list d as x}
{list a as x}
{list a as x}
{list a as x}
{list a as x}
{if x_index>4}{break}{/if}
${fn2(x.publishTime,'yyyy-MM-dd HH:mm:ss')}
{list a as x}
{if !!(blogDetail.preBlogPermalink)}
{if !!(blogDetail.nextBlogPermalink)}
{list a as x}
{if defined('newslist')&&newslist.length>0}
{list newslist as x}
{if x_index>7}{break}{/if}
{list a as x}
{var first_option =}
{list x.voteDetailList as voteToOption}
{if voteToOption==1}
{if first_option==false},{/if}&&“${b[voteToOption_index]}”&&
{if (x.role!="-1") },“我是${c[x.role]}”&&{/if}
&&&&&&&&${fn1(x.voteTime)}
{if x.userName==''}{/if}
网易公司版权所有&&
{list x.l as y}
{if defined('wl')}
{list wl as x}{/list}凌驾于风雨和闪电之上,我即是流云。
粉丝:40687
视频地址复制
Flash地址复制
Html地址复制
离线看更方便
用或其他应用扫描二维码
中国人实在太强大了~
广播电视节目制作经营许可证:(沪)字第1248号
网络文化经营许可证:沪网文[6号
信息网络传播视听节目许可证:0910417
互联网ICP备案:沪ICP备号-3
沪ICP证:沪B2-
违法不良信息举报邮箱:
违法不良信息举报电话: 转 3

我要回帖

更多关于 韩国女议员蔑称中国人 的文章

 

随机推荐