《小王子 版本》翻译最好的版本是谁的

从《小王子》 的一句英文翻译说起 - 简书
从《小王子》 的一句英文翻译说起
最近,我在读《小王子》这本书,目前我手里拿到的纸质书是云南美术出版社出版的版本,封面是酱紫的。(关于这本书的故事,我半个月前写过一篇小文:)
封面上写了艾柯译,为了更多的了解这位翻译作者,我在某度上搜索艾柯,第一条是酱紫的,除此,并没有找到其他叫艾柯的结果。
这差点让我误以为翻译是一位意大利哲学家,但一想不太可能,毕竟这本书翻译的是中英文,点进去一看,果然没有提到翻译小王子的事情。经过多次搜索,最后在万方数据库里面找到了作者介绍,基本可以证明艾柯是国内的一位翻译人。艾柯,翻译兼自由撰稿人。86年毕业于武汉大学英语系,毕业后执教数载,后专业从事翻译与写作工作,曾翻译了大量外国文学作品,如《小王子》、《致加西亚的信》等,均取得了不错的销量。说回阅读小王子,按着一天一页的速度,昨天我读到了第四章结尾,中文很快看完后我又读了一遍英文,然后我把自己读的语音和中英文翻译分享在了有道词典上的#E口同声#圈子。其中有一句英文翻译是:So I fumble along as best I can, now good, now bad, and I hope generally fair-to-middling. 后来,有道字典上一位昵称叫@虫二。_71的朋友发了一条跟帖。
发帖的时候并没有想那么多,但当这位朋友说到这个问题,我才开始认真的思考这里面的区别。通过分析,我的结论是:not good
not bad更加合理。三点分析如下:1、这本书的作者是法国人Saiot Exupery圣艾修伯里,原文是法语确证无疑,其他语言都是靠翻译过来的,因此出现翻译上的不同用词是有可能的,其中,通过查阅法文原文,上面那句英文对应的原文是 :Alors je t?tonne comme ci et comme ?a, tant bien que mal. 2、然而,通过跟这位网友的沟通,我得知,这一段落里面,只有上面说的四个单词不同,其他都一样。这说明只有两个可能,第一种可能是他的那本书也是艾柯翻译的,只是这一处不同,第二种可能是其他人翻译的,但恰好这一段这一处用词不同。3、如果是第一种可能,两本都是艾柯所翻译的,没道理其他相同这一处却不同,唯一的可能是有一处出现了错误,从读音上来说,not good,not bad和now good,now bad这两个组合读音完全相同,这涉及到英语发音中的“失去爆破”现象。要解释这个现象,首先要引入英语发音中的六个爆破音(/p,b,t,d,k,g/), 所谓失去爆破的定义是:爆破音 + 爆破音→失去爆破。即当一个爆破音后面紧跟着另一个爆破音时,前面的爆破音不发生爆破,而对于前一个爆破音,只作发音的姿势,刚要发出时,立即发出第二个爆破音.这种现象叫做失去爆破.那么not good not bad这个单词组合,由于not的结尾字母是爆破音,后面跟的字母b和d也是爆破音,因此根据上面的定义,这里not的t不发生爆破,只保留发音姿势,读出来跟now good
now bad 是一模一样的。从表达的意思上来说,not good,not bad表达的意思是“不好也说不上坏”,契合法语原文"comme ci et comme ?a, tant bien que mal" 表达的马马虎虎的意思。而now good,now bad 这种单词组合我查遍了字典也没有收获,因此并不确定所表达的意思。如果是第二种可能,首先从概率上来说,不同的人翻译只一处用词不同这种现象确实是小概率事件,就算真的是这样,从上面分析的字面意思上来说not good,not bad还是更加合理一些。以上,只是我个人的一点分析,不一定成立,欢迎留言说出你的观点。但如果你想说:一看就知道now good,now bad 不对啦,这还用分析嘛。我只想回答你,在没有搞清楚事实的情况下,我尊重每一本出版社出版每一个翻译作者的劳动成果,不轻易断定,而是独立思考以求成长。后记:写这篇文章时,粗浅的以为中英文翻译都是艾柯,今天在知乎上偶然看到一篇文章说《小王子》英文版的翻译作者是Richard Howard。后来,我上维基百科上查了一下他的翻译作品,果然有这篇,于是基本上可以断定事实。下面放几张维基百科的截图:
翻译作品,最后一行正是小王子
补写这些文字,只是想端正一下作为一个翻译的认真态度。
「每天进步一丁点」官方带盐人。
本文来自互联网,作者—屋漏 第1节 著名语言学家Greg Thomson说的:“外语学习的原理是如此之复杂,以至于没有人能说清楚;但掌握语言的过程又是如此之简单,以至于不需要说清楚。”讨论语言学习的原理,是件非常复杂的事,在下当然也没把握能描述得很清楚。而且因为外语学习就连...
Chapter 19 - the little prince climbs a mountain range After that, the little prince climbed a high mountain. The only mountains he had e...
Lesson 1 A private conversation 私人谈话Last week I went to the theatre. I had a very good seat.
The play was very interesting. I did not en...
Chapter 10 - the little prince visits the king He found himself in the neighborhood of the asteroids 325, 326, 327, 328, 329, and 330. He...
Chapter 1 - we are introduced to the narrator, a pilot, and his ideas about grown-ups Once when I was six years old I saw a magnificent p...
这汤不用嘴盒,是专门给是给脖子、头皮、头发的,。 这汤喝法特别:要细嚼慢咽,分5步上汤 一、第一盆~纯1号头皮排毒汤 二、第二盆~1号头皮排毒汤+3号养发安神汤 三、第三盆~纯2号健发减压汤 四、第四盆~纯3号养发安神汤 五、第五盆~1号头皮排毒汤+3号养发安神汤 昨晚感受...
想和你推荐一部电影『诗人和他的情人』,我不怎么喜欢诗人,我同情他妻子,飞蛾扑火的爱他,他不爱她的时候,因为她情绪不稳定,就把她送进精神病院,并且再没有去看望过她,还娶了新的妻子,后来,他妻子死了,她不过是内分泌失调引起的过分情绪化,不爱的时候,过分情绪化在爱人的眼睛里都是神...
每个女人们都想拥有完美皮肤,如婴儿般白嫩光滑。如果整天只是懒懒的洗洗脸,不做任何保养,想要皮肤好,那是不可能的,眉学设计的皮肤管理主讲娜老师(微信号 Amiea0000)给大家带来了20个护肤技巧,如果你肯努力坚持,每天做到这20点,就一定会梦想成真的。 1.要放松。压力会...
从此,不提过去。 从黄昏到清晨 只字不提 唯守村庄和他的小河 从一只破鞋子开始 把每一个陌生的名字叫起 然后一一归还于这二月的山岗 山岗上 所有的风往南方吹 所有的梦拥抱一棵吐出新芽的树 所有的过去死在厚厚的泥土里 自此以后 没人问我为何两手空空 没人问我为何一无所有 只有...
“爸,你身上还有钱吗?我没钱了” “你要要多少?”(想想在家务农的他,没有什么经济来源的他说出“你要要多少”并不是表现出他很有钱。他只是想无偿的给他所有给我) “给我一千多就可以了” “一千多够吗?” “够了” “嗯,明天我给你哥汇过去给你” “好、那我挂了” 躺在病床上的...国人最爱《小王子》 中文版近两年全球最畅销_凤凰资讯
国人最爱《小王子》 中文版近两年全球最畅销
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
【新民网·最新报道】知名童话《小王子》最受哪国读者青睐?今天(21日),谜底揭晓——《小王子》基金会主席奥利维尔·达盖在上海宣布,李继宏翻译版《小王子》累积销量超过200万册,获得官方认证,成为近两年全球最畅销版本,全球销量前三,中国销量第一。
原标题:国人最爱《小王子》 中文版近两年全球最畅销图说:《小王子》是法国作家安托万·德·圣·埃克苏佩里于1942年写成、1943年出版的著名儿童文学短篇小说。网络图【新民网·最新报道】知名童话《小王子》最受哪国读者青睐?今天(21日),谜底揭晓——《小王子》基金会主席奥利维尔·达盖在上海宣布,李继宏翻译版《小王子》累积销量超过200万册,获得官方认证,成为近两年全球最畅销版本,全球销量前三,中国销量第一。达盖表示,看到在中国有这么多读者喜欢《小王子》他很开心,希望这部童话书能给中国读者带来感动和快乐。据他介绍,《小王子》自1942年写成,已经被翻译成两百多种语言,全球总销量达到1亿7000万册。其中英语译本约196种,销量近2000万册,德语译本约120种,销量近2000万册,西班牙语译本销量最高,多达2500万册,但译本种类也最多,有583种。法文原版共有264个版本,总销量约1800万册。但很少有单一版本销量破百万,李继宏译的《小王子》出版才三年多,便卖出了两百万册,是当之无愧的最畅销版本。《小王子》是法国作家安托万·德·圣·埃克苏佩里于1942年写成、1943年出版的著名儿童文学短篇小说,这部作品风靡全球,获得世界读者的喜爱。《小王子》已被译成一百多种文字,据说销量仅次于《圣经》,还被拍成电影,搬上舞台,灌成唱片,做成CD盘。《小王子》电影也于2015年10月登陆中国,并由易烊千玺、黄渤、黄忆慈、周迅、马天宇等担任中文版主要配音。在圣·埃克苏佩里逝世五十周年之际,他的肖像被印在了五十法郎的票面上。圣埃克苏佩里一生颇具传奇色彩。他出身于贵族家庭,是法国最早的一代飞行员之一。二战期间应征入伍,1944年他在一次飞行任务中失踪,成为一则神秘传奇。李继宏现居上海,翻译家。出版有百万级畅销译著《追风筝的人》《灿烂千阳》《与神对话》《了不起的盖茨比》《小王子》《维纳斯的诞生》等,译著涵盖小说、散文、社会学、经济学、哲学、宗教等领域。其翻译的中文版《小王子》,获得法国“圣埃克苏佩里基金会”的支持和推荐,成为唯一官方认可的简体中文译本。(新民晚报新民网记者 李欣)
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
凤凰资讯官方微信
播放数:115265
播放数:129291
播放数:5808920
播放数:5808920 上传我的文档
 下载
 收藏
该文档贡献者很忙,什么也没留下。
 下载此文档
正在努力加载中...
经典版本 名著译本 翻译版本
下载积分:800
内容提示:经典版本 名著译本 翻译版本
文档格式:DOC|
浏览次数:58|
上传日期: 17:40:42|
文档星级:
全文阅读已结束,如果下载本文需要使用
 800 积分
下载此文档
该用户还上传了这些文档
经典版本 名著译本 翻译版本
关注微信公众号

我要回帖

更多关于 小王子 英文朗读 版本 的文章

 

随机推荐