英语哥翻译

热门推荐:联合国秘书长潘基文2015年国际青年日致辞(习近平主席在金砖国家领导人第七次会晤上的王毅外长在《中国实施千年发展目标报告》发李克强总理在经济合作与发展组织总部的演讲李克强总理在中欧工商峰会上的演讲(中英对李源潮副主席在第四届世界和平论坛开幕式上王毅外长在第四届世界和平论坛午餐会上的演
8274447133347953220430655259242258721450
08-1408-1308-1107-1507-1407-0707-0707-04
[][][][][][][][][][]
通知公告 /1
英文巴士在腾讯·大渝网举办的“2015重庆十大微信公众号”评选活动大赛中荣获自媒体组第三名。本公共号推送的内容有别于网站更新的内容。敬请关注。
Powered by Discuz! X3.2
Best Translation and Interpretation Website英语翻译_百度知道
china today is undergoing another wave of overseas study. people used to consider those who return from foreign countries superior,and thus they are willing to give up everything in exchange of an opportunity to go abroad, but now people are looking at this issue with more sensibility,and some will point out the problems of studying overseas.今天的中国正在经历另一波的海外学习。人们曾经认为那些从国外回来,因此他们愿意放弃一切换取一个出国的机会,但是现在人们看这个问题更加敏感了,和有些人会指出海外学习的问题。indeed,overseas study has numerous pluses. honestly speaking, universities overseas,especially in europe and the north america,offer much stricter and more systematic academic training with much better equipment such as first-class computer labs. another advantage is that people who go overseas are able to contact with another culture,which is a precious opportunity to enhance communication ability and eliminate cultural barriers. people who return from abroad are usually more open-minded ,which should be attributed to their cross-cultural experience.事实上,出国留学有许多优点。说句实话,大学海外,特别是在欧洲和北美,提供更严格、更系统的学术训练和更好的设备如一流的计算机实验室。另一个优势是,出国的人能够接触另一种文化,这是一个宝贵的机会,加强沟通能力和消除文化障碍。从国外回来的人通常更开明,这应该归功于他们的跨文化经验。without doubt,studying overseas has its minuses too,the main problems of which are loneliness and cultural barriers. people who go overseas usually return home once a year or even once in several years . far away from home in a society with different culture and customs,loneliness can be quite overwhelming. cultural barrier is another major problem. because of the difficulty in communication and glass ceilings against people from a different cultural background,people sometimes feel like they are peripheral in the society.毫无疑问,海外学习也有它的弊端,主要问题是孤独和文化障碍。出国的人通常一年回家一次,甚至几年。远离家乡的社会有不同的文化和习俗,孤独可以完全压倒性的。文化障碍是另一个主要问题。因为沟通困难和玻璃天花板在人们从不同的文化背景下,人们有时会觉得他们周边的社会。i acknowledge the benefits of overseas study and also clearly understand its possible problems. if you ask my opinions,i would say i seize every opportunity to study overseas for short terms ,but i will never spend consecutive years abroad.我承认海外留学的好处,也清楚地理解其可能出现的问题。如果你问我的意见,我会说我抓住每一个机会来研究海外短术语,但我永远不会花连续多年在国外。查找哪里翻译的不好,再点评一下
提问者采纳
  你的个别翻译有问题,在你原本的基础上我捋顺了一下。  今天的中国正在掀起另一波的去海外学习的浪潮。人们曾经认为那些从国外回来的人更优秀,因此他们愿意放弃一切换取一个出国的机会,但是现在人们能够更为理性地看待这件事,甚至有一些人已经意识到海外学习也存在一些问题。  的确,出国留学有许多优点。诚实地说,国外的大学特别欧洲和北美的大学会提供更严格、更系统的学术训练和像一流的计算机实验室这样更好的学术配备。另一个优势是,出国的人能够与另一种文化有所接触,这是一个能加强沟通能力和消除文化障碍的宝贵机会。从国外回来的人通常在思想上更开化,这应该归功于他们的跨文化经历。  毫无疑问,海外留学也有它的弊端,主要问题在于孤独和文化障碍。出国的人通常一年回家一次,更有甚者多年一次。远离故土,生活在一个有截然不同的文化和习俗的社会,孤独的感觉是压倒性的。文化障碍是另一个主要问题,因为沟通困难和隔在来自不同文化背景的人们之间的看不见的墙(也就是glass&ceilings),让人们有时觉得自己被社会边缘化了。  我承认海外留学的好处但也清楚地知道它可能出现的问题。如果你问我的意见,我会说我将抓住每一个去海外短期学习的机会,但我永远不会旅居海外多年。    存在的问题:  1、过于纠结于直译,没有结合汉语语言习惯。china today is undergoing another wave of overseas studyhonestly speaking, universities overseas,especially in europe and the north america,offer much stricter and more systematic academic training with much better equipment such as first-class computer labs.another advantage is that people who go overseas are able to contact with another culture,which is a precious opportunity to enhance communication ability and eliminate cultural barriers.&2、个别短语句子翻译不对。now people are looking at this issue with more sensibility,应该是更理性的看待。cultural barrier is another major problem. because of the difficulty in communication and glass ceilings against people from a different cultural background,people sometimes feel like they are peripheral in the society,翻译的glass ceilings不到位。people used to consider those who rturn from foreign countries superior,superior应该是更优秀的意思 & & &study&overseas&for&short&terms是去海外短期学习,不是海外短术语。i will never spend consecutive years abroad.:“我永远会花连续多年国外”,不是永远会,是永远不会。
提问者评价
其他类似问题
如今中国正在涌现一波留学热潮。国人曾经认为那些从国外留学回来的人更优秀,所以他们愿意放弃一切换取一个出国的机会。如今人们面对这个问题时变得更加谨慎,甚至有些人会提出一些关于海外留学的困难的问题。
事实上,出国留学有许多优点。【直白的讲(换句话说)】,国外的大学,特别是在欧洲和北美的大学拥有更严格、更系统的教学课程和更好的硬件设施,如先进的的计算机实验室。另一个优点,留学生能够接触另一种文化,这对加强沟通能力和消除文化障碍是一个宝贵的机会,。留学的人通常头脑更开放,这应该归功于他们的跨文化经验。
毫无疑问,海外学习也有它的弊端,主要问题是孤独和文化障碍。留学的人通常一年只能回一次家, 甚至几年才会一次家。在远离家乡的社会有不同的文化和习俗,孤独可以是完全压倒性的。另一个主要问题是文化障碍。因为沟通困难和不同的文化背景下的玻璃天花板效应,有时会让人产生被社会边缘化的感觉。
我认为留学有许多优点,也很清楚的理解其中的困难。尽管如此,我仍然不会选择连续数年的留学国外,但是我会把握每一个海外短期访问的计划。【点评】英文大意你还是读通了,但是汉语逻辑稍有不妥,应该在翻译完,用汉语的逻辑方式在顺一遍。
为您推荐:
其他3条回答
Because of the difficulty in communication 由于交流上有困难, and glass ceilings against people from a different cultural background, 还有对有着外国文化背景的人群采取玻璃天花板政策, people sometimes feel like they are peripheral in the society. 留学的人会觉得自己处于社会外围。
people used to consider those who return from foreign countries superior..个人觉得应该是翻译成人们过去认为那些从国外回来的人更加好..superior是较高较好的意思...universities overseas应该是海外大学..even once in several years.甚至几年一次..far away from home in a society with different culture and customs..loneliness can be quite overwhelming..我觉得翻译成远离家乡身在一个文化和习惯都不一样的社会..孤独感会很巨大好像比较顺一点..glass ceilings against people from a different cultural background.我觉得翻译成来自不同文化背景下对人不利的障碍会好点吧..glass ceilings字面意思是玻璃天花板..可是我觉得不应该直写字面意思..people sometimes feel like they are peripheral...
你这是英译中还是中译英?倒数第二段的cultural barrier 前面要个冠词, 有一些地方应该大写。
英语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁百度翻译请输入要翻译的文字内容或者网页地址自动检测语言支持中英、中日在线互译支持网页翻译,在输入框输入网页地址即可提供一键清空、复制功能、支持双语对照查询,使您体验更加流畅谷歌翻译请输入要翻译的文字内容或者网页地址自动检测语言中文(简体)提供多种语言的免费即时翻译提供所支持的任意两种语言之间的字词、句子和网页翻译支持网页翻译,在输入框输入网页地址即可
在线翻译(13)
在线词典(11)
翻译软件(5)

我要回帖

更多关于 英语翻译招聘 的文章

 

随机推荐